Also available in: Español

Original language: Spanish (Español)

Toggle

Bendiciones en el precioso nombre de Cristo Jesús. El Espíritu de Dios quiere ministrar hoy a algunos de ustedes que se sienten perdidos, que sienten que han perdido la dirección, que sienten que están en un lugar donde no tienen que estar o que no tienen paz acerca de ciertas decisiones que han tomado.

Blessings in the precious name of Christ Jesus. The Spirit of God wants to minister today to some of you who feel lost, who feel you’ve lost your way, who feel you’re in a place where you shouldn’t be, or that you don’t have peace about certain decisions you’ve made.

La Biblia dice:

The Bible says:

[Romans 8:14] For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God.

Mientras oraba en mi cuarto secreto, tenía algunas visiones donde veía a algunos hermanos y hermanas preguntándose en sus corazones: «¿Estaré bien donde estoy? ¿Estará bien la dirección que he tomado? Hay ciertas decisiones que me hacen ruido y no estoy del todo convencido de que el rumbo que he elegido es del todo correcto. No siento la paz del Espíritu de Dios».

While I was praying in my secret place, I had several visions in which I saw some brothers and sisters asking in their hearts, “Am I where I’m supposed to be? Is the direction I’ve taken the right one? There are certain decisions that don’t sit right with me, and I’m not fully convinced that the course I’ve chosen is really the right one. I don’t feel the peace of the Spirit of God.”

Específicamente a ellos quiere ministrarles el Señor hoy, y les dice a todos los que se sienten así:

It is specifically to them that the Lord wants to minister today, and He says to all who feel this way:

Tranquilos, hijitos. Calmen las tormentas de sus espíritus. Siéntense a escuchar con tranquilidad y confianza lo que les voy a hablar, sabiendo que tienen un Padre bueno que se encarga de sus hijos. Cuando pierden el camino, cuando pierden la dirección, cuando pierden su norte, voy y los busco para reubicarlos donde tienen que estar.

Be at peace, little ones. Calm the storms in your spirits. Sit down and listen calmly and confidently to what I am going to say to you, knowing that you have a good Father who takes care of His children. When you lose your way, when you lose your direction, when you lose your bearings, I go and look for you to put you back where you need to be.

Hijitos, siéntense y tranquilícense, dice el Señor, y tengan paz a través de estas palabras que les hablo por mi sierva Noelia, porque les hablo desde el amor y no desde la condenación, porque les hablo para salvarlos de muchos errores y de las consecuencias que estos pueden acarrear si no corrigen sus pasos y sus caminos.

Little ones, sit down and be still, says the Lord, and have peace through these words that I speak to you through My servant Noelia, because I speak to you out of love and not condemnation, because I speak to save you from many mistakes and from the consequences they may bring if you do not correct your steps and your ways.

Algunos de ustedes se han desviado un poco del camino por donde tenían que caminar, dice el Señor, pero hoy estoy aquí, hablándoles para arreglar esas brújulas que ahora tienen sus agujas sueltas y no están marcando bien la dirección.

Some of you have strayed a little from the path you were supposed to walk, says the Lord, but today I am here, speaking to you to fix those compasses whose needles are now loose and no longer pointing in the right direction.

[Psalms 143:10] Teach me to do thy will; for thou art my God: Thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.

Algunos de ustedes no tienen paz, por más que están orando, por más que me están buscando, por más que están leyendo la Palabra, por más que se congregan, por más que están cumpliendo con los deberes cristianos, y sienten que son como una pieza del rompecabezas que no está donde debería estar, dice el Señor.

Some of you do not have peace, no matter how much you pray, no matter how much you seek Me, no matter how much you read the Word, no matter how much you gather with other believers, no matter how much you fulfill your Christian duties, and you feel like a puzzle piece that is not where it should be, says the Lord.

Esto es así porque, cuando uno de mis hijos se desvía del camino por el que tiene que caminar, cuando se desvía de la dirección adonde Yo quiero que vaya para que cumpla con su destino profético, la paz se retira de su espíritu, como una señal de que se perdió.

This is because when one of My children strays from the path he is supposed to walk, when he strays from the direction I want him to take in order to fulfill his prophetic destiny, peace withdraws from his spirit as a sign that he has lost his way.

Por eso muchos de ustedes se estaban preguntando todos estos días atrás: «¿Qué me pasa? ¿Por qué no me siento bien después de haber tomado tal o cual decisión? ¿Será esto lo que Dios quería que haga? ¿Será este el lugar al que verdaderamente el Señor me llamó a mudarme? ¿Será este el trabajo donde tengo que estar?».

That’s why many of you have been asking yourselves these past few days, “What’s happening to me? Why don’t I feel right after making this or that decision? Is this what God wanted me to do? Is this the place the Lord truly called me to move to? Is this the job where I am supposed to be?”

Noelia: El Espíritu de Dios quiere enseñarte hoy que una de las señales para saber si uno está donde Dios quiere que esté es la paz. Si no estás en pecado voluntario, si tus manos están limpias y tus vestiduras blancas, si estás haciendo lo bueno y no lo malo, pero aun así no hay paz en tu vida, una de las razones puede ser que te has desviado de tu destino profético individual.

Noelia: The Spirit of God wants to teach you today that one of the signs that you are where God wants you to be is peace. If you are not living in willful sin, if your hands are clean and your garments are white, if you are doing good and not evil, but even so there is no peace in your life, one of the reasons may be that you have strayed from your individual prophetic destiny.

El Espíritu Santo me dice que esta es una de las maneras en las que Él se comunica con los suyos: a través de la presencia de la paz o a través de la ausencia de la paz. Y una de las maneras en las que ustedes pueden saber si están haciendo lo que Dios quiere que hagan es si hay paz en ustedes o si esa paz se ha retirado de ustedes.

The Holy Spirit tells me that this is one of the ways He communicates with His own: through the presence of peace or through the absence of peace. And one of the ways you can know if you are doing what God wants you to do is whether there is peace within you or whether that peace has left you.

El Espíritu de Dios los invita a preguntarse desde cuándo perdieron esa paz, y les habla a aquellos que se han desviado del camino.

The Spirit of God is inviting you to ask yourselves when you lost that peace, and He is speaking to those who have strayed from the path.

