Prepare for Midnight

Prophetic Message Received by Noelia Fernández

Available in English Spanish

Original language: Spanish

Show

El Señor te bendiga en el nombre poderoso de Cristo Jesús. Hoy el Espíritu Santo de Dios me traía a la memoria este pasaje:

May the Lord bless you in the mighty name of Jesus Christ. Today the Holy Spirit of God brought this passage to my mind:

[John 9:4] I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.

Amada hija de Dios, amado hijo de Dios, dice el Señor, en este día que es parte de los días postreros, en este día de los últimos tiempos, en que estamos al borde del abismo, en que estamos llegando a un punto de no retorno, el pueblo de Jesucristo tiene que entender el tiempo en el que está viviendo y prepararse para lo que se avecina a la tierra, porque la noche viene al mundo, y la oscuridad junto con ella.

Beloved daughter of God, beloved son of God, says the Lord, on this day that is part of the last days, on this day of the end times, when we are at the edge of the abyss, when we are reaching a point of no return, the people of Jesus Christ need to understand the time they are living in and prepare for what is coming upon the earth, because night is coming to the world, and darkness along with it.

Hijitos, ustedes tienen que mirar a través de la ventana de la visión y fijarse con atención en lo que se avecina, en lo que se aproxima.

Little ones, you must look through the window of vision and pay close attention to what is coming, to what is approaching.

Noelia: Veo ahora a una persona en su casa. La persona se acerca a la ventana, corre la cortina para mirar hacia afuera y se asoma, porque ve acercándose tinieblas y nubes oscuras.

Noelia: I now see a person in their house. The person approaches the window, draws the curtain back to look outside, and peers out, because they see darkness and dark clouds drawing near.

Tienen que entender que vienen tiempos difíciles, inclusive para los Míos, dice el Señor, tiempos donde serán probados para ver si realmente tienen fe en el Hijo de Dios, para ver si lo siguen amando aun cuando estas nubes oscuras pasan sobre sus cabezas y cubren lo que los iluminaba.

You need to understand that difficult times are coming, even for My own, says the Lord, times when you will be tested to see whether you truly have faith in the Son of God, to see whether you keep loving Him even when these dark clouds pass over your heads and cover what was giving you light.

Viene la noche oscura a la tierra, dice Dios. Este es el tiempo de la oscuridad. Este es el tiempo donde las tinieblas van a manifestarse cada vez más fuerte, donde el diablo, apurado, va a presentar su última obra antes del fin de todas las cosas.

The dark night is coming to the earth, says God. This is the time of darkness. This is the time when the darkness will manifest itself more and more forcefully, when the devil, in haste, will present his final work before the end of all things.

Lo que se acerca es un tiempo tenebroso, dice el Señor, y los Míos, los que ya deberían estar preparados para pasar por ese túnel oscuro llenos de fe, llenos de valor, llenos de confianza en el Hijo de Dios, no están así.

What is approaching is a dark, dreadful time, says the Lord, and My own, those who by now should be ready to pass through that dark tunnel full of faith, full of courage, full of trust in the Son of God, are not like that.

Noelia: Me estoy viendo a mí misma en una torre de atalaya en las murallas de una ciudad. Estoy mirando hacia afuera y veo que lo que se avecina es turbulento. Veo que se avecina un gran ejército, trayendo con él densas tinieblas que van opacando el día a medida que el ejército va avanzando y acercándose a esta ciudad.

Noelia: I see myself in a watchtower on the walls of a city. I’m looking out, and I see that what is coming is turbulent. I see a great army approaching, bringing with it dense darkness that dims the day as the army advances and draws closer to this city.

Me veo dándome vuelta y haciendo sonar el shofar para que tal vez el pueblo de la ciudad me escuche, atienda mi voz, reaccione, deje de estar distraído y se prepare.

I see myself turning and sounding the shofar, hoping the people of the city will hear me, heed my voice, react, stop being distracted, and get ready.

Me veo sonando esta bocina una y otra vez y otra vez y otra vez, pero ellos están como sordos. Se ríen de lo que estoy anunciando y no me toman en serio. Me dicen que estoy loca, que estoy exagerando, que lo que estoy anunciando no es así.

I see myself sounding this horn over and over and over and over again, but it’s as if they were deaf. They laugh at what I’m proclaiming and don’t take me seriously. They tell me I’m crazy, that I’m exaggerating, that what I’m proclaiming isn’t so.

