Resetare mondială. Golirea conturilor. Un nou sistem.

Disponibil în Engleză Spaniolă Română Chineză

Limba originală: Spaniolă

Arată

[Iacov 5:1-3] Ascultați acum, voi, bogaților! Plângeți și tânguiți-vă din pricina nenorocirilor care se vor abate peste voi! Bogățiile voastre au putrezit și hainele voastre sunt roase de molii. Aurul și argintul vostru au ruginit, iar rugina lor va fi mărturie împotriva voastră: ca focul va mistui trupurile voastre. V-ați strâns comori în zilele din urmă.

Hijitos, dice el Señor, quiero advertirles y quiero que sepan del desastre financiero que viene al mundo.

Copilașilor, spune Domnul, vreau să vă avertizez și vreau să știți despre dezastrul financiar care vine peste lume.

Colapso. Las redes se caen. Apagón mundial. Recesión. Escasez. Hambruna. Pestes. Necesidad de pan. Búsqueda de agua. Dos libras de trigo por un denario, dice el Señor.

Colaps. Rețelele cad. Pană de curent la nivel mondial. Recesiune. Lipsuri. Foamete. Molime. Nevoie de pâine. Căutare de apă. O măsură de grâu pentru un dinar, spune Domnul.

[Apocalipsa 6:6] Și, din mijlocul celor patru făpturi vii, am auzit ca un glas care zicea: „O măsură de grâu pentru un dinar și trei măsuri de orz pentru un dinar! Dar să nu vatămi untdelemnul și vinul!”

Sin embargo, dice el Señor, muchos de ustedes están acumulando riquezas sin imaginarse que lo que acumulan no será para ustedes. Piensan que están ahorrando, pero eso que están ahorrando de manera virtual no les pertenece realmente.

Totuși, spune Domnul, mulți dintre voi strângeți bogății fără să vă imaginați că ceea ce strângeți nu va fi pentru voi. Credeți că puneți deoparte, dar ceea ce puneți deoparte în mod virtual nu vă aparține cu adevărat.

Noelia: El Señor me hace saber que los ahorros virtuales están a nuestra disposición mientras podamos usarlos, pero va a llegar un momento en que esos ahorros se van a borrar.

Noelia: Domnul îmi arată că economiile virtuale sunt la dispoziția noastră atâta vreme cât le putem folosi, însă va veni un moment când aceste economii se vor șterge.

Muchos de ustedes están ahorrando de forma virtual, dice el Señor, pero nunca han visto sus posesiones. Están ahorrando y ven un valor en las pantallas, pero en parte es como si esos ahorros no fueran reales, porque todo lo que es virtual es intangible.

Mulți dintre voi economisiți în mod virtual, spune Domnul, dar nu v-ați văzut niciodată bunurile. Economisiți și vedeți o valoare pe ecrane, însă într-o anumită măsură este ca și cum acele economii n-ar fi reale, pentru că tot ce este virtual este intangibil.

Noelia: Dios dice que los gobernantes de la tierra nos han llevado a dejar de tener nuestras posesiones en nuestras manos para colocarlas en las suyas, haciéndonos creer que ahorrar de manera virtual es lo mismo que ahorrar de manera tangible.

Noelia: Dumnezeu spune că cei ce conduc pământul ne-au făcut să nu ne mai ținem bunurile în mâinile noastre, ci să le punem în mâinile lor, făcându-ne să credem că a economisi în chip virtual este același lucru cu a economisi în chip material.

Sin embargo, el acceso a esos ahorros es condicional. Esos ahorros están a nuestra disposición y podemos usarlos para comprar o invertir mientras el sistema no se caiga, mientras no ocurra un reseteo mundial.

Însă accesul la aceste economii este condiționat. Aceste economii sunt la dispoziția noastră și le putem folosi ca să cumpărăm sau să investim atâta vreme cât sistemul nu cade, atâta vreme cât nu are loc o resetare mondială.

Lo que muchos de ustedes no saben y no están teniendo en cuenta es que la élite mundial es la que maneja el flujo del dinero de un lado a otro y decide qué va a suceder con ese dinero, dice el Señor.