Pregúntate en tu corazón desde qué momento se retiró de tu vida la paz que antes podías experimentar, dice el Señor. ¿Fue después de tomar una decisión específica? ¿Fue desde el momento en que lo decidiste en tu corazón, aun cuando todavía no lo habías llevado a cabo?

Ask yourself in your heart when the peace you once experienced left your life, says the Lord. Was it after making a specific decision? Was it from the moment you made that decision in your heart, even though you had not yet carried it out?

[Isaiah 32:17] The work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever.

Noelia: El Espíritu me muestra ahora que, aun cuando todavía no hemos concretado ciertas cosas que pensamos hacer, si ya decidimos en nuestro corazón que las vamos a hacer, el Espíritu Santo inmediatamente nos quita la paz como una señal de que vamos a desviarnos de la voluntad de Dios. Su manifestación en nosotros mengua en el mismo momento en que tomamos una decisión que nos desvía del camino que Dios nos ha marcado.

Noelia: The Spirit shows me right now that even when we haven’t yet carried out certain things we are thinking of doing, if we have already decided in our hearts that we will do them, the Holy Spirit immediately takes away our peace as a sign that we are about to stray from God’s will. His manifestation in us diminishes the very moment we make a decision that leads us away from the path God has marked out for us.

El Señor me revela que, para algunos de ustedes, esta palabra es una respuesta, como si Dios les estuviera hablando en la cara.

The Lord reveals to me that, for some of you, this word is an answer, as though God were speaking straight to your face

Otros tomaron una decisión y la llevaron a cabo, e inmediatamente las puertas comenzaron a cerrarse. Algunos se mudaron de ciudad y las puertas empezaron a cerrarse. No encontraron trabajo, no se solucionaron los problemas de vivienda y comenzaron a aparecer nuevos problemas. Las conexiones con otras personas empezaron a cortarse, y les está costando relacionarse con gente nueva.

Others made a decision and carried it out, and immediately doors began to close. Some moved to another city, and doors began to close. They couldn’t find work, their housing problems weren’t resolved, and new problems began to arise. Their ties with other people began to break down, and they’re finding it hard to connect with new people.

Es como si dieran un paso adelante y se encontraran con una pared, como si dieran un paso hacia la izquierda y se encontraran con otra pared, y lo mismo hacia la derecha. Todos los caminos están cerrados, y ustedes se sienten literalmente en un callejón sin salida.

It’s as if you take a step forward and run into a wall, as if you take a step to the left and run into another wall, and the same thing happens to the right. All the paths are closed, and you literally feel like you’re at a dead end.

Algunos de ustedes soñaron que se encontraban en un callejón sin salida y, en algunos casos, Dios también les mostró en el sueño, de manera directa o simbólica, qué tenían que hacer para salir de ahí.

Some of you dreamed that you were at a dead end and, in some cases, God also showed you in the dream, either directly or symbolically, what you had to do to get out of there.

Como una de las facetas de este ministerio es edificar a la iglesia en todo lo que tiene que ver con sueños, visiones y su interpretación, lo que hace el Señor cuando doy un mensaje profético es relacionar lo que estoy diciendo con lo que ustedes están soñando o recibiendo en visión.

Since one aspect of this ministry is to build up the church in everything related to dreams, visions, and their interpretation, what the Lord does when I give a prophetic message is connect what I’m saying with what you’re dreaming or seeing in visions.

El Espíritu me muestra ahora otro sueño típico que indica que te desviaste del camino: vas manejando y, de repente, el auto se detiene y no puedes avanzar, o la carretera se corta y tienes que volver atrás. Y Dios te dice que prestes atención a tus sueños si tienes dudas acerca de si estás alineado con su plan para tu vida, porque Él puede confirmarte a través de ellos si estás bien o si te desviaste.

The Spirit shows me right now another common dream that indicates you’ve strayed from the path: you’re driving and, suddenly, the car stops and you can’t move forward, or the road is blocked and you have to turn back. And God tells you to pay attention to your dreams if you have doubts about whether you’re aligned with His plan for your life, because He can confirm through them if you’re on the right path or if you’ve strayed.

Y me viene a la mente el ejemplo de Labán, donde vemos que Dios puede utilizar los sueños para rescatar a alguien de desviarse de su voluntad o de hacer algo que no le agrada.

And the example of Laban comes to mind, where we see that God can use dreams to keep someone from straying from His will or from doing something that doesn’t please Him.

[Genesis 31:24] God came to Laban the Syrian in a dream by night, and said unto him, Take heed that thou speak not to Jacob either good or bad.

De la misma manera, Dios habla a sus hijos en este tiempo para guardarlos de cometer errores que puedan afectar no solo su presente y su futuro, sino también la vida de sus familiares.

In the same way, God is speaking to His children at this time to keep them from making mistakes that could affect not only their present and their future, but also the lives of their family members.

Si tienes este tipo de sueños, llévalos a Dios en oración, porque puede ser el Señor mostrándote que perdiste el norte, que tu brújula no está bien ajustada o que tu GPS te marcó un camino equivocado. Dios quiere salvarte de esos errores y hacerte volver al camino que tiene para ti, para que tengas éxito en el propósito de tu vida y se cumpla lo que Él quiere hacer.

If you have these kinds of dreams, take them to God in prayer, because it may be the Lord showing you that you’ve lost your bearings, that your compass isn’t properly aligned, or that your GPS has sent you down the wrong road. God wants to save you from those mistakes and bring you back to the path He has for you, so that you will fulfill your purpose in life and what He wants to do will come to pass.

Algunos de ustedes se sienten estancados. Sienten que no pueden avanzar en su propósito. Sienten que todo está quieto, que no se mueve nada. La gloria de Dios no se ve en su vida. Y el Señor me hace saber que, en algunos casos, esto pasa porque tomaron decisiones fuera de la voluntad de Dios. Tomaron un camino que Dios no les marcó.

Some of you feel stuck. You feel like you can’t move forward in your purpose. You feel that everything is still, that nothing is moving. The glory of God is not visible in your life. And the Lord shows me that, in some cases, this is happening because you made decisions outside of God’s will. You took a path God didn’t mark out for you.

