Translation from Spanish
Estoy aquí nuevamente como voz profética a las naciones, anunciando lo que el Señor quiere hablarte. En esta oportunidad, el Espíritu Santo me traía este pasaje muy fuerte:
Once again, I come as a prophetic voice to the nations, declaring what the Lord desires to speak to you. This time, the Holy Spirit reminded me about this powerful passage:
[Matthew 24:37-39] But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be. For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.
Hoy, en España y Portugal, y también en algunas áreas de Francia e Italia, sucedió un apagón eléctrico muy fuerte e inesperado. Hasta este momento, la electricidad todavía no ha regresado completamente en algunas de las regiones afectadas.
Today, in Spain and Portugal, and also in some parts of France and Italy, there was a very strong and unexpected power outage. Even now, electricity still hasn’t fully returned in some of the affected areas.
El Señor me recordaba las palabras proféticas que Él me ha dado desde que comencé con este ministerio, diciendo y alertando una y otra vez que las cosas no seguirían estables, que los recursos se volverían escasos, que todo lo que el hombre tenía disponible ya no va a estar a la mano como antes, y que tenemos que estar preparados y alertas, y, si nos es posible, equiparnos para poder resistir todo tipo de falta, escasez, turbulencia o tragedia.
The Lord reminded me of the prophetic words He has given me since the beginning of this ministry, speaking and warning again and again that things would not remain stable, that resources would become scarce, that what people once had at hand would no longer be so readily available, and that we need to be prepared and alert, and, if possible, equip ourselves to endure any kind of lack, scarcity, turbulence, or tragedy.
Así ha hablado el Señor a través de mí, y así está escrito. En realidad, no estoy diciendo nada que no esté escrito, sino que el Señor está recordando que lo que está escrito es justamente lo que está predestinado a acontecer en este tiempo en el cual estamos caminando.
This is how the Lord has spoken through me, and this is how it is written. In fact, I’m not saying anything that hasn’t already been written, but the Lord is reminding us that what is written is exactly what is destined to happen in this time we are walking through.
De verdad, me encuentro muy conmovida, con mucho dolor en mi espíritu, porque el Espíritu Santo me hacía entender que lo mismo que pasó en el tiempo de Noé es, en parte, lo que va a continuar sucediendo en este tiempo.
Honestly, I feel deeply moved, with great pain in my spirit, because the Holy Spirit has let me understand that what happened in the days of Noah is, in part, what will keep happening in these days.
No es solamente el mundo el que no quiere saber de Dios y creer en el Hijo de Dios, el que no quiere entrar en esa arca de salvación para que sus almas sean salvas en primera instancia, sino que lo más grave aún es que la propia Iglesia del Señor Jesucristo no quiere creer y no quiere entender.
It’s not just the world that refuses to know God or believe in the Son of God, that refuses to enter that ark of salvation so their souls might be saved above all else. Even more serious is that the very church of the Lord Jesus Christ refuses to believe or understand.
Y a veces, cuando nosotros, los atalayas, levantamos el megáfono y anunciamos lo que viene, vemos cómo los hijos de Dios nos atacan, nos vituperan y no nos creen. Y no es eso lo que a nosotros más nos importa o nos duele, sino que, cuando vienen las cosas que estamos anunciando, no tienen el paraguas abierto. No escuchan a los profetas y no se preparan.
And sometimes, when we, the watchmen, pick up the megaphone and declare what is coming, we see God’s own children attack us, insult us, and refuse to believe us. And it’s not so much that this is what hurts us most, but that when the things we announce actually happen, they are not prepared. They don’t listen to the prophets, and they don’t get ready.
Conocen las Escrituras, pero dicen: «Eso es para más adelante, no es para ahora. A mí no me va a tocar». Sin embargo, estamos viendo cómo, una a una, las cosas que estamos anunciando se vienen cumpliendo. Y si bien lo de hoy no es tan grave, por supuesto que ha afectado a muchísima gente.
They know the Scriptures, but they say, “That’s for later, not for now. That won’t happen to me.” Yet we’re seeing, one by one, the things we’ve been announcing come to pass. And even though what happened today isn’t so serious, of course it’s affected many people.
El mensaje es que todo se iba a dar vuelta, como dijo el Señor: que el mundo se iba a dar vuelta, patas para arriba, y que lo que era seguro ya no lo iba a ser, que iban a empezar a acontecer cosas nunca antes vistas.
The message is that everything would be turned upside down, just as the Lord said: that the world would be flipped, turned on its head, and what was once secure would no longer be, that things never seen before would begin to happen.
El Señor dijo que Él le iba a sacar la corona a Europa y se la iba a dar a Sudamérica. Lo he dicho desde hace mucho tiempo, y estamos viendo cómo esto se va cumpliendo.
The Lord said He would remove the crown from Europe and give it to South America. I’ve been saying this for a long time, and we’re seeing how this is coming to pass.
Esto lo digo para que reacciones y entiendas que lo que el Señor viene diciendo, lo viene diciendo para que, en medio de la tribulación que la Iglesia está llamada a pasar, no sufras más de lo que el Señor tiene planeado para poder refinar tu alma y para que vayas de gloria en gloria.
I’m saying this so you’ll wake up and understand that what the Lord has been saying, He’s been saying so that, in the midst of the tribulation the Church is called to endure, you won’t suffer more than what the Lord has determined to refine your soul, so you can go from glory to glory.
Si escucharan los mensajes que el Señor está dando y abrieran ese paraguas, muchos no serían afectados por esa lluvia en el nivel que los está afectando.
If people would listen to the messages the Lord is giving and open that umbrella, many wouldn’t be affected by that rain the way they are now.
Muchos están sorprendidos por este apagón, que no es una catástrofe, sino una señal profética para Europa. Es una señal de lo que se viene, una señal de que la luz está siendo quitada de allí y que la oscuridad viene.
Many are surprised by this blackout, which isn’t a catastrophe, but a prophetic sign for Europe. It’s a sign of what’s coming, a sign that the light is being taken away and that darkness is drawing near.
En este momento, veo al Señor apagando y prendiendo el interruptor de la luz en Europa, como alguien que quiere llamar la atención de los que viven en una casa. Él habla y habla, pero como la gente no lo escucha ni lo mira, entonces va a la casa y prende y apaga esa luz, a ver si, tal vez, los que están ahí se preguntan: «¿Qué está pasando? ¡Qué raro que esto suceda en mi país!»
Right now, I see the Lord turning the light switch on and off in Europe, like someone trying to get the attention of those living in a house. He speaks and speaks, but since people won’t listen or look at Him, He goes to the house and turns the light on and off to see if maybe those inside will ask themselves, “What’s going on? How strange that this is happening in my country!”
Antes, los apagones no eran algo normal en Europa. Los europeos estaban acostumbrados a escuchar sobre eso en lugares como Venezuela, por ejemplo, pero ahora dicen: «Wow, pensaba que eso era solamente de ese lado, pero ahora estoy viendo que cosas que pasaban allá empiezan a pasar acá».
Before, blackouts weren’t something normal in Europe. Europeans were used to hearing about things like that in places like Venezuela, for example. But now they say, “Wow, I thought that only happened over there, but now I’m seeing things that used to happen there starting to happen here.”
Más temprano sentía —y aún lo siento— el dolor del Espíritu Santo de Dios, que llama, que avisa y que alerta. Sentía el dolor del Padre por salvar a sus hijos, e incluso a los que no son sus hijos.
Earlier I felt—and still feel—the pain of the Holy Spirit, who calls, who warns, and who sounds the alarm. I felt the Father’s sorrow as He longs to save His children, and even those who are not yet His own.
El Señor me decía: Cuando la gente lee en la Biblia sobre el diluvio que sucedió en el tiempo de Noé, a veces no toma en cuenta el dolor de mi corazón al ver morir a toda la humanidad, menos a ocho personas. Solo ocho se salvaron en el diluvio. Solo Noé y su familia subieron al arca.