Ceea ce mulți dintre voi nu știu și nu iau în seamă este că elita mondială este cea care controlează fluxul banilor dintr-o parte în alta și hotărăște ce se va întâmpla cu acei bani, spune Domnul.

Noelia: Veo una pirámide, y en la punta hay personas. El Señor me hace saber que, de un momento a otro, esas personas pueden apretar un solo botón y dejar todas las cuentas en cero, porque el ahorro físico casi ha dejado de existir y la mayor parte de los bienes se guarda de manera virtual. Esta es una estrategia que han planeado para llevarnos a este punto.

Noelia: Văd o piramidă, iar în vârf sunt oameni. Domnul îmi arată că, dintr-o clipă în alta, acești oameni pot apăsa un singur buton și pot aduce toate conturile la zero, pentru că economisirea în formă fizică aproape că a încetat să mai existe, iar cea mai mare parte a bunurilor este păstrată în chip virtual. Aceasta este o strategie pe care au plănuit-o ca să ne aducă în acest punct.

Una persona puede tener un millón de dólares en la cuenta, pero nunca ha visto esos dólares con sus ojos ni los ha tocado con sus manos. Simplemente ha visto un número en la pantalla que le informa que tiene un millón de dólares. Pero el acceso a ese dinero es condicional.

O persoană poate avea un milion de dolari în cont, dar nu a văzut niciodată acei dolari cu propriii ochi și nu i-a atins cu propriile mâini. Pur și simplu a văzut un număr pe ecran care îi spune că are un milion de dolari. Însă accesul la acei bani este condiționat.

Esto es lo que el Señor quiere que sepas en estos tiempos peligrosos, donde estamos siendo manejados por estos titiriteros. Nosotros somos sus marionetas y ellos son los titiriteros que nos controlan.

Aceasta este ceea ce Domnul vrea să știi în aceste vremuri primejdioase, în care suntem manevrați de acești păpușari. Noi suntem marionetele lor, iar ei sunt păpușarii care ne controlează.

Muchos de ustedes piensan ahora: «Pero yo soy hijo de Dios. Yo soy hija de Dios. Yo no soy una marioneta del sistema».

Mulți dintre voi gândiți acum: „Dar eu sunt fiu al lui Dumnezeu. Eu sunt fiică a lui Dumnezeu. Eu nu sunt o marionetă a sistemului”.

Hijitos, dice el Señor, hace rato que ustedes forman parte de este sistema. Ustedes han ingresado en este sistema virtual desde hace mucho tiempo y ellos ya tienen todos sus datos. Porque ustedes tienen un número de identificación personal, que se les ha asignado para saber todo sobre ustedes y controlarlos, ellos ya tienen todos sus datos financieros, dice el Señor.

Copilașilor, spune Domnul, de multă vreme faceți parte din acest sistem. Ați intrat în acest sistem virtual de multă vreme, iar ei au deja toate datele voastre. Pentru că aveți un număr de identificare personală, care v-a fost atribuit ca să știe totul despre voi și să vă controleze, ei au deja toate datele voastre financiare, spune Domnul.

Cristiano o no, todo aquel que participa de ese mundo virtual ya es parte de ese sistema. Por lo tanto, cuando ellos aprieten ese botón y reseteen todas las cuentas a cero, todos los que ahorran en cuentas virtuales sufrirán las consecuencias.

Creștin sau nu, oricine participă la acea lume virtuală este deja parte din acest sistem. Prin urmare, când ei vor apăsa acel buton și vor reseta toate conturile la zero, toți cei care economisesc în conturi virtuale vor suferi consecințele.

Ese dinero virtual es de ustedes, dice Dios, pero condicionalmente y no para siempre, porque ya forman parte de un sistema. Hace rato que sus datos están en esa banca de datos. Hace rato que ellos vienen evaluando los movimientos financieros que ustedes hacen. Ustedes no están fuera de eso, dice el Señor.

Acei bani virtuali sunt ai voștri, spune Dumnezeu, dar numai în mod condiționat și nu pentru totdeauna, pentru că deja faceți parte dintr-un sistem. De multă vreme datele voastre sunt în acea bază de date. De multă vreme ei urmăresc mișcările financiare pe care le faceți. Nu sunteți în afara acestui sistem, spune Domnul.