La mayoría de ustedes no lo hicieron a propósito, sino que simplemente se equivocaron. Pero a otros Dios les marcó que no vayan por ese camino, y lo hicieron igual.

Most of you didn’t do it on purpose, but simply made a mistake. But for others, God had made it clear that they shouldn’t go down that path, and they did it anyway.

Dios me dice que algunos de ustedes sí lo consultaron y buscaron su voluntad, oraron y estuvieron atentos, pero simplemente no esperaron el tiempo que tenían que esperar hasta que Dios les marque la dirección, y se adelantaron.

God tells me that some of you did seek His guidance and His will, you prayed and stayed attentive, but you simply didn’t wait as long as you needed to for God to show you the direction, and you got ahead of Him.

Muchas veces, la causa de este error es la ansiedad: no querer esperar más, querer que las cosas cambien ahora. Este es un problema que muchos de ustedes tienen que resolver: querer adelantarse, no querer esperar, no tener paciencia.

Many times, the cause of this mistake is anxiety: not wanting to wait any longer, wanting things to change right now. This is a problem many of you need to deal with: wanting to rush ahead, not wanting to wait, lacking patience.

[Psalms 27:14] Wait on the LORD: Be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD.

Dios me muestra ahora que muchos de nosotros somos muy inquietos y queremos todo de inmediato. A veces estamos pasando por situaciones que nos gustaría ver cambiar, pero no tenemos la paciencia para esperar a que Dios se mueva en ese asunto, a que Él resuelva esas situaciones y a que sea Él quien abra los caminos, y no nosotros a la fuerza, porque eso tampoco se puede hacer. La Biblia dice:

God shows me right now that many of us are very restless and want everything immediately. Sometimes we’re going through situations we’d like to see changed, but we don’t have the patience to wait for God to move in that matter, to resolve those situations, and to be the One who opens the way, instead of us trying to force it, because that cannot be forced. The Bible says:

[Isaiah 28:16] Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste.

Este es el versículo más importante de este mensaje, porque, para muchos de nosotros, el problema está en querer adelantarnos.

This is the most important verse in this message because, for many of us, the problem is wanting to rush ahead.

El Señor me muestra que el mensaje de hoy va a salvar a muchos de ustedes de hacer cambios drásticos en sus vidas antes de tiempo: casarse, mudarse o entrar en un ministerio antes de que Dios los ponga ahí. Este mensaje llega justo a tiempo para muchos de ustedes.

The Lord shows me that today’s message will save many of you from making drastic changes in your lives too soon: getting married, moving, or entering the ministry before God places you there. This message comes just in time for many of you.

La ansiedad no es un problema solamente de los inconversos, sino también de muchos de nosotros, y tenemos que tomar las riendas en este asunto.

Anxiety is not a problem only for unbelievers, but for many of us as well, and we have to take the reins in this area.

Veo un caballo que quiere correr más rápido de lo que debe correr, y el Señor dice que primero tenemos que tomar conciencia de esto, porque puede llevarnos a cometer errores que a veces son fatales o necesitan años para corregirse.

I see a horse that wants to run faster than it should, and the Lord says we first have to become aware of this, because it can lead us to make mistakes that are sometimes fatal or take years to correct.

El Señor me dice que la iglesia tiene que tomar las riendas de ese caballo que quiere correr desenfrenadamente por el campo.

The Lord tells me that the church has to rein in that horse that wants to run wild through the field.

Los errores que algunos de ustedes cometieron han sido por adelantarse, por estar fuera del tiempo de Dios, por tener desajustado el reloj profético en sus espíritus y, en algunos casos, también por rebeldía, por querer ir adonde quieren ir y en el tiempo en que quieren ir.

The mistakes some of you have made came from rushing ahead, from being out of God’s timing, from having the prophetic clock in your spirits out of sync, and in some cases also from rebellion, from wanting to go where you wanted to go and when you wanted to go.

Cuando una persona es ansiosa, muchas veces el Señor permite que tenga que esperar más. Cuanto más quiere adelantarse, más se extienden los procesos, no para hacerle mal o para llevarle la contra, sino para sanarla, enseñarle a esperar y ayudarla a cultivar la paciencia.

When a person is anxious, many times the Lord allows that person to have to wait longer. The more they want to get ahead, the longer the process becomes, not to harm them or to go against them, but to heal them, teach them to wait, and help them cultivate patience.

Aunque Dios puede hacer lo que quiere, normalmente la paciencia no cae del cielo de un día para otro. Hay que cultivarla, regarla y esperar a que crezca. Y muchos de nosotros no estamos dispuestos a esperar con paciencia el tiempo necesario hasta ver el fruto.

Although God can do whatever He wants, patience normally doesn’t fall from heaven overnight. It has to be cultivated, watered, and allowed to grow. And many of us are not willing to wait patiently long enough to see the fruit.

Muchos de ustedes se han salido del camino de Dios por ignorancia y ahora están sufriendo las consecuencias, ya sea por haberse apresurado y haber creído que no había otra solución, o por no haber confiado en Dios cuando les dijo que esperaran un poco más.

Many of you have strayed from God’s path out of ignorance and are now suffering the consequences, whether for having rushed ahead and believed there was no other solution, or for not trusting God when He told you to wait a little longer.

Pero otros se desviaron a propósito y ahora están peor que los primeros. Aunque Dios les había dicho que no lo hagan, ustedes desobedecieron, y no solo perdieron la paz, sino que también sienten el redargüir del Espíritu Santo. Se sienten como Jonás cuando desobedeció al Señor y tuvo que arrepentirse y pedirle una nueva oportunidad para obedecerle.

But others strayed on purpose and are now worse off than those who did so in ignorance. Even though God had told you not to do it, you disobeyed, and not only did you lose your peace, but you also feel the conviction of the Holy Spirit. You feel like Jonah when he disobeyed the Lord and had to repent and ask Him for another opportunity to obey Him.

Cuando ustedes se desvían de la voluntad del Señor y del camino que Él quiere que caminen, la paz se retira hasta cierto punto si lo hacen por ignorancia. Pero, si lo hacen voluntariamente, como Jonás, la paz puede retirarse por completo, y entonces se sienten como si el Señor ya no estuviera con ustedes, aunque Él siempre busca redirigirlos, corregirlos y hacerlos volver al camino recto.