The Lord said to me: When people read in the Bible about the flood in Noah’s day, they rarely consider the pain in My heart as I watched all of humanity perish, except for eight souls. Only eight were saved from the flood. Only Noah and his family entered the ark.
Yo no tuve misericordia con el resto de la humanidad, porque se habían vuelto tan corruptos y degenerados, y se habían ido tan lejos de lo original. El pecado en ese tiempo era tan grande y tan alevoso, que tuvo que limpiar la faz de la tierra y volver a empezar.
I showed no mercy to the rest of mankind because they had become so corrupt and depraved, so far removed from what was original. Sin in those days was so great and so shameless that I had to cleanse the face of the earth and begin again.
Pero muchos no tienen en cuenta que, cuando el diluvio vino y se los llevó a todos, no era lo que Yo quería, no era lo que Yo esperaba. Yo esperaba que respondan al aviso. Yo esperaba que escuchen el llamado, y que no sean solamente ocho personas las que se salven.
But many don’t realize that when the flood came and swept them all away, it wasn’t what I wanted, it wasn’t what I hoped for. I hoped they would respond to the warning. I hoped they would heed the call, and that not only eight would be saved.
El Señor me hacía sentir —y aún lo siento— el dolor en su corazón de mandar señal tras señal y ver que la gente no reacciona, que al mundo no le importa hacer el bien y que solo están perdidos en sus deleites y sus asuntos.
The Lord let me feel—and I still feel—the pain in His heart from sending sign after sign, only to see that people don’t respond, that the world is indifferent to doing good, and that they are simply lost in their pleasures and their own concerns.
En las naciones de Europa, la gente se fija en quién es más inteligente, quién se arma más y mejor, quién tiene las fábricas más llenas de municiones para matar, quién se queda con más territorios, quién mueve las fichas del ajedrez de una manera más inteligente que el otro. Esto es todo lo que les importa en este momento. Esa es la verdad.
In the nations of Europe, people focus on who is more clever, who is arming themselves more and better, who has the factories most stocked with ammunition for killing, who gains more territory, who moves the chess pieces more skillfully than the rest. This is all they care about now. That’s the truth.
La gente no quiere escuchar el mensaje de la salvación, dice el Señor, y mi alma se duele, porque no quiero que el hombre perezca, porque no quiero que sean tantos los que se pierdan.
People don’t want to hear the message of salvation, says the Lord, and My soul aches, because I don’t desire for man to perish, because I don’t desire for so many to be lost.
Noelia: Estoy viendo señales en los cielos para Europa. Estoy viendo eclipses. Y Dios me hace entender que estos eclipses que van a pasar por el continente europeo son marcas de destrucción en esa tierra.
Noelia: I’m seeing signs in the heavens over Europe. I’m seeing eclipses. And God is showing me that these eclipses, which will pass over the European continent, are marks of destruction upon that land.
Y ahora veo un reloj de arena que Dios mismo ha dado vuelta con su propia mano. Y el Espíritu de Dios me hace entender que cuando esa arena termine de pasar, las bombas masivas van a explotar.
And now I see an hourglass that God Himself has turned over with His own hand. And the Spirit of God is showing me that when the last grain of sand falls, the great bombs will explode.
Es terrible la visión que veo ahora, y realmente es muy difícil para mí transmitir lo que Dios me muestra. Veo que, cuando esas bombas explotan, los cuerpos de los niños saltan por el aire, destrozados. Los bebés quedan solos en las partes de los hospitales que van a permanecer en pie.
The vision I see now is terrible, and it’s truly very hard for me to share what God is showing me. I see that when those bombs go off, children’s bodies are thrown through the air, torn apart. Babies are left alone in the ruins of what remains of the hospital wards.
La cantidad de huérfanos va a aumentar. No será solo guerra, sino guerra junto con pestes, y guerra junto con hambre.
The number of orphans will increase. It won’t be just war, but war together with plagues, and war together with famine.
A los reyes no les importan las personas. Están concentrados en colonialismo y en imperialismo, como viene diciendo el Señor. Ellos se llenan la boca hablando a su población. El presidente francés se llena la boca hablando sobre Francia: «nuestros límites» y «lo que hemos conquistado y lo que vamos a conquistar».
Kings don’t care about their people. They are consumed with colonialism and imperialism, just as the Lord has said. They speak grandly to their people. The president of France boasts about France: “our teritory” and “what we have conquered and what we will conquer.”
El Espíritu Santo me revela que Francia quiere extender sus territorios. Y nuevamente veo, como veía en un mensaje profético anterior, ese espíritu napoleónico que se mueve por el país, buscando adeptos para hacer a Francia grande.
The Holy Spirit is showing me that France wants to expand its territories. And again I see, just as I saw in a previous prophetic message, that Napoleonic spirit stirring in the country, seeking followers to make France great.
Francia también quiere ser un imperio, y los masones se están dando la mano más que nunca para levantar más alto a este país. Eso es lo que quieren, a cualquier precio.
France also seeks to be an empire, and the Freemasons are joining hands more than ever to lift this nation higher. That’s what they want, at any cost.
Ellos están haciendo tratos escondidos, decidiendo qué tipos de alimentos seguirán a la venta y cuáles van a faltar. El Espíritu Santo me revela que la industria de la alimentación en Francia está manejada por los masones, y veo un gorro de chef sobre ese país, porque Francia es muy conocida por su cocina. Sin embargo, eso que es una fortaleza para esa nación, ellos lo usan en contra de su población.
They are making secret deals, deciding which foods will continue to be sold and which will disappear. The Holy Spirit is showing me that the food industry in France is controlled by the Freemasons, and I see a chef’s hat over the country, because France is so famed for its cuisine. Yet what is a strength for that nation, they use against their own people.
Hay un grupo que tiene el control allí desde hace cientos de años y que verdaderamente controla ese país. Y escucho: «franc-masonería».
There is a group that has held power there for hundreds of years and truly controls that nation. And I’m hearing: “Freemasonry.”
Ellos están por mover fichas en el tablero de ajedrez, me dice el Señor, provocando inestabilidad en Francia. Y veo este espíritu de Napoleón sacando la espada para ir a la batalla, y llamando a los que están detrás de él con un grito de guerra: «¡Vamos a pelear!»
They are about to move pieces on the chessboard, the Lord is showing me, bringing instability to France. And I see this spirit of Napoleon drawing his sword for battle, calling those behind him with a war cry: “Let’s fight!”
Francia quiere expandirse, repite el Espíritu Santo, y no por las buenas. En ese tablero de ajedrez, ellos están estudiando la debilidad de todos los países limítrofes con ella.
France seeks to expand, the Holy Spirit repeats, and not in a good way. On that chessboard, they are studying the weaknesses of every country that borders them.
Hijitos, dice el Señor, ustedes oren e intercedan por los inocentes. Oren para que, en medio del caos, muchos reciban la palabra del Evangelio. Oren para que, en medio de las malas noticias que se van a seguir escuchando, algunos reciban las buenas.
Little children, the Lord says, you must pray and intercede for the innocent. Pray that, in the midst of chaos, many will receive the word of the Gospel. Pray that, as the bad news keeps coming, some will receive the good news.
Amigos míos, dice el Señor, ¿cuántas veces tengo que decirles que no bajen los escudos? ¿Cuántas veces tengo que insistirles que están en tiempos apocalípticos?
My friends, says the Lord, how many times must I tell you not to lower your shields? How many times must I insist that you are living in apocalyptic times?
Ustedes, que ahora mismo están escuchando a mi sierva hablar, no le están creyendo, y dicen: «Qué hipócrita es esta mujer. Qué coraje para decir esas cosas. ¿Cómo tiene cara para presentarse delante de la cámara y que todo el mundo la vea hablar de esa manera y llorar como una exagerada?»
You who are listening to My servant right now don’t believe her. You say, “What a hypocrite this woman is. What nerve to say such things. How can she stand before the camera, letting the whole world see her speak like that, crying as if she’s overreacting?”