Entonces me vuelvo al Señor y le digo: «Padre, no me escuchan. No me entienden. No me toman en serio. No atienden a mis alertas». Y el Señor me responde: «Hija, sigue anunciando igual lo que te muestro. Sigue alertándolos, para que su sangre no esté en tus manos si, llegado el momento, ellos sufren daño. Habla y no te calles, y no atiendas a los que te quieran cerrar la boca, a los que te quieran poner un bozal, porque, llegado el momento, voy a pedirte cuentas de lo que dijiste o dejaste de decir cuando era Yo el que te enviaba».

Then I turn to the Lord and say to Him: “Father, they don’t listen to me. They don’t understand me. They don’t take me seriously. They pay no attention to my warnings.” And the Lord answers me: “Daughter, keep proclaiming what I show you anyway. Keep warning them, so that their blood will not be on your hands if, when the moment comes, they suffer harm. Speak and do not keep silent, and pay no attention to those who want to shut your mouth, to those who want to put a muzzle on you, because, when the moment comes, I will call you to account for what you said or failed to say, when it was I who sent you.”

Así que aquí estoy nuevamente, como dice la Biblia:

So here I am again, as the Bible says:

[Ezekiel 2:5] And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them.

Anuncia lo que te muestro, dice el Señor. Advierte lo que estás viendo. Comparte lo que te doy para que todos sepan lo que se avecina al mundo mientras los Míos siguen pisando sobre la tierra, para que tal vez muchos de ellos se arrepientan y salgan de la superficialidad, para que tal vez muchos de ellos se calienten por amor a Mí y dejen de estar tibios, creyendo que pueden negociar con la salvación.

Proclaim what I show you, says the Lord. Warn about what you are seeing. Share what I give you so that everyone will know what is coming upon the world while My own still walk upon the earth, so that many of them may repent and leave superficiality behind, so that many of them may grow fervent in their love for Me and stop being lukewarm, thinking they can bargain over salvation.

Amada mía, sigue, dice el Señor. Abre tu boca y grita a los cuatro vientos y no te calles, para que tal vez salves a algunos de ellos del abismo a donde van corriendo sin darse cuenta. Amada mía, grita sin vergüenza lo que estás escuchando, porque, llegado el momento, a Mí me rendirás cuentas y no a ellos. Paga el precio y sufre los vituperios, porque te he encontrado digna de hablar lo que Yo hablo.

My beloved, keep going, says the Lord. Open your mouth and cry out to the four winds, and do not keep silent, so that you may save some of them from the abyss they are running into without realizing it. My beloved, cry out without shame what you are hearing, because, when the moment comes, you will give an account to Me and not to them. Pay the price and bear the reproaches, because I have found you worthy to speak what I speak.

Este es el tiempo donde el diablo manda a su ejército, donde el diablo despliega sus mejores tropas. Este es el tiempo establecido desde antes de la fundación del mundo para que se manifieste lo que haya de manifestarse, el tiempo donde las tinieblas ya no se esconden más, sino que se muestran al hombre cara a cara.

This is the time when the devil sends out his army, when the devil deploys his best troops. This is the time appointed from before the foundation of the world for whatever must be manifested to be manifested, the time when the darkness no longer hides itself, but shows itself to man face to face.

Este es el tiempo donde el diablo sale de su escondite y se muestra sin tapujos, dice el Señor, porque el hombre ya está preparado para recibirlo, porque el hombre tiene en su corazón un nivel de maldad que le permite estar de acuerdo con él y con su manifestación.

This is the time when the devil comes out of his hiding place and shows himself openly, says the Lord, because man is now ready to receive him, because man has in his heart a level of wickedness that allows him to agree with him and with his manifestation.

Amados míos, dice el Señor, esta noche viene sobre la tierra y cubre los cielos, y la dificultad se avecina, trayendo prueba sobre prueba, tribulación sobre tribulación, angustia de las gentes, y muchos no van a entender lo que pasa.

My beloved, says the Lord, this night is coming upon the earth and will cover the skies, and hardship is approaching, bringing trial upon trial, tribulation upon tribulation, distress of nations, and many will not understand what is happening.

Pero a ustedes les hablo y no les dejo de hablar, dice el Señor, para que no estén ignorantes, para que no se alejen de esa ventana de la visión, al lado de la cual tienen que permanecer velando para no estar ignorantes de lo que se avecina al mundo.