When you stray from the will of the Lord and from the path He wants you to walk, peace withdraws to a certain extent if you do it out of ignorance. But if you do it deliberately, like Jonah, peace can withdraw completely, and then you feel as if the Lord is no longer with you, although He is always seeking to redirect you, correct you, and bring you back to the right path.

Hijitos, no se preocupen, dice el Señor. No se preocupen.

Little ones, do not worry, says the Lord. Do not worry.

Noelia: El Señor quiere que se calmen, y veo que el diablo quiere hacerlos sentirse más culpables de lo que deberían. Pero la Biblia dice:

Noelia: The Lord wants you to calm down, and I see that the devil wants to make you feel guiltier than you should. But the Bible says:

[1 John 1:9] If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.

La solución es que se arrepientan de haberse desviado, de haber tomado decisiones fuera de la voluntad del Señor, de haber supuesto cuál era su voluntad para ustedes y de haber querido avanzar aun cuando todas las señales indicaban que ese no era el camino.

The solution is for you to repent of having strayed, of having made decisions outside the Lord’s will, of having assumed what His will was for you, and of having wanted to move forward even when all the signs indicated that was not the path.

El Señor dice que se arrepientan aquellos que sí supieron por el Espíritu Santo que no debían ir por ese camino y aun así fueron, porque fueron tercos y testarudos, empeñados en hacer lo que querían en su corazón y en tomar decisiones que el Espíritu Santo ya les había indicado que no debían tomar.

The Lord says that those who knew through the Holy Spirit that they shouldn’t go down that path and went anyway should repent, because they were stubborn and hardheaded, determined to do what they wanted in their hearts and to make decisions the Holy Spirit had already shown them they shouldn’t make.

Arrepiéntanse y pidan perdón, cualquiera sea el nivel de desobediencia, cualquiera sea el nivel de desvío, porque Dios quiere ayudarlos a volver al camino correcto.

Repent and ask for forgiveness, no matter the level of disobedience, no matter how far you have strayed, because God wants to help you return to the right path.

El Señor me revela que otra de las razones por las cuales algunos de ustedes se desviaron es que pidieron palabras proféticas o señales a Dios y recibieron mensajes que no venían de Él, pero los aceptaron porque eran lo que ustedes querían escuchar.

The Lord reveals to me that another reason some of you went astray is that you asked God for prophetic words or signs and received messages that did not come from Him, but you accepted them because they were what you wanted to hear.

Eso pasa a veces cuando uno le pregunta a Dios: «¿Tengo que hacer o dejar de hacer ciertas cosas? ¿Tengo que tomar esta decisión o no? ¿Tengo que ir para allá o para acá?». Si esa persona ama más su propia voluntad que la voluntad de Dios para su vida y está totalmente decidida a recibir un sí del Señor, va a terminar escuchando solo lo que confirme ese sí, aunque no venga del Señor.

This sometimes happens when someone asks God, “Should I do certain things or not? Should I make this decision or not? Should I go this way or that way?” If that person loves his own will more than God’s will for his life and is fully determined to receive a yes from the Lord, he will end up hearing only what confirms that yes, even if it does not come from the Lord.

Esto pasa muchas veces con hermanos que buscan demasiadas señales, que buscan confirmaciones donde no deben y que piden palabras proféticas cuando el Espíritu Santo nunca se los indicó, hasta llegar a interpretar cualquier cosa que ven durante el día como una respuesta a lo que le preguntaron al Señor, aunque no venga de Él.

This happens many times with brothers who look for too many signs, who seek confirmation where they shouldn’y, and who ask for prophetic words when the Holy Spirit never led them to do so, until they end up interpreting anything they see during the day as an answer to what they asked the Lord, even if it doesn’t come from Him.

Cuando uno desea demasiado algo, tiene que tener más cuidado que nunca con lo que recibe como respuesta, supuestamente de parte de Dios, porque el corazón es engañoso más que todas las cosas.

When someone desires something too much, they have to be more careful than ever with what they receive as a response, supposedly from God, because the heart is deceitful above all things.

[Jeremiah 17:9] The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?

Me viene a la mente el ejemplo del profeta Micaías en 1 Reyes 22. El rey de Israel les preguntó a cuatrocientos profetas si tenía que ir a la guerra, y ellos le dijeron que sí, que era lo que el rey quería escuchar. Pero después vino Micaías y le dijo que no.

The example of the prophet Micaiah in 1 Kings 22 comes to mind. The king of Israel asked four hundred prophets whether he should go to war, and they told him yes, which was what the king wanted to hear. But then Micaiah came and told him no.

El Señor dice que muchos de ustedes son como ese rey, que consultaba a los profetas porque sabía que esos falsos profetas le dirían lo que él quería escuchar. Pero cuando viene un profeta verdadero y les dice lo que Dios realmente quiere decirles, ustedes no lo aceptan y lo tachan de falso profeta.

The Lord says that many of you are like that king, who consulted the prophets because he knew those false prophets would tell him what he wanted to hear. But when a true prophet comes and tells you what God really wants to say to you, you don’t accept it and label him a false prophet.

Nuestro corazón nos engaña cuando deseamos demasiado algo, cuando queremos seguirnos a nosotros mismos en vez de cargar nuestra cruz para seguir a Jesús, y entonces busca señales donde no las hay.

Our heart deceives us when we desire something too much, when we want to follow ourselves instead of taking up our cross to follow Jesus, and then it looks for signs where there are none.

Es lícito pedirle señales a Dios, como hizo Gedeón. Es lícito buscar confirmación e incluso es recomendable cuando el Espíritu Santo nos da luz verde para hacerlo. Pero a veces nos va a dar luz roja y nos va a decir: «Ya no busques más señales, porque ya te respondí. Ya no busques más confirmaciones, porque ya te mostré cuál es mi voluntad».

It’s legitimate to ask God for signs, as Gideon did. It’s legitimate to seek confirmation, and it’s even advisable when the Holy Spirit gives us the green light to do so. But sometimes He will give us a red light and say, “Do not look for any more signs, because I have already answered you. Do not look for any more confirmations, because I have already shown you what My will is.”