Ustedes están llenos de incredulidad, duros de cerviz y con frente de diamante. Cuando las escuchan, las palabras rebotan en sus oídos espirituales. No escuchan lo que vengo anunciando, y aun si escucharan los anuncios y vieran cómo se cumplen, igualmente no creerían.
You are full of unbelief, stiff-necked, with foreheads like diamond. When you hear My words, they bounce off your spiritual ears. You don’t listen to what I’ve been proclaiming, and even if you heard the warnings and saw them come to pass, you still wouldn’t believe.
¿Cuándo se van a humillar y entender que estoy hablando por amor?, dice el Padre. ¿Cuándo van a querer creer a mi anuncio? ¿Cuándo van a abrirle la puerta a los profetas? ¿Cuándo van a salir de esa tibieza? ¿Cuándo van a dejar de criticarse los unos a los otros para prepararse para lo que estoy anunciando y que ya están viendo que está comenzando?
When will you humble yourselves and understand that I am speaking out of love? says the Father. When will you choose to believe My warning? When will you open the door to the prophets? When will you come out of your lukewarmness? When will you stop criticizing each other and prepare yourselves for what I am declaring, which you already see beginning?
Son tiempos apocalípticos, son tiempos como los días de Noé, dice el Señor. ¿No ven cómo la perversión va escalando? ¿No ven cómo a lo malo se le llama bueno cada vez más al extremo? ¿No ven cómo el mal avanza como un caballo desenfrenado que nadie frena? ¿No se dan cuenta de cómo las cosas se invierten y el mundo se convierte en una olla de pecado que hierve y que está a punto de explotar?
These are apocalyptic times, days like those of Noah, says the Lord. Don’t you see how perversion keeps escalating? Don’t you see how evil is being called good more and more, even to the extreme? Don’t you see wickedness advancing like a wild horse no one can restrain? Don’t you realize how everything is being turned upside down, and the world is becoming a boiling pot of sin about to explode?
Reaccionen y pónganse a cuentas conmigo, dice el Padre. Escuchen lo que les digo y respondan a mi anuncio, porque lo que viene no es bueno. Pónganse bajo mi cobertura, dice el Señor. Abran el paraguas, porque la lluvia que estoy anunciando ya ha empezado a gotear. No sean cabeza dura y no se resistan a este llamado.
Wake up and make things right with Me, says the Father. Listen to what I am telling you and respond to My warning, because what’s coming is not good. Get under My covering, says the Lord. Open the umbrella, for the rain I foretold has already begun to fall. Don’t be stubborn, and don’t resist this call.
Estoy sonando las alertas, estoy sonando las alarmas, estoy soplando las trompetas, estoy aumentando el volumen de los megáfonos. Les estoy enviando mensajes por derecha y por izquierda, y no quieren oír. No quieren escuchar el llamado y no quieren responder. Pero el agua viene igual.
I am sounding the alerts, I am sounding the alarms, I am blowing the trumpets, I am turning up the volume on the megaphones. I am sending you messages from the right and the left, and you refuse to hear. You don’t want to listen to the call or respond. But the water is coming all the same.
Párense sobre la roca, dice el Señor, porque el agua viene igual para el que cree y para el que no cree.
Stand on the rock, says the Lord, for the water is coming for both the one who believes and the one who does not.
Y vuelvo a ver a Emmanuel Macron, el presidente actual de Francia, y también veo muchos hilos alrededor de él. Él está sostenido por muchos hilos de corazones duros, obstinados, tercos. Es firme en sus convicciones, pero muchas veces inspirado por el mal y utilizado como herramienta de destrucción, mal aconsejado por los «sabios» que se sientan en su mesa.
And I see Emmanuel Macron again, the current president of France, and I also see many strings around him. He’s held up by many strings pulled by hard, stubborn, unyielding hearts. He stands firm in his convictions, but many times he’s driven by evil and used as an instrument of destruction, poorly advised by the “wise men” who sit at his table.
Él ahora está callado, me dice el Señor, pero detrás de él ya hay un plan que, llegado el momento, van a poner en práctica.
He is quiet now, the Lord is showing me, but behind him there is already a plan that, when the time comes, they will set in motion.
Yo (Noelia) veo a Francia como una de las fichas del ajedrez que estaba relativamente quieta, pero que hace un movimiento, y escucho: «Jaque mate». El Espíritu me revela que Francia está a punto de dar un paso importante, un golpe significativo para Europa.
I (Noelia) see France as one of the chess pieces that had been relatively still, but now it makes a move, and I hear: “Checkmate.” The Spirit reveals to me that France is about to make an important move, a significant blow for Europe.
Tengan cuidado y no se confíen, dice el Señor, porque hay cosas que ya han sido colocadas sobre la mesa, aunque ustedes no lo sepan.
Be careful and do not become complacent, says the Lord, for there are things already on the table, even if you don’t know it.
Y yo (Noelia) veo un mapa sobre la mesa de los gobernantes de Francia, y sobre el mapa hay cañones antiguos, de esos con los que lanzaban bolas de hierro para destruir.
And I (Noelia) see a map on the table of France’s leaders, and on the map there are old cannons, the kind they used to launch iron balls to destroy.
Estos cañones simbolizan guerra, ataques, bombas, explosiones. Representan que ellos ya están preparados y desean la guerra. Están esperando algún movimiento que sea una amenaza para Francia, para atacar con toda su fuerza.
These cannons symbolize war, attacks, bombs, explosions. They show that everything is already prepared and they desire war. They’re just waiting for a move that could threaten France, so they can attack with all their might.
Emmanuel Macron quiere la guerra y está buscando aliarse con más naciones para conquistar territorios. Francia no quiere decir eso a boca abierta, pero esa es la razón escondida detrás de todo lo que Emmanuel Macron habla. El plan es ampliar el mapa que veo en esa mesa donde él se sienta junto con los que gobiernan esa nación.
Emmanuel Macron wants war and is seeking alliances with more nations to conquer new territories. France doesn’t want to say this openly, but that’s the real reason behind everything Emmanuel Macron says. The plan is to expand the map I see on that table where he sits with those who govern that nation.
En este mapa, ellos tienen dibujada a Francia con sus límites actuales, pero al mismo tiempo tienen marcado por dónde quieren expandirse. Ellos quieren expandirse, al igual que Rusia. Buscan más territorio. Quieren ampliarse y hacer que Francia sea más grande. Esas son las palabras que ellos usan.
On this map, France is drawn with its current borders, but they’ve also marked the areas they want to expand into. They want to grow, just like Russia. They are after more territory. They want to make France greater. Those are their own words.
Es el espíritu imperialista el que está provocando este caos, este desastre, esta destrucción que está viniendo sobre el mundo, me dice el Señor. Es este espíritu napoleónico el que ya no se aguanta. Ese caballo en el cual está montado este espíritu de imperialismo quiere salir a correr. Ya no se aguanta estar quieto y quiere conquistar.
It’s the imperialist spirit that’s bringing this chaos, this disaster, this destruction that’s coming upon the world, the Lord is showing me. It’s this Napoleonic spirit that can no longer be restrained. The horse that carries this spirit of imperialism wants to run. It can’t stand being still any longer—it wants to conquer.
Ellos quieren provocar la caída de otros reyes y debilitar a las naciones vecinas para conquistar más territorio.
They’re looking to bring down other kings and weaken neighboring nations in order to seize more territory.
Oren por esto, dice el Señor, porque ustedes no saben lo que se está forjando en lo secreto. No han escuchado las palabras que ellos están hablando en lo escondido. Quizás sus espíritus están percibiendo que algo se está forjando en ese país, pero no lo han escuchado fehacientemente, dice Dios, ni han sabido de las palabras que ellos usan para referirse a otros reyes, con los cuales hoy se hacen los amigos.
Pray about this, says the Lord, because you don’t know what’s being forged in secret. You haven’t heard the words they’re speaking in hiding. Maybe your spirit senses something is being plotted in that country, but you haven’t truly heard it, says God, nor do you know the words they use when they talk about other kings, those they pretend to be friends with today.