Noelia: El Señor no dice que no tenemos que participar de este sistema, porque en realidad el mundo ya nos ha llevado, desde hace muchos años, a formar parte de él. Lo queramos o no, estamos nadando en el mismo río, y eso no es un pecado en sí, porque no somos del mundo, pero estamos en el mundo, como dice la Palabra.

Noelia: Domnul nu spune că nu trebuie să participăm la acest sistem, pentru că, în realitate, lumea ne-a făcut, de mulți ani, să facem parte din el. Fie că vrem sau nu, înotăm în același râu, iar asta nu este un păcat în sine, pentru că nu suntem din lume, dar suntem în lume, cum spune Cuvântul.

Dios me dice que no está mal formar parte de ese sistema, siempre y cuando no participemos en ciertos pecados en los que están los que dominan el mundo, y mientras manejemos nuestras finanzas de manera sabia, recta, limpia, irreprensible y bíblica, con una balanza justa y un peso justo.

Dumnezeu îmi spune că nu este greșit să facem parte din acest sistem, atâta vreme cât nu luăm parte la anumite păcate în care trăiesc cei ce stăpânesc lumea și câtă vreme ne administrăm finanțele în chip înțelept, drept, curat, ireproșabil și biblic, cu o cumpănă dreaptă și o greutate dreaptă.

Pero lo que el Señor quiere que entiendas es que no puedes poner tu esperanza en tus ahorros en este tiempo. No puedes poner tu esperanza en tus riquezas y en tus graneros, ya sean físicos o virtuales, porque lo que ellos están planeando es un vaciamiento mundial de los bolsillos virtuales.

Însă ceea ce Domnul vrea să înțelegi este că nu-ți poți pune nădejdea în economiile tale în vremea aceasta. Nu-ți poți pune nădejdea în bogățiile tale și în hambarele tale, fie ele fizice sau virtuale, pentru că ceea ce plănuiesc ei este o golire la nivel mondial a portofelelor virtuale.

Ellos sabían que no podrían vaciar los bolsillos si el dinero seguía siendo físico. Si el vaciamiento hubiera tenido que hacerse de forma tangible, no habrían podido llevar a cabo lo que están por hacer: vaciar las cuentas a nivel mundial. Por eso pensaron: «Si logramos que el dinero y los bienes se muevan de manera virtual e intangible, entonces será mucho más fácil resetear todo a cero con la excusa de una bancarrota mundial».

Ei știau că nu ar fi putut goli portofelele dacă banii ar fi rămas fizici. Dacă această golire ar fi trebuit făcută în mod tangibil, n-ar fi putut duce la capăt ceea ce sunt pe punctul să facă: să golească conturile la nivel mondial. De aceea s-au gândit: „Dacă reușim să facem ca banii și bunurile să circule în mod virtual și intangibil, atunci va fi mult mai ușor să resetăm totul la zero sub pretextul unui faliment mondial”.

Lo que ellos van a presentar es un quiebre de sistemas, una caída bancaria, una falla mundial. Lo van a vender como un error del sistema. Pero esto ya fue planeado y se viene ensayando desde hace tiempo.

Ceea ce ei vor prezenta este un colaps al sistemelor, o prăbușire bancară, o pană la nivel mondial. O vor vinde drept o eroare de sistem. Dar totul a fost deja plănuit și se exersează de multă vreme.

Y el Señor les dice a todos los que están poniendo su seguridad en sus ahorros»

Și Domnul le spune tuturor celor care își pun siguranța în economiile lor:

Hijitos, Yo los voy a probar. Todos ustedes que no aprendieron a dejarse llevar por la provisión sobrenatural de mi Espíritu en tiempos de escasez, lo van a aprender. Voy a probar a muchos, dice el Señor, porque cuando este vaciamiento ocurra y sus cuentas queden en cero, no les va a quedar otra que depender completamente de mí.