Tenemos que tener la precaución de sujetarnos para no ser como Balaam, a quien Dios primero le dijo que no haga tal cosa, pero él siguió insistiendo hasta recibir una respuesta contraria y terminó como todos sabemos. Hasta eso puede pasar cuando un corazón no está libre de su propia voluntad.

We have to be careful to restrain ourselves so as not to be like Balaam, to whom God first said not to do such a thing, but he kept insisting until he received the opposite answer and ended up as we all know. Even that can happen when a heart is not free from its own will.

Dios te está enseñando hoy que, por más revelación que tengas, por más cercanía con Él, por más Palabra que conozcas, por más comunión que tengas con los hermanos y por más deberes cristianos que cumplas, si en tu corazón hay idolatría hacia ti mismo y pones tus propios deseos y tu propia voluntad por encima de la voluntad del Señor, entonces estás en peligro de cometer el mismo error.

God is teaching you today that no matter how much revelation you have, no matter how close you are to Him, no matter how much of the Word you know, no matter how much fellowship you have with other believers, and no matter how many Christian duties you fulfill, if there is self-idolatry in your heart and you put your own desires and your own will above the will of the Lord, then you are in danger of making the same mistake.

El Señor te invita a escudriñar tu corazón para que te fijes si no estás deseando demasiado ciertas cosas. Hay deseos que sí vienen de Dios, pero hay otros que no vienen de Él, y muchas veces el Señor te va a llamar a tomar una decisión que no era la que esperabas. Muchas veces te va a indicar un camino que no era el que creías que tenías que tomar.

The Lord is inviting you to search your heart to see if you are desiring certain things too much. Some desires do come from God, but others do not, and many times the Lord will call you to make a decision that is not the one you expected. Many times He will point you to a path that is not the one you thought you were supposed to take.

El Señor envió a Jonás a Nínive, que era el último lugar adonde Jonás quería ir en ese momento, en parte para probar su obediencia y en parte para revelar lo que había en su corazón, algo de lo que quizás ni él mismo se había dado cuenta hasta entonces.

The Lord sent Jonah to Nineveh, which was the last place Jonah wanted to go at that moment, partly to test his obedience and partly to reveal what was in his heart, something that perhaps even he himself hadn’t realized until then.

El Señor hace este tipo de cosas para que, al probar nuestra obediencia, veamos quiénes somos en realidad. Y hoy te invita a escudriñar tu corazón para ver hasta qué punto estás queriendo lo que quieres.

The Lord does these things so that, by testing our obedience, we may see who we really are. And today He is inviting you to search your heart to see just how much you want what you want.

Tal vez eres tú el que quiere mudarse de país, aunque Dios nunca te habló de eso. Tal vez eres tú el que está viendo señales por todos lados, señales que Dios nunca envió. Y a veces es el enemigo quien te da sueños falsos para llevarte a casarte con la persona que tú quieres.

Maybe you’re the one who wants to move to another country, even though God never spoke to you about that. Maybe you’re the one seeing signs everywhere, signs God never sent. And sometimes it’s the enemy who gives you false dreams to lead you to marry the person you want.

Hay sueños mentirosos y hay sueños que vienen de nuestro propio corazón, que reflejan lo que queremos ver y las decisiones que queremos tomar. Y Dios puede probarnos para ver qué hacemos cuando soñamos con lo que queremos hacer.

There are false dreams, and there are dreams that come from our own hearts, dreams that reflect what we want to see and the decisions we want to make. And God may test us to see what we do when we dream about what we want to do.

Esto muchas veces pasa cuando alguien está enamorado de otra persona y quiere sí o sí casarse con ella. Una de las maneras en que se recibe una dirección falsa es a través de los sueños, porque idolatrar el matrimonio es un pecado. Poner la propia voluntad por encima de la voluntad de Dios es una forma de idolatría hacia uno mismo.

This often happens when someone is in love with another person and is determined to marry them no matter what. One of the ways false direction comes is through dreams, because making an idol of marriage is a sin. Putting your own will above God’s will is a form of self-idolatry.

Por eso el Señor te está hablando de esto en este mensaje. Es muy importante que renuncies a toda idolatría en tu corazón y que ores sobre lo que Dios está hablando hoy. porque en estos tiempos finales, en estos tiempos tan peligrosos y llenos de engaño, no podemos darnos el lujo de equivocarnos de camino.

That’s why the Lord is speaking to you about this in this message. It’s very important that you renounce all idolatry in your heart and pray about what God is saying today, because in these end times, in these dangerous times so full of deception, we cannot afford to go down the wrong path.

Tomar decisiones que nos desvíen del camino del Señor puede salirnos muy caro e incluso puede llevarnos a quedar fuera de su protección. Una de las cosas que garantizan la protección de Dios sobre nuestras vidas es hacer su voluntad y no la nuestra, obedecer a Dios y no endurecer el corazón, responder al llamado del Espíritu Santo, que nos está hablando y marcando la dirección en la que debemos ir.

Making decisions that lead us away from the Lord’s path can cost us dearly and can even leave us outside His protection. One of the things that guarantee God’s protection over our lives is doing His will and not our own, obeying God and not hardening our hearts, responding to the call of the Holy Spirit, who is speaking to us and showing us the direction we should go in.

Y en estos últimos tiempos, cuanto más desobedientes sean los hijos de Dios, mayores van a ser las consecuencias de esos desvíos, especialmente para aquellos que saben seguir la guía del Espíritu Santo. A medida que avancen los últimos días y se intensifiquen los dolores de parto, también se van a intensificar las consecuencias de salirse del camino. Volver no va a ser imposible, pero sí nos va a costar más que antes.

And in these end times, the more disobedient God’s children are, the greater the consequences of those deviations will be, especially for those who know how to follow the guidance of the Holy Spirit. As we go deeper into the last days and the birth pains intensify, the consequences of straying from the path will intensify as well. Going back will not be impossible, but it will cost us more than before.

Algunos de ustedes tomaron decisiones apresuradas y se desviaron del camino, mientras que otros no se movieron cuando Dios los llamó. No avanzaron cuando Él les dijo que avancen. No fueron valientes para tomar esa tierra prometida que Dios quería darles. Y así también se desviaron o se quedaron atrás.