Francia es traidora, dice el Señor, y en cualquier momento va a clavar una estaca en la espalda de uno de sus amigos.
France is a traitor, says the Lord, and at any moment it will drive a stake into the back of one of its friends.
Noelia: No sé cómo son las relaciones entre Francia y Estados Unidos, pero esta espalda que veo ahora es la de Trump.
Noelia: I don’t know what the relationship is like between France and the United States, but the back I see now is Trump’s.
Francia no tiene amigos verdaderamente, dice el Señor. Francia se hace la amiga de otros países y gobernantes, pero en su privacidad no conoce la amistad. Solo piensa en ella misma. Solo piensa en su beneficio. Solo piensa en su expansión. No importa el costo. No importa cuáles son las otras fichas del tablero del ajedrez que tenga que bajar.
France has no real friends, says the Lord. France pretends to be friendly with other countries and leaders, but in private it knows nothing of friendship. It thinks only of itself. It thinks only of its own benefit. It thinks only of its own expansion, no matter the cost, no matter how many other chess pieces it has to take off the board.
Francia quiere conquistar y está dispuesta a pagar cualquier precio, me hace saber el Señor. Y si eso incluye traicionar a sus aliados, no hay problema.
France wants to conquer and it’s willing to pay any price, the Lord is showing me. And if that means betraying its allies, so be it.
Yo estoy viendo la espalda de Trump, pero también estoy sabiendo que, si fuera cualquier otra espalda, tampoco habría problema en traicionar a ese gobernante o a ese país que supuestamente hoy es aliado de Francia.
I’m seeing Trump’s back, but I also know that if it were anyone else’s, France would have no problem betraying that leader or that nation that’s supposed to be its ally today.
El Señor revela esto no para que sus hijos se entretengan en estas revelaciones, no para que andemos en curiosidad queriendo saber qué va a pasar, sino para que entendamos que es un tiempo de guerra y no de paz, y para que nos preparemos, estemos alertados y no nos durmamos.
The Lord reveals this not so His children can be entertained by these revelations, not so we wander around curious about what will happen, but so we understand that this is a time of war, not of peace, and so we prepare ourselves, stay alert, and don’t fall asleep.
El Espíritu Santo me decía más temprano: Cuando ven que pasa el tiempo y no pasa nada, mis hijos se echan a dormir otra vez y se confían, de modo que el enemigo, al dar el golpe que sigue, tiene más éxito.
The Holy Spirit told me earlier: When My children see time pass and nothing happens, they go back to sleep and let their guard down, so when the enemy strikes again, he’s even more successful.
El Señor me dice que el propósito de este mensaje es que entiendan que se avecinan tiempos difíciles. Nada está en reposo y las cosas se están gestando por debajo de lo que se ve. Lo que está por venir no va a traer paz y bienestar, sino desestabilidad al mundo.
The Lord tells me the purpose of this message is for you to understand that hard times are coming. Nothing is at rest, and things are brewing beneath the surface. What’s coming won’t bring peace and well-being, but rather instability to the world.
Veo en una visión a Europa tambaleándose sobre algo inestable, algo que no se mantiene firme y se mueve. Cada nación está desesperada por defenderse. Las naciones son como alguien que estaba durmiendo y que, cuando vino el golpe, quiso levantarse y prepararse, pero ya era tarde.
I see in a vision Europe wobbling on something unstable, something that won’t stay firm and keeps shifting. Each nation is desperate to defend itself. The nations are like someone who was sleeping and, when the blow came, tried to get up and prepare themselves, but it was already too late.
Ahora todos quieren armarse, todos quieren estar listos, todos quieren levantar sus murallas. Pero hay algunos que están más fuertes que otros, porque sí se han venido preparando para conquistar y para defenderse… y otros no.
Now everyone wants to arm themselves, everyone wants to be ready, everyone wants to raise their walls. But some are stronger than others, because they’ve been getting ready to conquer and defend themselves… and others have not.
Entonces, ahora los fuertes quieren comerse a los débiles, me dice el Señor. Este es el tiempo donde varias naciones le dicen a otras: «Jaque mate». Varias naciones, después de haber esperado tanto tiempo para avanzar y colonizar, mandan a sus ejércitos, aprovechándose de la debilidad y de la inestabilidad general de ese continente.
Now the strong want to devour the weak, the Lord is showing me. This is the time when several nations say to others, “Checkmate.” After waiting so long to advance and colonize, many nations are now sending their armies, taking advantage of that continent’s weakness and general instability.
Hijitos, dice el Señor, es que ustedes no entienden el tiempo en el que están viviendo. Estos son tiempos apocalípticos. Este es el tiempo del aumento de la iniquidad, de nación contra nación y reino contra reino.
Little children, says the Lord, you don’t understand the times you’re living in. These are apocalyptic days. This is the time when wickedness increases, when nation rises against nation and kingdom against kingdom.
Viene la tercera guerra mundial, dice el Señor, y ustedes están durmiendo. No tienen ningún lugar para refugiarse: ni espiritual, ni físico, ni emocional, porque no quieren escuchar, no quieren saber y no quieren prepararse, porque no quieren creer.
The third world war is coming, says the Lord, and yet you are asleep. You have nowhere to take refuge—not spiritually, not physically, not emotionally—because you don’t want to listen, you don’t want to know, and you don’t want to prepare, because you don’t want to believe.
Arréglense, dice Dios. No importa lo que venga al mundo. Ustedes son los que ya deberían estar avisados, los que deberían tratar de estar estables emocionalmente, mentalmente, espiritualmente y también materialmente, si les es posible, para resistir los golpes que les vengo anunciando.
Get ready, says God. It doesn’t matter what comes upon the world. You’re the ones who should already be warned, the ones who should strive to be steady—emotionally, mentally, spiritually, and even materially, if possible—so you can withstand the blows I’ve warned you about.
Ustedes son el pueblo elegido, que tiene como bendición poder saber lo que viene antes que los demás, que no tienen ese privilegio, dice el Señor. Sin embargo, son los más duros, son los más perezosos, son los que menos escuchan las alertas, y por lo tanto, los que menos se preparan y responden a ese llamado.
You are My chosen people, the ones blessed to know what’s coming before anyone else, says the Lord. Yet you are the hardest of heart, the laziest, the ones who heed My warnings the least, and therefore, the least prepared and the slowest to answer My call.
¡Dormilones, glotones!, dice el Señor. Levántense de una vez y preparen sus armas, porque viene el enemigo a atacar sus casas. Ese enemigo viene derribando la puerta y entrando con toda su fuerza, y el que no esté firme no va a resistir, dice el Señor.
Sleepyheads, gluttons! says the Lord. Get up once and for all and prepare your weapons, because the enemy is coming to attack your homes. That enemy is coming, breaking down the door and rushing in with all his strength, and whoever isn’t standing firm will not endure, says the Lord.
¡Créanme! ¡Cuánto los amo!, dice Dios, que no quiero que se pierdan, que no quiero que sufran más de la cuenta, que quiero guardarlos en mi mano.
Believe Me! How I love you! says God. I don’t want you to be lost. I don’t want you to suffer more than you must. I want to keep you in My hand.
Pero muchos de ustedes ni siquiera han recibido el bautismo del Espíritu Santo. ¿Cómo piensan que van a resistir, viendo lo que va a acontecer delante de sus ojos, sin tener la fuerza, el poder y la resistencia que da el bautismo del Espíritu Santo? ¿Cómo lo van a hacer sin tener el escudo de la fe bien levantado a través de la revelación que concede el Espíritu Santo?
But many of you haven’t even received the baptism of the Holy Spirit. How do you think you’ll endure what’s about to unfold before your eyes, without the strength, the power, and the endurance that the baptism of the Holy Spirit brings? How will you stand without the shield of faith held high by the revelation the Holy Spirit gives?