But to you I speak, and I never stop speaking, says the Lord, so that you will not be ignorant, so that you will not move away from that window of vision, next to which you must remain, keeping watch, so as not to be ignorant of what is coming upon the world.

Es tribulación, es angustia, es llanto. Son enfermedades, son catástrofes, son agitaciones sociales. Es rebelión de los pueblos contra los gobernantes, sacudimiento de la tierra, levantamiento de los mares. Es caos, confusión.

It is tribulation, it is anguish, it is weeping. It is disease, catastrophe, social upheaval. It is the rebellion of peoples against their government leaders, the shaking of the earth, the rising of the seas. It is chaos, confusion.

El hombre está perdido y se va a perder más, y lo que se manifestaba en los tiempos de Noé se va a volver a manifestar, porque así está escrito, dice el Señor, que los días postreros serán como los días de Noé. Y los Míos hacen fiestas, y los Míos se entretienen, y los Míos siguen nadando sobre la superficie del mar, mientras abajo el Leviatán se asoma.

Man is lost and will become even more lost, and what was manifested in the days of Noah will be manifested again, because so it is written, says the Lord, that the last days will be like the days of Noah. And My own throw parties, and My own amuse themselves, and My own keep swimming on the surface of the sea, while down below Leviathan rises into view.

Amados míos, no estén ignorantes de los tiempos que están viviendo. Entiendan que las cosas van a empeorar y que la noche que viene va a ser cada vez más oscura y más densa, mientras ustedes aún están aquí.

My beloved, do not be ignorant of the times you are living in. Understand that things will get worse, and that the night that is coming will grow darker and denser, while you are still here.

Tienen que encenderse y alumbrar más con mi luz, dice el Señor. Tienen que llenarse del Espíritu Santo y ser como las vírgenes que tenían sus lámparas llenas de aceite. Ustedes no saben a qué hora vuelvo, pero aun así deben estar listos en todo momento.

You must be set on fire and shine all the more with My light, says the Lord. You must be filled with the Holy Spirit and be like the virgins who had their lamps full of oil. You do not know at what hour I return, but even so you must be ready at all times.

Soy Yo el que les habla: Jesús de Nazaret, el Hijo de Dios, el que se entregó por todos aquellos que creyeran en Mí y resucitó al tercer día por el poder de Dios, el que está sentado a la diestra del trono de la Majestad y el que va a volver para traerlos a Mí.

It is I who speak to you: Jesus of Nazareth, the Son of God, the One who gave Himself for all those who would believe in Me and rose on the third day by the power of God, the One who is seated at the right hand of the throne of the Majesty and who will return to bring you to Me.

Amigos míos, dice el Señor, es tribulación lo que viene. Es angustia, es desesperación, y mi sierva (Noelia) repite lo que ya está escrito. Sin embargo, cuando ella pronuncia estas palabras, a ustedes les choca más que cuando las leen (en la Biblia), pero no está diciendo algo que Yo no haya anunciado, sino que les está recordando lo que ya anuncié desde hace miles de años y lo que anunciaron mis profetas de la antigüedad desde antes de mi nacimiento.

My friends, says the Lord, it is tribulation that is coming. It is anguish, it is despair, and My servant (Noelia) repeats what is already written. Yet when she speaks these words, they strike you more than when you read them (in the Bible), but she is not saying anything that I have not announced; rather, she is reminding you of what I announced thousands of years ago and what My prophets of old announced since before My birth.

Amados míos, prepárense, dice el Señor. Lo que viene no es luz; es una noche larga y oscura a través de la cual ustedes van a pasar. Las cosas se van a agravar y lo que era normal va a dejar de ser normal, para que venga una nueva normalidad, donde lo malo sea normal y lo bueno se vuelva anormal, porque este es un tiempo para llamar malo a lo bueno y bueno a lo malo.

My beloved, prepare yourselves, says the Lord. What is coming is not light; it is a long, dark night through which you will pass. Things will get worse, and what was normal will cease to be normal, so that a new normal will come, where what is evil is normal and what is good becomes abnormal, because this is a time for calling good evil and evil good.

Por eso la oscuridad tiene que venir: para que se manifieste quién es el trigo y quién es la cizaña, dice el Señor, para que los hombres tomen una decisión, para que el hombre, tocando fondo, pueda decidir a quién amar: si a la luz o a la oscuridad, si al Señor de las luces o al señor de las tinieblas.