Some of you made hasty decisions and strayed from the path, while others didn’t move when God called you. You didn’t move forward when He told you to move forward. You were not brave enough to take the promised land God wanted to give you. And in that way, you also strayed or fell behind.

Pero hoy Dios los está llamando y les está dando una nueva oportunidad para reubicarse en el mapa profético de sus vidas y retomar el proceso de cumplir el propósito que, hasta ahora, había quedado en pausa.

But today God is calling you and giving you a new opportunity to get back into place on the prophetic map of your lives and resume the process of fulfilling the purpose that, until now, had been on hold.

Hijitos, le hablo a un pueblo rebelde, dice Dios, porque mi pueblo, el Israel espiritual, no es tan distinto del Israel carnal. Se pierde de la misma manera: se desvía, no escucha mi voz, no sigue mis instrucciones, no obedece mi guía. Y no es que Yo no los guíe, no es que no active para ustedes el semáforo del Espíritu Santo, indicándoles si deben esperar o avanzar, sino que muchas veces son ustedes los que se hacen los ciegos.

Little ones, I am speaking to a rebellious people, says God, because My people, spiritual Israel, are not so different from natural Israel. They go astray in the same way: they don’t listen to My voice, they don’t follow My instructions, they don’t obey My guidance. And it’s not that I don’t guide you, it’s not that I don’t set the traffic light of the Holy Spirit before you, showing you whether to wait or to move forward, but many times you are the ones pretending to be blind.

Hoy estoy aquí porque los amo, dice el Señor. Estoy aquí para advertirles que ajusten sus pasos y que vuelvan a aquel momento en el que se desviaron. No pierdan tiempo, porque no hay tiempo que perder.

Today I am here because I love you, says the Lord. I am here to warn you to correct your steps and go back to that moment when you strayed. Do not waste time, because there is no time to waste.

Las cosas se van a agitar y se van a agudizar más y más. Los problemas en el mundo no van a cesar. El mundo se va a seguir sacudiendo mientras ustedes aún tienen los pies apoyados en él. La mentira va a crecer como un cáncer en un cuerpo. Las pruebas van a aumentar, porque los estoy refinando.

Things will grow more and more turbulent and severe. The problems in the world will not cease. The world will keep shaking while your feet are still planted on it. Lies will spread like cancer through a body. The trials will increase, because I am refining you.

Piensen dos veces antes de avanzar, dice el Señor. Si tienen dudas, si no tienen la marca de mi paz, frenen si pueden discernir que el semáforo del Espíritu Santo está en rojo y no en verde. Esperen si aún no he respondido, porque a todo aquel que golpea se le abre, y todo aquel que busca encuentra.

Think twice before moving forward, says the Lord. If you have doubts, if you don’t have the sign of My peace, then stop, if you can discern that the traffic light of the Holy Spirit is red and not green. Wait if I have not yet answered, because everyone who knocks will have the door opened to them, and everyone who seeks finds.

Pero los tiempos son míos y no de ustedes, dice Dios. Ustedes no saben con claridad por dónde tienen que ir. No ven el panorama profético completo de sus vidas. No tienen en sus manos el mapa del tiempo y del espacio. Solo Yo lo tengo, y lo voy mostrando pedacito a pedacito. Voy revelando en parte, y ustedes van conociendo de a poco.

But the times are Mine and not yours, says God. You don’t clearly know which way to go. You don’t see the full prophetic picture of your lives. You don’t have the map of time and space in your hands. Only I do, and I show it little by little. I reveal only in part, and you come to understand it little by little.

Es por fe y no por vista, dice Dios, y muchos de ustedes quieren ver para tomar decisiones, en vez de creer. Esperen si no sienten paz. Esperen si no he dado el okay para que avancen. Deténganse si ven que absolutamente nada funciona.

It is by faith and not by sight, says God, and many of you want to see in order to make decisions instead of believing. Wait if you do not feel peace. Wait if I have not given the okay for you to move forward. Stop if you see that absolutely nothing is working.

Cuando ustedes avanzan para hacer mi voluntad, el diablo pone piedras de tropiezo para obstaculizarlos, dice Dios, y muchas veces estas son como vallas que ustedes tienen que ir saltando. Pero cuando están fuera de mi voluntad, las cosas simplemente no avanzan o empeoran. Ustedes sienten que están retrocediendo. Se sienten trabados, como si tuvieran los pies atados. Los caminos no conducen a nada. No hay fruto en el árbol.

When you move forward to do My will, the devil puts stumbling blocks in your way to hinder you, says God, and many times they are like hurdles you have to keep jumping over. But when you are outside My will, things simply don’t move forward, or they get worse. You feel like you are going backward. You feel stuck, as if your feet were tied. The paths lead nowhere. There is no fruit on the tree.

Son muchas las señales que doy cuando una persona no está haciendo mi voluntad, dice el Señor, y ustedes tienen que aprender a distinguir cuándo es el diablo el que quiere generar tropiezo en lo que están haciendo y cuándo soy Yo el que les está poniendo un freno.

There are many signs I give when a person is not doing My will, says the Lord, and you have to learn to discern when it’s the devil trying to create obstacles in what you are doing and when it is I putting on the brakes.

Mi pueblo perece por falta de conocimiento, dice el Señor. Peca yendo para otro lado, en vez de ir al lugar al que lo envié. Es rebelde, construye su propio camino y pierde tiempo. Pero hoy lo llamo a arrepentirse y a volver a las huellas que Yo dejo marcadas en la arena.

My people perish for lack of knowledge, says the Lord. They sin by going the wrong way instead of going to the place I sent them. They are rebellious, they make their own way and waste time. But today I am calling them to repent and return to the footprints I marked in the sand.

Amigos míos, dice el Señor, un gran porcentaje de la iglesia está donde no tiene que estar. Un gran número de los que han nacido de nuevo no están buscando la guía del Espíritu de Dios. Es un remanente muy pequeño el que sabe escuchar mi voz y el que quiere hacer mi voluntad y no la suya. Son pocos los que verdaderamente me siguen.

My friends, says the Lord, a large percentage of the church is where it should not be. A great number of those who have been born again are not seeking the guidance of the Spirit of God. Only a very small remnant knows how to hear My voice and wants to do My will and not their own. Few truly follow Me.