Me necesitan, dice Jesús. Lávense. Caminen en poder. Evangelicen. Destruyan las obras de las tinieblas. Sean diferentes. Exploten ustedes también las bombas, pero en lo espiritual, contra el enemigo de las almas, y déjense de dar vueltas en asuntos que no interesan, que no convienen, que no edifican, perdiendo el tiempo, dice el Señor.
You need Me, says Jesus. Wash yourselves. Walk in power. Evangelize. Destroy the works of darkness. Be different. You too should set off bombs, but in the spiritual realm, against the enemy of souls. Stop going in circles with things that don’t matter, that don’t help, that don’t build up. Stop wasting time, says the Lord.
Día a día, el sol se levanta y se vuelve a bajar, y ustedes siguen en la nada misma, como un perro que se busca la cola dando vueltas sobre sí mismo. ¡Así son!
Day after day, the sun rises and sets again, and you remain in nothingness, like a dog chasing its tail, running in circles. That’s exactly how you are!
A los tibios los voy a vomitar de mi boca, dice Jesús. Deberán calentarse en mí. Deberán ser apasionados e ir con todo. Deberán consagrarse al 100% y darme verdaderamente sus corazones. Porque cualquier mínima puerta, ventana o hendidura que el diablo encuentre en ustedes, y por donde pueda pasar, él no va a dudar en aprovecharla.
I will spit the lukewarm out of My mouth, says Jesus. You must burn with passion for Me. You must be on fire and go all in. You must consecrate yourselves completely and truly give Me your hearts. Because any little door, window, or crack the devil finds in you—any way he can get in—he won’t hesitate to use it.
Yo (Noelia) estoy viendo un caballo de Troya, y escucho la palabra «infiltrados».
I (Noelia) am seeing a Trojan horse, and I hear the word “infiltrators.”
Hay infiltrados en muchas de sus casas, dice Dios. Hay infiltrados en muchas congregaciones. Hay infiltrados en muchas naciones: espías que se hacen pasar por algo bueno, como en la historia del caballo de Troya.
There are infiltrators in many of your homes, says God. There are infiltrators in many congregations. There are infiltrators in many nations: spies pretending to be something good, just like in the story of the Trojan horse.
Ese caballo era un regalo que se le hizo a esa ciudad, pero por dentro estaba lleno de soldados del ejército contrario. La ciudad que lo recibió se descuidó y dejó entrar al enemigo encubiertamente, sin saberlo. A través del engaño, el enemigo se infiltró y la invadió.
That horse was a gift given to the city, but inside it was full of soldiers from the enemy’s army. The city that received it let its guard down and unknowingly allowed the enemy to enter. Through deception, the enemy infiltrated and invaded.
Lo mismo está sucediendo hoy, dice el Señor. En sus casas hay infiltrados al modo de caballo de Troya, en sus congregaciones hay infiltrados al modo de caballo de Troya, y en las naciones hay infiltrados al modo de caballo de Troya. Y esto pasa porque se están descuidando, porque no están discerniendo, porque están dejando al enemigo ingresar en estos espacios por no estar alerta, por no ser sagaces, por no tener un ojo siempre listo para vigilarme, dice el Señor.
The same thing is happening today, says the Lord. In your homes there are infiltrators like Trojan horses, in your congregations there are infiltrators like Trojan horses, and in the nations there are infiltrators like Trojan horses. And this is happening because you are letting your guard down, because you are not discerning, because you are allowing the enemy to enter these places by not being alert, by not being shrewd, by not keeping watch for Me, says the Lord.
El enemigo se está infiltrando, y una vez que entra, es muy difícil sacarlo. Y a veces, ya es demasiado tarde. Tengan en cuenta, hijos, lo que les estoy hablando, dice el Señor.
The enemy is infiltrating, and once he gets in, it’s very hard to drive him out. And sometimes, it’s already too late. Pay attention, children, to what I’m telling you, says the Lord.
Y yo (Noelia) vuelvo a ver este caballo. Es un caballo grande, de madera, que pasa por las fortalezas de la ciudad y logra ingresar. Es un engaño. El caballo atraviesa las defensas como si nada, como cuando una persona logra pasar por un aeropuerto con droga o traficando algo que los guardias de seguridad no logran detectar.
And I (Noelia) see this horse again. It’s a large wooden horse that passes through the city’s strongholds and manages to get inside. It’s a deception. The horse slips past the defenses as if nothing were wrong, like someone who gets through an airport with drugs or smuggled goods that the security guards fail to detect.
El Señor me dice que el engaño se está infiltrando, metiéndose en casas, en congregaciones y en naciones, haciéndose pasar por algo que es bueno, amistoso. Pero en realidad traerá destrucción si no se le cierran las puertas.
The Lord is showing me that deception is creeping in, making its way into homes, congregations, and nations, pretending to be something good and friendly. But the truth is, it will bring destruction if you don’t shut the doors to it.
Tengan cuidado y no se confíen, dice el Señor, porque hay caballos de Troya que ustedes no deben permitir que ingresen. Cierren bien las puertas y las ventanas espirituales y mentales. No crean todo lo que se les muestra en el primer momento.
Be careful and don’t let your guards down, says the Lord. There are Trojan horses you must not let in. Shut the spiritual and mental doors and windows tight. Don’t believe everything you see at first glance.
Esta metáfora del caballo de Troya es lo que va a suceder en las naciones. Se van a presentar cosas como buenas, y de esa manera el enemigo podrá infiltrarse en la nación oponente. Naciones van a conquistar a otras a través del engaño, de la persuasión y de discursos de paz, pero en realidad con una daga escondida en la espalda.
This image of the Trojan horse is what will happen among the nations. Things will be presented as good, and through this, the enemy will be able to infiltrate into the opposing nation. Nations will conquer others through deception, persuasion, and speeches of peace, but all the while with a dagger hidden behind their backs.
Los gobernantes de hoy en día son traidores, dice el Señor. Hablan de lazos, compromisos y pactos, pero, llegada la hora de la verdad, cada uno va a mostrar lo que es y lo que quiere, sin misericordia. Y ustedes van a ver noticias impactantes que no se esperaban: noticias de naciones que supuestamente eran amigas, hasta que se saquen la máscara que tienen puesta.
Today’s leaders are traitors, says the Lord. They talk about alliances, commitments, and treaties, when the moment of truth comes, each one will show who he really is and what he really wants, without mercy. You will see shocking news you never expected—news of nations that seemed to be friends, until they finally take off the mask they’ve been wearing.
Oren por esto, dice el Señor, porque el engaño viene a las naciones, a las congregaciones y a sus casas. Oren para que les revele todo caballo de Troya que se quiera infiltrar en ustedes. Oren para tener discernimiento, porque hay cosas que se van a mostrar buenas, pero no lo son. Oren, porque los quiero salvar del ataque, del error, de la manipulación, del control y de la esclavitud.
Pray about this, says the Lord, because deception is coming to the nations, to the congregations, and into your homes. Pray that I reveal every Trojan horse that tries to infiltrate you. Pray for discernment, because there are things that will look good but aren’t. Pray, because I want to save you from attack, from error, from manipulation, from control, and from slavery.
Arrepiéntanse de ser tibios. Arrepiéntanse de no responder a las alertas. Arrepiéntanse de no creer. Arrepiéntanse de pensar mal de mis profetas y atalayas. Arrepiéntanse de no estudiar y ser entendidos de los tiempos en los cuales están. Arrepiéntanse de no estudiar las Escrituras como deberían y sean responsables.
Repent of being lukewarm. Repent for ignoring the warnings. Repent of unbelief. Repent for thinking poorly of My prophets and My watchmen. Repent for not studying and understanding the times you’re living in. Repent for not studying the Scriptures as you should, and be responsible.
El Señor me hace saber que Él habla tan fuerte porque quiere salvarnos. Quiere salvarnos de los ataques, de los golpes, e incluso de la muerte espiritual.
The Lord is showing me that He speaks so strongly because He wants to save us. He wants to save us from attacks, from blows, and even from spiritual death.