That is why the darkness must come: so that it becomes clear who is wheat and who is tares, says the Lord, so that men will make a decision, so that man, hitting rock bottom, can decide whom to love—whether the light or the darkness, whether the Lord of lights or the lord of darkness.

Todos tienen que tomar una decisión, dice Dios. Por eso el hombre va caminando hacia un callejón sin salida. Por eso llevo al hombre a sentirse acorralado, para que, llegando a ese punto, no le quede otra opción que tomar una decisión por la luz o la oscuridad.

Everyone must make a decision, says God. That is why man is walking toward a dead end. That is why I bring man to a place where he feels cornered, so that, reaching that point, he is left with no other option than to make a decision for either the light or the darkness.

Y como mi pueblo está tibio, como mi pueblo está frío, como mi pueblo peca y se aleja de Mí, como mi pueblo no toma en serio las cosas espirituales, tengo que llevarlo también a ese punto, para que se despierte, abra los ojos y comprenda que su salvación es cosa seria y que el enemigo viene por todo aquel que se desvíe, por todo aquel que se distraiga, por todo aquel que esté jugando con las cosas espirituales.

And because My people are lukewarm, because My people are cold, because My people sin and turn away from Me, because My people do not take spiritual things seriously, I must bring them to that point as well, so that they will wake up, open their eyes, and understand that their salvation is a serious matter and that the enemy comes for everyone who strays, for everyone who gets distracted, for everyone who is playing with spiritual things.

El alma del hombre es preciada, dice Dios, pero el hombre no lo sabe. El alma del hombre vale más que todo el oro y que todas las piedras preciosas, pero no para el mismo hombre. El hombre se pierde porque se quiere perder. El hombre se desvía porque le gusta lo malo, porque ama el pecado.

The soul of man is precious, says God, but he does not know it. The soul of man is worth more than all the gold and all the precious stones, but not to man himself. Man is lost because he wants to be lost. Man goes astray because he likes what is evil, because he loves sin.

Y muchos, habiendo conocido la luz, igualmente elegirán la oscuridad, dice Jesús. Algunos, aun habiéndome visto, van a elegir otro amo. Así como Judas, que me veía cara a cara e igualmente eligió el camino del mal, de la misma manera, en estos últimos días, mientras las cosas se van agravando, los hombres, aun viéndome, elegirán el mal.

And many, having known the light, will still choose the darkness, says Jesus. Some, even having seen Me, will choose another master. Just as Judas, who saw Me face to face and yet chose the path of evil, in the same way, in these last days, as things grow worse, men, even seeing Me, will choose evil.

Los corazones se enfrían, la temperatura baja y viene un tiempo donde no podrán tener la libertad que tienen ahora. Esa es la noche que viene al mundo, dice el Señor.

Hearts are growing cold, the temperature is dropping, and a time is coming when you will not have the freedom you have now. That is the night that is coming to the world, says the Lord.

No van a poder moverse libremente como lo hacen ahora. No van a poder realizar ciertas actividades que ahora son normales para ustedes.

You will not be able to move freely as you do now. You will not be able to carry out certain activities that are normal for you now.

Viene un tiempo de restricción. Viene un tiempo de control. Viene un tiempo donde van a estar en aprietos. Elijan ahora y rediman el tiempo para llevar fruto para mi Reino.

A time of restriction is coming. A time of control is coming. A time is coming when you will be in dire straits. Choose now and redeem the time so you can bear fruit for My Kingdom.

Amados míos, los amo, dice el Señor. Estoy con ustedes en medio de esta oscuridad que se avecina. Ustedes son la luz del mundo. No se guarden mientras ella se avecina, sino que salgan afuera para alumbrar más, para contrarrestar esa pesadez extrema que viene al mundo.

My beloved, I love you, says the Lord. I am with you in the midst of this darkness that is approaching. You are the light of the world. Do not hide yourselves away while it approaches, but go out to shine all the more, to counter that extreme heaviness that is coming to the world.

Enciéndanse, dice el Señor. Apasiónense por las cosas buenas. Impartan lo que ellos no tienen. Enciendan lo que está apagado. Rediman el tiempo y muévanse a mi favor. Rescaten almas mientras se pueda, porque viene un tiempo donde van a silenciarlos, y los que hablen en mi nombre serán muertos.