Y para empeorar la situación, además de que no toman su cruz para seguirme a mí, dice Jesús, cuando enfrentan las consecuencias de esa rebelión, de esa autosuficiencia, de esa independencia de mí, me echan la culpa a mí.

And to make matters worse, besides not taking up their cross to follow Me, says Jesus, when they face the consequences of that rebellion, that self-sufficiency, that independence from Me, they blame Me.

Yo no soy el que los castiga, dice el Señor. Es el diablo el que se aprovecha de ese desvío. Yo los ayudo y muchas veces los guardo de esos errores para que no paguen más de la cuenta, pero no se dan cuenta, o no quieren saber y reconocer, que muchas de las cosas malas que les están pasando a los que están perdidos en su dirección son por las decisiones que tomaron sin consultarme a mí.

I am not the One punishing them, says the Lord. It’s the devil who takes advantage of that deviation. I help them and many times protect them from those errors so that they won’t pay more than they should, but they don’t realize, or don’t want to acknowledge, that many of the bad things happening to those who are lost in the path they chose are the result of the decisions they made without consulting Me.

Los amo, dice el Señor, pero tienen que ser astutos, inteligentes y rápidos para captar la dirección que les marco, para ver las flechas que pongo en sus vidas diariamente. Y si tienen algo en duda, tienen que pesarlo antes de avanzar.

I love you, says the Lord, but you have to be shrewd, wise, and quick to grasp the direction I am showing you, to see the arrows I place in your lives every day. And if you are unsure about something, you have to weigh it before moving forward.

No se apresuren, no sean afanosos, no quieran hacer las cosas a su manera, porque van a pagar un alto precio que no quiero que paguen. Búsquenme a mí en una intimidad real, dice el Señor. Pídanme que responda y no se muevan de ese cuarto secreto hasta recibir dirección. Y si se han equivocado, pídanme que los ayude a retroceder al momento en que se perdieron, para que podamos seguir caminando juntos ese trayecto que los lleva a buen puerto.

Do not rush, do not be anxious, do not try to do things your own way, because you will pay a high price that I don’t want you to pay. Seek Me in true intimacy, says the Lord. Ask Me to answer, and do not leave that secret place until you receive direction. And if you have made a mistake, ask Me to help you go back to the moment when you lost your way, so that we can walk that part of the journey together, the one that leads you safely to harbor.

Amigos míos, hoy estoy aquí por amor y los quiero corregir, no para entristecerlos, no para que se sientan frustrados, sino para rescatarlos de ese error, para que, poniéndose a cuentas conmigo, se redireccionen y vean mi gloria en sus vidas.

My friends, today I am here out of love and I want to correct you, not to sadden you, not to make you feel frustrated, but to rescue you from that error, so that, by making things right with Me, you may change course and see My glory in your lives.

Noelia: Una de las razones por las cuales no ven la gloria de Dios ni la manifestación de su poder en sus vidas es porque están fuera de la voluntad del Señor. Un camino desviado es un camino oscuro, donde la gloria de Dios no se manifiesta. Es un camino apagado, aburrido, monótono. Se siente como si faltara vida, como si uno estuviera solo, aunque el Señor sigue observándonos y llamándonos para corregirnos y ayudarnos a reubicarnos.

Noelia: One of the reasons you don’t see the glory of God or the manifestation of His power in your lives is because you are out of the Lord’s will. A path that has gone off course is a dark path, where the glory of God is not seen. It’s a dim, dull, monotonous path. It feels as if life is missing, as if you were alone, although the Lord continues watching over us and calling us to correct us and help us find our way back.

Muchos de ustedes dicen: «Señor, ¿qué pasa? ¿Por qué ya no siento tu presencia? ¿Por qué siento como si no estuvieras conmigo? ¿Por qué ya no te escucho como antes? ¿Por qué tengo la sensación de estar lejos de ti?». Ese sentir es correcto, pero no porque Él se ha alejado, sino porque ustedes se desviaron del camino que Él quería para sus vidas.

Many of you say: “Lord, what is happening? Why don’t I feel Your presence anymore? Why do I feel as if You are no longer with me? Why don’t I hear You the way I used to? Why do I have the sense that I am far from You?” That feeling is real, but not because He has moved away, but because you have strayed from the path He had for you.

Aún estoy aquí, llamándolos a volver, dice el Señor.

I am still here, calling you back, says the Lord.

Noelia: Veo a Jesús de pie en un camino iluminado, llamándolos a volver sin miedo, porque algunos de ustedes necesitan regresar al punto donde se desviaron para retomar el camino correcto.

Noelia: I see Jesus standing on a path of light, calling you to come back without fear, because some of you need to go back to the point where you strayed so you can get back on the right path.

No piensen que van a perder tiempo. El tiempo lo están perdiendo ahora, mientras siguen desviados. Pero si se arrepienten, si vuelven al punto donde se apartaron y retoman el camino correcto, el Señor va a redimir ese tiempo perdido y va a acelerar su avance.

Do not think you are going waste time. You’re wasting it right now, while you remain off course. But if you repent, if you return to the point where you turned away and get back on the right path, the Lord will redeem that lost time and accelerate your progress.

Los tiempos son míos, dice el Señor, y Yo me voy a encargar de corregir todos los asuntos que se hayan torcido por causa de ese desvío. Ustedes no se preocupen por el resto, porque Yo me voy a encargar. Únicamente ocúpense de hacer mi voluntad y de volver al punto donde se perdieron.

The times are Mine, says the Lord, and I will take care of setting right everything that was thrown off course because of that deviation. Do not worry about the rest, because I will take care of it. Only concern yourselves with doing My will and returning to the point where you lost your way.

Noelia: El Señor me dice que algunos de ustedes tienen que ayunar para retomar la dirección o para que el Señor les confirme si donde están, lo que están haciendo o lo que decidieron es acorde a su voluntad. Algunos están bien, pero tienen que ayunar para que las dudas mengüen.

Noelia: The Lord tells me that some of you need to fast in order to get back on course, or so that the Lord may confirm whether where you are, what you are doing, or what you decided is according to His will. Some of you are fine, but you need to fast so that your doubts may subside.

A algunos de ustedes Dios les está hablando a través de pasajes bíblicos, trayéndoles regularmente cierto pasaje o versículo para responder esas dudas que tienen.