A muchos de ustedes, Dios los está llamando a mudarse, a salir de los países donde están, y no están escuchando. Se están haciendo los oídos sordos. No quieren escuchar cuál es la voluntad de Dios para sus vidas y, llegado el momento, van a sufrir si no hacen caso. El Señor les está dando indicaciones para guardarlos de las cosas que vienen.
Many of you, God is calling to move, to leave the countries where you are, and you are not listening. You are turning a deaf ear. You don’t want to hear what God’s will is for your lives, and when the time comes, you will suffer if you don’t obey. The Lord is giving you instructions to protect you from what is coming.
Hay éxodos que están sucediendo en los países que más complicados van a estar. Y esto es parte del problema migratorio de estos días, problema del cual he hablado varias veces.
There are exoduses happening in the countries that will face the most trouble. And this is part of the migration problem these days, a problem I’ve spoken about several times.
Dios dice que hay una razón por la cual hay éxodo de ciertos países en gran manera, y una de ellas es que Él está sacando a los Lot de esas naciones antes de que caiga el juicio sobre ellas.
God says there’s a reason for the great exodus from certain countries, and one reason is that He’s pulling the Lots out of those nations before judgment falls on them.
Dios te dice que no mires atrás, como la esposa de Lot, para que no te quedes cristalizado y pierdas lo que Él te ha dado, y después te sea muy difícil levantarte de ese error.
God is telling you not to look back, like Lot’s wife did, so you don’t end up frozen and lose what He’s given you, and then find it very hard to recover from that mistake.
Dios está llamando con un silbido a los espíritus que están despiertos, que habitan en ciertos países que van a estar muy complicados, que se van a venir abajo, que van a atravesar tiempos de escasez y sufrimiento en distintas formas. Dios está silbando a sus espíritus para llamarlos a ir a otras tierras.
God is calling with a whistle to the spirits that are awake, who live in certain countries that are about to face serious trouble, who are about to collapse, who will go through seasons of scarcity and suffering in many ways. God is whistling to His spirits, calling them to go to other lands.
Tengan sus oídos abiertos y atentos para escuchar ese silbido, dice el Señor, porque así como los pájaros cambian de lugar al escuchar mi silbido, de la misma manera les estoy silbando a los espíritus de mis hijos para sacarlos de esos territorios que están a punto de ser atacados y caer en manos enemigas, o a punto de entrar en necesidad, en escasez, en contiendas y en crisis.
Keep your ears open and attentive to hear that whistle, says the Lord. Just as birds move to another place when they hear My whistle, in the same way I am whistling to the spirits of My children to lead them out of those territories that are about to be attacked, fall into enemy hands, or enter into need, scarcity, conflict, and crisis.
Pero son ustedes los que tienen que mantenerse despiertos espiritualmente para poder estar aptos para escuchar ese silbido.
But it’s up to you to stay spiritually awake so you can hear that whistle.
El Espíritu me hace saber que a veces los pájaros saben que viene un desastre a un lugar, porque es Dios quien los llama para que salgan de allí antes de que llegue ese desastre.
The Spirit is showing me that sometimes birds know disaster is coming to a place, because it’s God who calls them to leave before the disaster hits.
Hijitos, viene aún más, dice el Señor. Así como este apagón que sucedió hoy y sorprendió a muchos que creían que las cosas estaban estables en ese sector de la tierra, van a suceder cosas que van a dejar con la boca abierta a las naciones. Porque Yo hago una cosa nueva, dice el Señor. Y todos los que pensaban que se las sabían todas, todos los que creían que estaban estables y que nada los iba a mover, van a comenzar a temblar. El problema es que, para ese momento, ya va a ser un poco tarde para prepararse para lo que ya va a estar viniendo.
Little children, there is more to come, says the Lord. Just as this blackout happened today and caught many by surprise—those who thought things were stable in that part of the world—so too will things happen that will leave the nations speechless. For I am doing something new, says the Lord. And all those who thought they knew it all, all those who believed they were secure and nothing could shake them, will begin to tremble. The problem is, by then, it will already be a little late to prepare for what’s coming.
Ustedes no sean así, dice el Señor. No sean necios, y levántense ahora de la silla donde están, y pregúntenme a Mí en su intimidad cuál es la dirección personal que tienen que seguir, particularmente para sus vidas y para sus familias.
Don’t be like that, says the Lord. Don’t be foolish. Get up now from where you’re sitting, and seek Me in your private time, asking what personal direction you need to take, especially for your life and for your family.
No se apeguen a nada, dice el Señor. Por más que hayan construido toda una vida en la nación donde están viviendo ahora, no se abracen a eso, porque muchos van a tener que dejar no solo sus casas, sino también sus negocios, sus tierras y todo aquello en lo que han invertido hasta ahora. Pero Yo voy a permitir eso para despojarlos de todo apego, porque no pueden estar abrazados a nada.
Don’t get attached to anything, says the Lord. No matter how much you’ve built your life in the country where you now live, don’t cling to it, because many will have to leave not just their homes, but also their businesses, their land, and everything they’ve invested in until now. But I will allow this so I can strip you of all attachment, because you cannot be holding on to anything.
Si realmente quieren seguirme, dice Jesús, voy a destruir sus ídolos, esos en los que hasta hoy habían puesto su confianza ciega, y los voy a llamar a dejar todo eso que les costó años plantar. No porque no los ame, no porque no valore sus esfuerzos, sino para salvarlos de la hecatombe que viene a esos lugares.
If you truly want to follow Me, says Jesus, I will tear down your idols, those things you’ve blindly trusted in, and I will call you to leave behind everything it took you years to build. Not because I don’t love you, not because I don’t value your efforts, but to save you from the catastrophe that’s coming to those places.
Noelia: Estoy viendo ahora a un hombre que tiene su casa, su tierra, sus bienes, y le costó mucho llegar hasta ahí y lograr esa estabilidad. Pero viene la guerra a ese lugar, y este hombre ya está avisado y sabe que el enemigo va avanzando y que se está acercando cada vez más. Sin embargo, él agarra un rifle y no se quiere ir de su casa, diciendo: «Prefiero estar muerto antes que largar lo que he logrado».
Noelia: Now I see a man who owns his house, his land, his possessions, and it cost him a lot to get there and reach this stability. But war is coming to that place, and this man has already been warned and knows the enemy is advancing and getting closer and closer. Even so, he grabs a rifle and refuses to leave his house, saying, “I’d rather die than give up what I’ve achieved.”
Y me viene ese pasaje de la Biblia:
And this Bible passage comes to mind:
[Luke 12:20] But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided?
No sean ustedes así, dice el Señor. ¿No ven que están afanados con las cosas materiales? ¿No ven que me han bajado de mi trono en sus corazones para poner en ese lugar la seguridad y el bienestar, reemplazándome con todo lo que han logrado hasta aquí? ¿No entienden que lo más valioso que tiene el hombre es su propia alma, y no lo que ha conseguido con el trabajo de sus manos?
Don’t be like that, says the Lord. Don’t you see that you’re entangled in material things? Don’t you see that you’ve taken Me off the throne of your hearts to put security and comfort in My place, replacing Me with everything you’ve achieved up to now? Don’t you understand that the most valuable thing a person has is his own soul, not what he’s gained through the work of his hands?
Voy a probar a muchos, dice el Señor, llamándolos a que cambien de localidad. Y en muchos casos esto va a ser de urgencia, como hoy, cuando algunos están teniendo que dejar todo lo que tienen en ciertos lugares de Ucrania, porque los rusos vienen a destruir, sin misericordia, lo que lograron con el trabajo de sus manos.
I am going to test many, says the Lord, calling them to move to a different place. And in many cases, this will be urgent, like today, when some are having to leave everything behind in certain parts of Ukraine because the Russians are coming to destroy, without mercy, what they achieved with their own hands.
De la misma manera, dice el Señor, lo que hoy estoy mostrando con el ejemplo de ellos va a suceder en distintos lugares de la tierra, y los que son míos tienen que ser míos al 100% y de todo corazón. No deben amar nada más que a mí, ni poner nada más alto que a mí. Yo soy su Dios, y nadie más.