Be on fire, says the Lord. Be passionate about what is good. Impart what they do not have. Rekindle what has gone out. Redeem the time and act on My behalf. Rescue souls while there is still time, because a time is coming when they will silence you, and those who speak in My name will be put to death.

Amados míos, mi pueblo no reacciona. Mi pueblo no escucha. Mi pueblo no entiende. Y así como cuando en la antigüedad se les advertía que el enemigo estaba a la puerta, que el peligro los acechaba, que tenían que despertarse y prepararse para la guerra, pero no atendían al aviso, lo mismo sucede hoy.

My beloved, My people do not react. My people do not listen. My people do not understand. And just as in ancient times they were warned that the enemy was at the gate, that danger was lurking near them, that they had to wake up and prepare for war, and yet they did not heed the warning, the same thing is happening today.

Mi pueblo está cómodo, dice Dios. Quiere escuchar palabras suaves y dulces y no entiende que lo que viene no es ni suave ni dulce, sino amargo como el ajenjo y triste de muchas maneras.

My people are complacent, says God. They want to hear soft, sweet words, and they do not understand that what is coming is neither soft nor sweet, but bitter as wormwood and sad in many ways.

Yo sé que les duele lo que escuchan, dice el Señor, pero soy un Señor de la verdad y no les miento. Tiene que venir la oscuridad sobre la tierra para que se manifieste quiénes son luz y a quién pertenecen.

I know that what you hear hurts you, says the Lord, but I am a Lord of truth and I do not lie to you. The darkness must come upon the earth, so that it becomes clear which ones are light and to whom they belong.

Entiéndanme, dice el Señor. Deben encender sus candeleros y mantener viva esa llama. Deben subir la temperatura del Espíritu Santo en ustedes y arder como nunca antes, mientras sobre la tierra se vea algo nunca antes visto.

Understand Me, says the Lord. You must light your lampstands and keep that flame alive. You must raise the temperature of the Holy Spirit within you and burn as never before, while what is seen on the earth is something never seen before.

Porque para eso también viene esta oscuridad: para generar más contraste entre la luz y la oscuridad, dice el Señor. Y mientras más oscuro esté el mundo, más será notoria su luz si permanecen en Mí, porque Yo soy el que enciende, Yo soy el que alumbra, Yo soy el que aviva, Yo soy el que vivifica, dice Jesús, y los Míos van a permanecer vivos espiritualmente si se siguen decidiendo por Mí y no claudican.

This is another reason this darkness is coming: to create greater contrast between the light and the darkness, says the Lord. And the darker the world is, the more your light will stand out if you remain in Me, because I am the One who kindles, I am the One who gives light, I am the One who revives, I am the One who gives life, says Jesus, and My own will remain spiritually alive if they keep choosing Me and do not give in.

Manténganse en la vid, dice el Señor, porque mientras estén adheridos a Mí, Yo sé cómo sostenerlos de pie mientras todo se sacude a su alrededor. Yo soy un Señor que cumple su palabra. Yo soy fiel a los que me siguen, y no los abandono.

Remain in the vine, says the Lord, because as long as you are attached to Me, I know how to keep you on your feet while everything shakes around you. I am a Lord who keeps His word. I am faithful to those who follow Me, and I do not abandon them.

Yo estoy con los que lloran. Yo estoy con los que sufren. No están solos. Solamente que no me nieguen cuando llegue el momento determinado. Solamente que resistan la prueba que viene sobre el mundo entero. Solamente que me sean sinceros y que sean de ejemplo.

I am with those who weep. I am with those who suffer. You are not alone. Only do not deny Me when the appointed moment comes. Only endure the trial that is coming upon the whole world. Only be sincere with Me and set an example.

La oscuridad viene sobre las naciones. Así está escrito, así será, y ya está viniendo. Resistan, hijitos, porque están en mi mano. No los dejo solos. Es mi santo Espíritu el que los mantiene con la llama encendida.

Darkness is coming upon the nations. So it is written, so it will be, and it is already coming. Endure, little ones, because you are in My hand. I do not leave you alone. It is My Holy Spirit who keeps your flame burning.

No se apaguen. No se distraigan. No disminuyan. No menguen en el amor por Mí y por mis cosas. No se cansen de amar. No se vuelvan superficiales. Sigan orando. Sigan esperándome.

Do not let your fire go out. Do not be distracted. Do not weaken. Do not wane in your love for Me and for My things. Do not grow weary of loving. Do not become superficial. Keep praying. Keep waiting for Me.