Copilașilor, Eu vă voi pune la încercare. Voi toți cei care n-ați învățat să vă lăsați călăuziți de purtarea de grijă supranaturală a Duhului Meu în vremuri de lipsă, veți învăța. Pe mulți îi voi pune la încercare, zice Domnul, pentru că atunci când va avea loc această golire și conturile voastre vor ajunge la zero, nu vă va mai rămâne altceva decât să depindeți pe deplin de Mine.

Lamentablemente, el estado del corazón de muchos de ustedes con respecto a las finanzas no es recto delante de mis ojos, dice el Señor. Ustedes creen que porque tienen oro, están seguros. Creen que porque tienen dólares, euros o yuanes, están seguros. Y Yo voy a derribar y destruir todo becerro de oro que me esté reemplazando a mí.

Din păcate, starea inimii multora dintre voi cu privire la finanțe nu este dreaptă înaintea ochilor Mei, zice Domnul. Credeți că dacă aveți aur, sunteți în siguranță. Credeți că dacă aveți dolari, euro sau yuani, sunteți în siguranță. Iar Eu voi doborî și voi nimici orice vițel de aur care Mă înlocuiește pe Mine.

Poseer bienes materiales no es un pecado en sí, dice el Señor. Pero que alguien que dice ser mi hijo ponga su confianza en esos bienes, sí es un pecado. Es idolatría, porque Yo no soy lo primero, porque no están dependiendo de mí, sino de sus riquezas. Han acumulado tesoros para los días postreros, dice el Señor, poniendo su confianza en esos tesoros y no en mí.

A avea bunuri materiale nu este un păcat în sine, zice Domnul. Dar ca cineva care spune că este copilul Meu să-și pună încrederea în aceste bunuri, da, este păcat. Este idolatrie, pentru că Eu nu sunt pe primul loc, pentru că nu depindeți de Mine, ci de bogățiile voastre. V-ați strâns comori pentru zilele de pe urmă, zice Domnul, punându-vă încrederea în acele comori și nu în Mine.

Noelia: Y el Espíritu de Dios me revela ahora que, para que los milagros de provisión se manifiesten en la casa de Dios, primero tiene que haber una falta de provisión. El Señor no le envió cuervos a Elías para alimentarlo porque le sobraba la comida, sino porque le faltaba. No le envió pan milagrosamente porque tenía sus alacenas llenas, sino porque no tenía nada para comer.

Noelia: Duhul lui Dumnezeu îmi descoperă acum că, pentru ca minunile de purtare de grijă să se manifeste în casa lui Dumnezeu, mai întâi trebuie să existe lipsă. Domnul nu i-a trimis corbi lui Ilie ca să-l hrănească pentru că îi prisosea mâncarea, ci pentru că îi lipsea. Nu i-a trimis pâine în chip miraculos pentru că avea cămările pline, ci pentru că nu avea nimic de mâncare.

[1 Regi 17:6] Corbii îi aduceau pâine și carne dimineața, pâine și carne seara; și bea apă din pârâu.

Cuando todo falte, dice el Señor, soy Yo el que les va a dar. Cuando sus cuentas bancarias estén vaciadas a cero y venga la desesperación en muchos de ustedes, entonces verdaderamente se van a tomar de mi mano y van a levantar sus ojos para mirarme a mí en vez de a esas cuentas bancarias, y voy a ser Yo quien les va a proveer.

Când totul va lipsi, zice Domnul, Eu sunt Cel care vă va da. Când conturile voastre bancare vor fi golite până la zero și disperarea va veni peste mulți dintre voi, atunci cu adevărat vă veți apuca de mâna Mea și vă veți ridica ochii spre Mine, în loc să vă uitați la acele conturi bancare, iar Eu voi fi Cel care vă va purta de grijă.

Los magnates de la tierra están planeando este golpe contra todo habitante del mundo en este tiempo, para dejarlo pobre, desnudo y necesitado, dice el Señor. Pero Yo voy a usar este mal para el bien de mis hijos: para que vuelvan a depender de mí. Y, dependiendo nuevamente de mí, su fe crezca, y entonces pueda manifestarme milagrosamente como nunca antes en el área de la provisión en estos últimos días.