In the same way, says the Lord, what I show today through their example will happen in different places around the world, and those who are Mine must be Mine 100%, with all their hearts. You must not love anything more than Me, nor put anything above Me. I am your God, and no one else.
Soy celoso de los míos, por lo cual los voy a probar, para ver si realmente están dispuestos a dejar todo lo que tienen para seguirme y para ganar la vida eterna.
I am jealous for My own, so I will test them to see if they are truly willing to leave everything behind to follow Me and gain eternal life.
Esto se trata de amor, dice el Señor, porque estoy silbando a los que estoy sacando de esas tierras. Estoy silbando a los espíritus de mis hijos para que salgan de ahí antes de que venga la hecatombe a esos lugares, porque los amo, porque los quiero guardar de lo que viene, porque no quiero que perezcan en el camino, porque no quiero que mueran en desobediencia y se pierdan por causa de la obstinación de quedarse donde están.
This is about love, says the Lord, for I am calling out to those I am bringing out of those lands. I am calling to the spirits of My children so they will leave before disaster comes upon those places, because I love them, because I want to keep them safe from what is coming, because I don’t want them to perish along the way, because I don’t want them to die in disobedience and be lost, stubbornly remaining where they are.
Tienen que entender que los que son llevados por el viento se mueven de un lado a otro, hacia donde el viento los lleva, y muchos de ustedes no están siendo llevados por el viento, sino por lo que ustedes quieren hacer. Están donde quieren estar, no donde el viento los ha llevado.
You need to understand that those who are carried by the wind move from place to place, wherever the wind leads them, yet many of you are not being carried by the wind, but by your own desires. You are where you want to be, not where the wind has taken you.
Los quiero livianos, dice el Señor, porque en este tiempo apocalíptico no van a tener margen para caminar pesados. El que camine pesado no va a poder responder al llamado del cambio en cualquier momento.
I want you to be light, says the Lord, for in these apocalyptic times there will be no room to walk weighed down. Whoever walks burdened won’t be able to answer the call to move at any moment.
Estos son tiempos inestables, tiempos de cambios; por lo tanto, no deben aferrarse a nada, porque nada es seguro en estos tiempos. Nada es para siempre en estos últimos días, dice el Señor Jesús. Solamente nuestra relación, solamente lo que sus ojos no ven, pero que permanece para siempre.
These are unstable times, times of change, so don’t cling to anything, because nothing is certain in these days. Nothing is permanent in these last days, says the Lord Jesus. Only our relationship, only what your eyes cannot see, but remains forever.
Por eso, no pongan su esperanza, ni sus ojos, ni su confianza en las cosas materiales.
So don’t set your hope, your eyes, or your trust on material things.
Muchos monumentos tradicionales y legendarios que representan a ciertas naciones van a ser destruidos. Los países van a cambiar. Los lugares de los países van a cambiar. La tierra de los países va a cambiar. La geografía va a cambiar. Los límites van a cambiar. Y la ideología de los países también va a cambiar.
Many traditional and legendary monuments that represent certain nations will be destroyed. Countries will change. Their locations will change. The land itself will change. Geography will change. Borders will change. Even the ideology of nations will change.
El mundo está girando en un cambio de 180 grados, y ustedes quieren seguir igual, sin adaptarse, dice el Señor. ¿Cómo piensan que van a resistir si no se adaptan a lo que viene? ¿Cómo piensan que van a mantenerse en pie si quieren seguir viviendo como antes, cuando los tiempos ya no son los mismos?
The world is turning through a complete reversal, and you want to stay the same, unwilling to adapt, says the Lord. How do you think you will be able to stand if you don’t adapt to what’s coming? How will you endure if you insist on living as before, when these are no longer the same times?
Piensen en esto y recapaciten. Vuélvanse como inestables, pero no en un sentido negativo, sino en el sentido de no tener los pies arraigados a nada ni a nadie, entendiendo, sabiendo y aun esperando que la situación en la que están hoy, mañana puede no ser igual.
Consider this and think again. Become unstable—not in a negative way, but in the sense of not having your feet anchored to anything or anyone, understanding, knowing, even expecting that what you have today might not be there tomorrow.
Para muchos, la situación va a cambiar no de un año para otro, sino de un día para el otro, porque son tiempos de cambio, donde todo se acomoda para la escena final de la aparición del Anticristo a nivel mundial. Pero el mundo también se prepara para la venida del Señor Jesucristo, junto con todos sus santos, para hacer justicia a los que sufrieron por causa de su nombre.
For many, things will change not from year to year, but from one day to the next, because these are days of change, when everything is being prepared for the final scene: the global appearance of the Antichrist. But the world is also being prepared for the coming of the Lord Jesus Christ, together with all His saints, to bring justice to those who suffered for His name.
Adáptense, dice el Señor, y sean como el camaleón que cambia de color según la ocasión y el ambiente donde está. Estudien esta capacidad de adaptarse a los cambios, de poder sobrevivir en distintos ambientes y situaciones: teniendo abundancia o viviendo escasez, estando vestidos o desnudos, con frío o con calor, estando cómodos o incómodos, acompañados o solos.
Adapt, says the Lord, and be like the chameleon that changes its color according to the occasion and its surroundings. Learn this ability to adapt, to survive in different environments and situations: whether in abundance or in lack, clothed or naked, cold or hot, comfortable or uncomfortable, accompanied or alone.
[Philippians 4:12] I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.
Porque van a pasar por un safari espiritual de los últimos días, donde uno es probado en todo terreno. Y solamente los que estén llenos del Espíritu Santo, los que se dejen llevar por el viento del Espíritu, y los que sigan su guía y se mantengan firmes, resistiendo hasta el final, ellos serán los únicos que lograrán terminar ese safari.
Because you are about to go through a spiritual safari in these last days, where you will be tested on every kind of terrain. And only those who are filled with the Holy Spirit, who let themselves be carried by the wind of the Spirit, who follow His guidance and remain steadfast, enduring to the end—only they will finish that safari.
¿Están listos?, pregunta el Señor. ¿Qué es lo que tienen que soltar? ¿Qué tienen que dejar en sus corazones? ¿A qué están aferrados? ¿Cuál es el apego que los ata a esas personas o a esas cosas?
Are you ready? asks the Lord. What do you need to let go of? What do you need to release from your hearts? What are you clinging to? What attachment binds you to those people or things?
Los quiero listos en todo momento, dice el Señor, como un soldado que es llamado a la guerra, incluso en los momentos menos esperados.
I want you ready at all times, says the Lord, like a soldier called to war, even at the most unexpected moments.
Dios me está haciendo saber que muchos de ustedes son como niños caprichosos, que no saben vivir con la falta de algo. Son como niños a los cuales se les ha dado todo y que, cuando les falta la mínima cosa, el mínimo bien, o tienen un poco de frío o de hambre, chillan, se quejan y no resisten. Mal enseñados por esos predicadores que no les han advertido de lo que viene en los tiempos finales, dice el Señor.
God is showing me that many of you are like spoiled children who don’t know how to live without something. You’re like children who’ve been given everything, and when you lack even the smallest thing, the slightest comfort, or feel a bit cold or hungry, you whine, complain, and can’t bear it. You’ve been poorly taught by preachers who haven’t warned you about what’s coming in the end times, says the Lord.
Corríjanse en esto y pídanle al Espíritu Santo que les revele de qué se tienen que despegar, de qué se tienen que desatar. Si hoy los llamara a irse, ¿a qué cosas están tan aferrados que no quisieran dejar?
Correct yourselves in this, and ask the Holy Spirit to show you what you need to let go of, what you need to break free from. If you were called to leave today, what things are you so attached to that you wouldn’t want to give them up?