Los amo, dice Jesús, y estoy con ustedes hasta el último día de sus vidas.

I love you, says Jesus, and I am with you until the last day of your lives.

Noelia: El Señor me hace saber que muchos de ustedes sueñan con la luna que no da su resplandor. Muchos de ustedes sueñan con la oscuridad que baja y cubre la tierra. Muchos de ustedes reciben sueños sobre las tinieblas que vienen sobre el mundo. Muchos de ustedes sueñan que viene la noche aun cuando no es la hora, cuando todavía es de día.

Noelia: The Lord shows me that many of you dream of the moon not giving its light. Many of you dream of darkness descending and covering the earth. Many of you receive dreams about the darkness that is coming upon the world. Many of you dream that night is coming even though it is not yet the hour, while it is still day.

A través de estos sueños el Señor les está hablando sobre el mismo mensaje que estoy entregando ahora, avisándoles que la noche viene sobre el mundo, que el diablo despliega su poder sobre la tierra más que nunca en este tiempo, que la hora oscura viene y ya casi son las doce.

Through these dreams the Lord is speaking to you about the same message I am delivering now, warning you that night is coming upon the world, that the devil is deploying his power upon the earth more than ever in this time, that the dark hour is coming and it is almost midnight.

Algunos de ustedes están viendo este reloj que casi marca las doce o que ya está marcando las doce, porque el Señor les está diciendo que la hora viene y ya está viniendo. La peor hora del mundo viene sobre la tierra y ya casi se cumple lo que está escrito sobre ella.

Some of you are seeing this clock that almost reads twelve, or that is already reading twelve, because the Lord is telling you that the hour is coming and is already on its way. The world’s worst hour is coming upon the earth, and what is written about it is almost fulfilled.

A través de esos sueños el Señor está advirtiendo de esto mismo que estoy anunciando. Muchas veces, estos sueños de oscuridad no vienen de parte del diablo para amedrentarte e infundirte miedo, sino del Señor, que te está dando sueños proféticos y apocalípticos de los últimos tiempos.

Through those dreams the Lord is warning of this very thing I am proclaiming. Many times, these dreams of darkness are not from the devil to frighten you and instill fear in you, but from the Lord, who is giving you prophetic and apocalyptic dreams of the end times.

Es el Señor el que muestra estas señales celestiales a través de tus sueños para que te prepares, para que te despiertes, para que prediques el Evangelio mientras tengas tiempo, para que pongas en orden tu casa, para que prepares a los tuyos y anuncies lo mismo que Dios te está anunciando a través de esos sueños.

It is the Lord who shows these heavenly signs through your dreams so you will prepare yourself, wake up, preach the Gospel while you have time, put your house in order, prepare your loved ones, and proclaim the same thing God is announcing to you through those dreams.

El Señor te está diciendo: «Mira, hijita, lo que viene. Levanta tu cabeza al cielo y mira cómo todo se oscurece». El Señor te está advirtiendo diciéndote: «Mira, hijo, lo que viene sobre el mundo. Densas tinieblas lo cubrirán antes de que venga el fin».

The Lord is saying to you: “Look, little daughter, what is coming. Lift your head to heaven and see how everything is getting darker.” The Lord is warning you, saying: “Look, son, what is coming upon the world. Thick darkness will cover it before the end comes.”

Les estoy hablando de distintas maneras, para que entiendan que viene el tiempo del fin, el tiempo que es la antesala para el fin de todas las cosas, y no me están entendiendo, dice el Señor.

I am speaking to you in various ways, so that you will understand that the time of the end is coming, the time that is the prelude to the end of all things, and you do not understand Me, says the Lord.

Estudien la Palabra acerca de los tiempos postreros. Estudien lo que está escrito acerca de estos tiempos, donde se habla de esta oscuridad, del día oscuro, de la noche que se avecina.

Study the Word concerning the end times. Study what is written about these times, where this darkness, the dark day, and the night that is approaching are spoken of.

Deben velar mientras esta noche se desarrolla delante de sus ojos. Escuchen a las bocas que estoy levantando y que hablan sobre esto mismo, porque soy Yo el que les avisa y el que pone atalayas en las torres para que suenen la trompeta y alerten a mi pueblo dormido, que, mientras viene esta noche, duerme y se relaja, permitiéndole al ladrón que entre tranquilamente en sus casas a provocar caos, confusión y perdición.