God is speaking to some of you through passages of Scripture, regularly bringing a certain passage or verse to mind in order to answer the doubts you have.

Y están aquellos que están como Jonás y se sienten como en el infierno. Se sienten en condenación. La paz se fue por completo. No sienten la presencia del Espíritu de ninguna manera. Sus sueños son un caos y muestran el estado espiritual en el que están.

And there are those who are like Jonah and feel as if they are in hell. They feel under condemnation. Peace is completely gone. They can’t feel the presence of the Spirit at all. Their dreams are chaotic and reflect the spiritual state they are in.

Estos verdaderamente tienen que arrepentirse y buscar a Dios, poner de su parte para arreglar su relación con el Señor, porque eso ya es otro nivel. Desviarse a propósito es otro nivel, y lo que se experimenta también es otro nivel.

These truly need to repent and seek God, to do their part to restore their relationship with the Lord, because that’s on another level. Deliberately straying is on another level, and so is what one experiences.

Pero la respuesta siempre es la misma: arrepentirnos, confesar nuestros pecados, y el Señor es fiel y justo para perdonarnos. Y una vez que hicimos esto, recibimos el perdón y la paz de Dios.

But the answer is always the same: repent, confess our sins, and the Lord is faithful and just to forgive us. And once we’ve done this, we receive God’s forgiveness and peace.

El Señor me dice que hay muchos que se mudaron de ciudad y la están pasando mal por haberse adelantado o por haberse ido adonde Dios no los mandó.

The Lord tells me that many of you moved to another city and are having a hard time because you rushed ahead or because you went where God hadn’t sent you.

Señor, dales soluciones a los que te aman, pero se perdieron por ignorancia, por falta de búsqueda de tu Espíritu Santo, por no saber seguir tu guía, por no tener una relación fuerte contigo, por ser livianos y superficiales, por seguir otras voces o por dejarse llevar por los engaños de su propio corazón. Te pedimos por ellos, Señor, porque también son tus hijos, aunque ahora estén como ovejas perdidas.

Lord, provide solutions for those who love You but lost their way through ignorance, through failing to seek Your Holy Spirit, through not knowing how to follow Your guidance, through not having a strong relationship with You, through being careless and superficial, through following other voices, or through being led astray by the deceit of their own hearts. We ask You for them, Lord, because they are also Your children, even though right now they are like lost sheep.

Padre de la gloria, te pedimos señales para aquellos que no saben entenderte y escucharte fácilmente. Abre canales de comunicación en sus vidas. Dales un sí claro y un no claro con respecto a los caminos que han tomado, para que sepan cuáles vienen de ti y cuáles no.

Father of glory, we ask You for signs for those who don’t know how to understand You and hear You easily. Open channels of communication in their lives. Give them a clear yes and a clear no regarding the paths they have taken, so they may know which ones come from You and which don’t.

Señor, ayuda a los que necesitan arrepentirse. Llama al arrepentimiento a los Jonás de estos tiempos, a los que se fueron a propósito por otro camino, pensando que podían escapar de ti. Ayúdalos a volver, Señor, porque todavía hay oportunidad, como la hubo para Jonás.

Lord, help those who need to repent. Call the Jonahs of these times to repentance, those who deliberately went down another path, thinking they could escape from You. Help them come back, Lord, because there is still opportunity, just as there was for Jonah.

Señor, coloca una brújula en tu iglesia en estos días, porque gran parte de ella no está donde tiene que estar y no está haciendo lo que Tú quieres que haga. Ayuda a todo aquel a quien le cuesta tomar su cruz para seguirte. Reencamina a los perdidos, Señor.

Lord, give Your church a compass in these days, because much of it is not where it needs to be and is not doing what You want it to do. Help everyone who struggles to take up their cross and follow You. Set the lost back on course, Lord.

Abre los caminos que tengan que estar abiertos y cierra los que tengan que estar cerrados, porque Tú abres y nadie cierra, y si Tú cierras, nadie abre. En muchos casos hay caminos cerrados porque Tú mismo los cerraste, porque no son los caminos por donde quieres que andemos.

Open the paths that must be open and close the ones that must be closed, because You open and no one can close, and if You close, no one can open. In many cases there are closed paths because You Yourself closed them, because they are not the paths You want us to walk.

Señor, te pedimos que se aclare el horizonte y que marques la dirección para cada uno de nosotros. Marca el norte para muchos que están desviados y ajusta su reloj profético.

Lord, we ask You to clear the horizon and mark out the direction for each one of us. Set many who are off course back on the right heading and adjust their prophetic clock.

Para los que sí saben lo que tienen que hacer, pero lo están haciendo fuera de tiempo —demasiado lento, demasiado rápido o esperando más de la cuenta—, te pedimos convicción. Y para los que ya recibieron respuesta de tu parte, Señor, te pedimos certeza y firmeza para obedecer tu dirección.

For those who do know what they have to do, but are doing it outside Your timing—too slowly, too quickly, or waiting longer than they should—we ask You for conviction. And for those who have already received an answer from You, Lord, we ask for certainty and steadfastness in obeying Your direction.

Gracias, Señor. Toda la gloria y toda la honra son para ti, el que guía a los suyos. En el nombre de Jesús. Amén.

Thank You, Lord. All the glory and all the honor belong to You, the One who guides His own. In Jesus’ name. Amen.

Dios me dice que muchos de ustedes tienen que buscarlo a Él y dejar de buscar respuestas en las prédicas. Muchos están cayendo en una actitud casi esotérica y dicen: «Señor, si Tú quieres que yo haga esto, haz que tal persona hable de eso». Después prenden la computadora, ponen cualquier video y toman como respuesta cualquier cosa que salga de la boca del predicador.

God tells me that many of you need to seek Him and stop looking for answers in sermons. Many are falling into an almost esoteric mindset, saying, “Lord, if You want me to do this, make a certain person speak about it.” Then they turn on the computer, play any video, and take whatever comes out of the preacher’s mouth as their answer.

Disciernan y tengan cuidado. Busquen primero a Dios, y solo después la confirmación a través de señales o de profecía. Amén.

Discern and be careful. Seek God first, and only then confirmation through signs or prophecy. Amen.