Estas son piedras de tropiezo en su camino, dice el Señor. Cualquier cosa que los ate, cualquier cosa que no los deje volar si el Espíritu los quiere llevar a cualquier lado, eso es su ídolo. Eso es lo que tienen que tratar. De eso se tienen que arrepentir. Eso es lo que tienen que soltar.
These are stumbling blocks in your path, says the Lord. Anything that holds you back, anything that won’t let you soar if the Spirit wants to take you somewhere, that is your idol. That’s what you need to deal with. That’s what you need to repent of. That’s what you need to release.
Tienen que estar listos para todo: no mañana ni el mes que viene, sino hoy y ahora.
You need to be ready for anything—not tomorrow or next month, but today, right now.
El Señor me hace saber ahora que el Espíritu Santo intercede por nosotros con gemidos indecibles, y se pasea por nuestros hogares, por nuestras congregaciones y por la calle, buscando quién lo quiera escuchar.
The Lord is showing me now that the Holy Spirit intercedes for us with groanings too deep for words, and walks through our homes, our congregations, and the streets, searching for someone who wants to listen.
El Espíritu Santo se pasea buscando amigos con quienes relacionarse, personas que realmente inclinen su oído para escuchar lo que Él tiene para decir, y encuentra pocos. La mayoría se tapan los oídos, le cierran la puerta y lo contristan.
The Holy Spirit goes about looking for friends to walk with, people who will truly incline their ear to hear what He wants to say, but finds few. Most cover their ears, shut the door on Him, and grieve Him.
Pero no es que Dios no quiera hablar, sino que es el hombre el que no quiere escuchar.
But it’s not that God doesn’t want to speak—it’s that man doesn’t want to listen.
Arrepiéntanse de esta rebelión y pídanme que el Espíritu Santo les vuelva a hablar, dice Dios. Háganle un espacio en su corazón para recibir esas palabras, porque quiero guardarlos y quiero cuidarlos.
Repent of this rebellion, and ask Me for the Holy Spirit to speak to you again, says God. Make room in your heart to receive these words, because I want to protect you and care for you.
No quiero entretenerlos a través de esas palabras, sino ser su cobertura a través del mensaje de amor que tengo para darles, y de la dirección y la guía santa sobre sus vidas.
I don’t want to entertain you with these words, but to be your covering through the message of love I have for you, and through the direction and holy guidance over your lives.
No tengan miedo, dice el Padre. Afiáncense en Mí, porque sobre el mundo viene oscuridad, pero sobre ustedes, los que Me aman de verdad y Me obedecen, brillará el sol de justicia y verán milagros de provisión.
Don’t be afraid, says the Father. Stand firm in Me, for darkness is coming over the world, but over you—those who truly love Me and obey Me—the sun of righteousness will rise, and you will see miracles of provision.
A muchos haré invisibles cuando pasen por las aduanas y aeropuertos, dice el Señor. Voy a maravillar los ojos de los hijos que realmente se dejen llevar por el viento de mi Espíritu. Lo único que busco son corazones dispuestos a obedecer y humildes para reconocer mi voz, y el resto lo voy a hacer Yo, dice Dios.
I will make many invisible as they pass through customs and airports, says the Lord. I will amaze the eyes of the children who truly let themselves be carried by the wind of My Spirit. All I’m looking for are hearts willing to obey and humble enough to recognize My voice, and I’ll take care of the rest, says God.
Confíen en Mí. Tengo un plan para cada uno de ustedes, pero deben aprender a seguir esas pisadas sin miedo, creyéndome que los estoy acompañando de la mano y que no están solos. De muchas cosas los voy a guardar si saben escuchar esa voz.
Trust in Me. I have a plan for each of you, but you must learn to follow My footsteps without fear, believing that I am holding your hand and that you are not alone. I will protect you from many things if you know how to listen to that voice.
Noé tuvo que escuchar claramente esa voz para saber qué hacer para guardar su vida y la de su familia. Si él no hubiera escuchado la dirección divina, el final habría sido otro. Pero para salvarse junto con su casa, dice el Señor, tuvo que estar atento a las directivas que le llegaban del cielo.
Noah had to clearly hear that voice to know what to do to save his life and his family’s. If he hadn’t listened to the divine direction, the ending would have been different. But to be saved along with his household, says the Lord, he had to pay attention to the instructions that came from heaven.
De la misma manera, a muchos de ustedes los quiero salvar de lo que viene. Pero tienen que aprender a escucharme y a seguir mi guía, dice el Señor.
In the same way, I want to save many of you from what’s coming. But you have to learn to listen to Me and follow My guidance, says the Lord.
Los amo y los anhelo con celo santo, dice el Señor. Oren, mediten, estudien e intercedan sobre esto. Y sean también ustedes mensajeros de los últimos tiempos, llevando las buenas nuevas a los que no me conocen y advirtiendo al mundo sobre los tiempos que están transcurriendo, para que tal vez muchos se arrepientan, sean salvos y sean guardados de lo que viene.
I love you and long for you with holy jealousy, says the Lord. Pray, meditate, study, and intercede about this. And you too, be messengers of the end times, bringing the good news to those who don’t know Me and warning the world about the times that are unfolding, so that perhaps many will repent, be saved, and be kept from what’s coming.
Trabajen para mi reino, dice el Señor, mientras todo esto acontece. Aprovechen que el hombre va a estar quebrantado en gran manera para hablarle sobre un Salvador.
Work for My kingdom, says the Lord, while all this is happening. Take advantage of the fact that many will be broken to tell them about a Savior.
Estoy pronto a venir, dice Jesús. Resistan, hijitos. Resistan un poco más. Ustedes pueden hacerlo. Ustedes pueden vencer por la fuerza del Espíritu de Dios, porque Yo ya vencí.
I am coming soon, says Jesus. Hold on, little ones. Hold on just a little longer. You can do it. You can overcome by the power of the Spirit of God, for I have already overcome.
Tengo la corona preparada en mi mano, dice Jesús, esperándolos para colocarla Yo mismo sobre sus cabezas y decirles: «Bien hecho, siervos fieles y valientes».
I have the crown ready in My hand, says Jesus, waiting to place it Myself on your heads and say to you, “Well done, faithful and courageous servants.”
Anhelen ese momento y concéntrense en eso, venga lo que venga, pase lo que pase, sufran lo que sufran. Recuerden que esto es solo un respiro en comparación con la vida eterna, con lo que les espera y con la estabilidad venidera en la Nueva Jerusalén.
Long for that moment and fix your eyes on it, no matter what comes, no matter what happens, no matter what you suffer. Remember, this is only a breath compared to eternal life, to what awaits you, and to the coming stability in the New Jerusalem.
Señor, restaura la paz de los que escucharon esta palabra en este momento, en el nombre de Jesús. Estabiliza los pisos espirituales de aquellos que están pasando por un terremoto, Padre. Háblales por sueños, visiones, profecía. Mándales ángeles. Mándales hermanos que confirmen este mensaje, Padre. Trae claridad sobre lo hablado. Avisa a sus espíritus antes de que lleguen los golpes que van a venir.
Lord, restore the peace of those who have heard this word right now, in the name of Jesus. Steady the spiritual ground of those who are going through an earthquake, Father. Speak to them through dreams, visions, and prophecy. Send them angels. Send them brothers and sisters to confirm this message, Father. Bring clarity about what was spoken. Warn their spirits before the blows that are coming arrive.
Ayúdanos a doblar las rodillas y a mantenernos humildes, Señor, para darte a Ti el lugar como Rey en todas las áreas de nuestra vida.
Help us to bow our knees and remain humble, Lord, to give You Your place as King in every area of our lives.
Te damos la gloria por esta palabra y por todo lo ministrado hoy, que ha confirmado a muchos hermanos lo que ya les hablaste antes de que yo lo hable, Señor.
We give You the glory for this word and for everything ministered today, which has confirmed to many brothers and sisters what You had already spoken to them before I spoke it, Lord.
La gloria es tuya, Señor. La honra es tuya, Padre misericordioso. Amén y amén.
The glory is Yours, Lord. The honor is Yours, merciful Father. Amen and amen.