You must keep watch while this night unfolds before your eyes. Listen to the voices I am raising up that speak about this very thing, because it is I who warn you and who place watchmen on the towers, so that they sound the trumpet and alert My sleeping people—who, as this night is coming, sleep and relax, letting the thief enter their houses undisturbed to bring chaos, confusion, and perdition.

Este soy Yo: un Señor de amor y un Señor de luz, dice Jesús. Y que les hable de esta manera no significa que haya dejado de amarlos.

This is who I am: a Lord of love and a Lord of light, says Jesus. And My speaking to you this way does not mean I have stopped loving you.

Oren sobre esto y no tengan miedo. No le den lugar al terror. Manténganse calmos, pero alertas, esperando, despiertos, aun cuando sus cuerpos estén durmiendo, orando en todo tiempo y siendo luz para los que están en oscuridad.

Pray about this and do not be afraid. Do not yield to terror. Remain calm, but alert, waiting and awake, even when your bodies are sleeping, praying at all times and being light for those who are in darkness.

Noelia: Veo a una persona en la noche, y no hay luces en el lugar donde está. Pero esta persona tiene una linterna en la mano y alumbra el camino por donde tiene que caminar. Mientras va caminando, con esa misma linterna alumbra a sus costados para ver dónde está, hacia dónde va y quién está cerca.

Noelia: I see someone at night, and there are no lights where they are. But they have a flashlight in their hand and light up the path they need to walk. And as they walk, they use that same flashlight to shine to either side to see where they are, where they are going, and who is nearby.

Es esta linterna la que la mantiene en el camino por donde tiene que andar. Es esta linterna la que la guarda de los peligros y de los desconocidos que se quieren acercar. Es esta linterna con la cual los encandila cuando los tiene que ahuyentar.

It is this flashlight that keeps them on the path they need to walk. It is this flashlight that protects them from dangers and from the strangers who want to come near. It is with this flashlight that they blind those strangers when they have to drive them away.

Ahora veo que esta persona alumbra hacia arriba con su linterna y ve que la luna no da luz y que pasan nubes oscuras. Entonces se da cuenta de que esta noche va a durar muchas horas más, se aferra aún más fuerte a esta linterna potente que tiene en su mano derecha y no permite que nadie se la robe, porque sabe que esa luz puede salvarla.

Now I see that this person shines their flashlight upward and sees that the moon gives no light and that dark clouds are passing by. Then they realize that this night will last for many more hours, so they cling even more tightly to this powerful flashlight in their right hand and don’t let anyone steal it, because they know that this light can save them.

Esa es la luz de mi Palabra, dice el Señor. Esa es la luz de lo que les hablo y de lo que está escrito para estos tiempos postreros. Ustedes tienen que guiarse a través de ella, porque los que no la conozcan, los que no la entiendan, los que no escuchen mi voz, se van a perder en esa densa oscuridad que viene sobre la tierra.

That is the light of My Word, says the Lord. That is the light of what I speak to you and of what is written for these end times. You must be guided by it, because those who do not know it, those who do not understand it, those who do not hear My voice, will be lost in that dense darkness that is coming upon the earth.

Ustedes no están perdidos, a menos que lo quieran estar. Mientras todo esté oscuro, sobre ustedes nacerá mi luz, dice el Señor. Y así como vinieron las densas tinieblas sobre los egipcios cuando mi pueblo estaba en esclavitud, pero sobre Gosén había luz, lo mismo sucederá en estos últimos tiempos.

You are not lost, unless you want to be. While everything is dark, My light will dawn upon you, says the Lord. And just as when the dense darkness came upon the Egyptians while My people were in bondage, but over Goshen there was light, the same will happen in these end times.

Mientras los que no me conocen vivan a oscuras, mientras los que no me siguen no puedan ver por la ceguera espiritual, por la oscuridad que hay en sus ojos, mientras los que no me conozcan estén perdidos porque no haya luz que alumbre sus caminos, sobre mi pueblo habrá una luz que los guíe. Mi pueblo, aquellos que estén despiertos y velando, podrá ver claramente.

While those who do not know Me live in the dark, while those who do not follow Me cannot see because of their spiritual blindness, because of the darkness in their eyes, while those who do not know Me are lost because there is no light to light their paths, over My people there will be a light to guide them. My people, those who are awake and watchful, will be able to see clearly.

Esos son ustedes, dice el Señor. Haré una diferencia y ustedes sabrán a dónde tienen que ir. Sobre ustedes no viene la oscuridad. En sus casas tendrán con qué alumbrar, pero deberán velar para que esa luz se mantenga encendida, como una vela que no se apaga mientras transcurre esa noche oscura.

That is who you are, says the Lord. I will make a distinction, and you will know where you need to go. Darkness is not coming upon you. In your homes you will have light, but you must keep watch so that this light remains burning, like a candle that does not go out throughout that dark night.

Tengan esperanza, dice el Señor. No dejo solos a los Míos. Este es un mensaje de amor y de oportunidad para que vuelvas al Señor. Esta es una puerta que se abre delante tuyo para que entres al único lugar donde vas a encontrar seguridad y salvación.

Have hope, says the Lord. I do not leave My own alone. This is a message of love and opportunity for you to return to the Lord. This is a door opening before you, for you to enter the only place where you will find safety and salvation.

Este es un mensaje para que todo aquel que abra este sobre celestial encuentre la solución a la oscuridad que siente en su corazón. Es un mensaje fuerte que ha tocado sus fibras más profundas, dice el Señor, que los ha conmovido, y a algunos inclusive los ha entristecido.

This is a message meant for everyone who opens this heavenly envelope to find the solution to the darkness they feel in their heart. It is a strong message that has touched the deepest fibers of their being, says the Lord, that has moved them, and has even saddened some.

Pero es por amor que les hablo la verdad. Es porque los amo que les abro los ojos y no les vendo un falso evangelio ni les prometo algo que no les voy a dar. Es porque los amo que les hablo lo que ya está escrito y no les miento, dice Jesús.

But it is out of love that I speak the truth to you. It is because I love you that I open your eyes and do not sell you a false gospel or promise you something I will not give you. It is because I love you that I speak to you what is already written and I do not lie to you, says Jesus.

Ajústense los cinturones y cíñanse con el cinturón de la verdad, porque vengo pronto por los Míos, por los que han resistido, por los que no se han apagado mientras todo a su alrededor se sumergió en tinieblas.

Fasten your belts and gird yourselves with the belt of truth, because I am coming soon for My own, for those who have endured, for those who have not let their fire go out while everything around them descended into darkness.

Tengan esperanza, amados míos, dice el Señor. Estoy aquí. Y mientras el diablo hace lo suyo, Yo salvo a los Míos de esa oscuridad.

Have hope, My beloved, says the Lord. I am here. And while the devil does his work, I save My own from that darkness.

[John 16:33] These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.

[Romans 15:13] Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, through the power of the Holy Ghost.

Noelia: El Señor me revela que muchos de ustedes han recibido hoy la interpretación de sus sueños, porque le preguntaron al Señor qué significaban: por qué estaban viendo estas tinieblas regularmente en sus sueños, por qué tantas lunas negras o manchadas con sangre, o por qué el sol se oscurecía.

Noelia: The Lord reveals to me that many of you have received the interpretation of your dreams today, because you asked the Lord what they meant: why you were regularly seeing this darkness in your dreams, why there were so many black moons or moons stained with blood, or why the sun was growing dark.

El Señor ha respondido a lo que ustedes le preguntaron acerca de esos sueños que no entendían. En algunos casos sentían como una tortura y le preguntaban al Señor: «Señor, ¿por qué estoy soñando con esto? No me gusta ver estas cosas. Me resulta difícil y no las entiendo. ¿Acaso estoy mal? ¿Estoy haciendo algo que está mal? ¿Me estoy desviando? ¿Me estoy perdiendo?».

The Lord has answered what you asked Him about those dreams you didn’t understand. In some cases it felt like torture, and you would ask the Lord: “Lord, why am I dreaming about this? I don’t like seeing these things. It’s hard for me, and I don’t understand them. Is something wrong with me? Am I doing something that is wrong? Am I going astray? Am I getting lost?”

Pero en muchos casos era Dios el que les estaba dando estos sueños apocalípticos, para que revisen la Palabra, entiendan este tiempo y se preparen, y, en algunos casos, también anuncien y compartan esos sueños, para que otros también reaccionen.

But in many cases it was God who was giving you these apocalyptic dreams so you would search the Word, understand the present time, and prepare yourselves, and, in some cases, also proclaim and share those dreams so others too might react.

Amén y amén.

Amen and amen.