Magnații pământului plănuiesc această lovitură împotriva fiecărui locuitor al lumii în vremea aceasta, ca să-l lase sărac, gol și lipsit, zice Domnul. Dar Eu voi folosi acest rău spre binele copiilor Mei: ca să ajungă din nou să depindă de Mine. Și, depinzând din nou de Mine, credința lor să crească, iar atunci să Mă pot manifesta în chip miraculos ca niciodată până acum în ce privește purtarea de grijă în aceste zile de pe urmă.

[Romani 8:28] Știm că toate lucrează împreună spre binele celor ce-L iubesc pe Dumnezeu, al celor care sunt chemați după planul Său.

Noelia: El Señor dice que lo que van a hacer los titiriteros, los magnates que manejan el mundo, es dejarnos a todos en cero, porque quieren convertirse en nuestros proveedores, en nuestra salvación. Su plan es vaciar todos los bolsillos para luego ofrecernos la solución, haciéndonos depender de ellos otra vez y llevándonos a un nuevo nivel dentro de ese sistema que están creando, para controlarnos aún más.

Noelia: Domnul spune că ceea ce vor face păpușarii, magnații care conduc lumea, este să ne aducă pe toți la zero, pentru că vor să devină ei cei care ne poartă de grijă, salvarea noastră. Planul lor este să golească toate portofelele, pentru ca apoi să ne ofere soluția, făcându-ne din nou dependenți de ei și ducându-ne la un nou nivel în cadrul sistemului pe care îl creează, ca să ne controleze și mai mult.

Y cuando eso sucede, vamos a tener que elegir de quién vamos a depender: de los titiriteros o del Creador de toda creación. Porque Dios también nos va a ofrecer una solución cuando llegue ese momento, y vamos a tener que decidir dónde poner nuestra confianza cuando nuestros bolsillos queden en cero y la desesperación lleve a muchos a querer agarrarse de cualquier cosa para subsistir, salir adelante y renacer económicamente.

Iar când se va întâmpla lucrul acesta, va trebui să alegem de cine vom depinde: de păpușari sau de Creatorul întregii creații. Pentru că și Dumnezeu ne va oferi o soluție când va veni acel moment și va trebui să hotărâm unde ne punem încrederea atunci când portofelele ne vor rămâne goale iar disperarea îi va împinge pe mulți să se agațe de orice, numai ca să supraviețuiască, să meargă mai departe și să renască din punct de vedere economic.

El Señor va a probar a sus hijos para ver si se van a agarrar de las columnas bancarias de los últimos días o de la única columna estable, que es el Señor Jesucristo.

Domnul Își va pune la încercare copiii, ca să vadă dacă se vor agăța de stâlpii bancari ale zilelor de pe urmă sau de singurul stâlp neclintit, care este Domnul Isus Hristos.

[Proverbe 30:8-9] Îndepărtează de la mine amăgirea și cuvântul mincinos; nu-mi da nici sărăcie, nici bogăție, lasă-mi doar pâinea care-mi trebuie, ca nu cumva, în belșug, să mă lepăd de Tine și să zic: „Cine este DOMNUL?” sau, în sărăcie, să mă apuc de furat și apoi să dezonorez Numele Dumnezeului meu.

Esa es la oración que todo hijo de Dios tiene que proclamar en estos últimos días, ya desde antes de que este blanqueo financiero se concrete.

Aceasta este rugăciunea pe care orice copil al lui Dumnezeu trebuie să o rostească în aceste zile de pe urmă, încă dinainte ca această resetare financiară să devină realitate.

Hijitos, dice el Señor, muchos de ustedes han escuchado teorías conspirativas y no las han creído. Pero hay señales que se han venido dando desde hace años, y hay ensayos que ellos han estado haciendo para que, cuando realmente todo caiga, cuando las bolsas quiebren y las cuentas queden en cero, la gente no se escandalice.

Copilașilor, zice Domnul, mulți dintre voi ați auzit teorii conspiraționiste și nu le-ați crezut. Dar sunt semne care se tot arată de ani de zile și au fost repetiții pe care ei le-au făcut, pentru ca, atunci când într-adevăr totul va cădea, când bursele se vor prăbuși și conturile vor ajunge la zero, oamenii să nu se alarmeze.

Ellos los han venido preparando desde hace décadas, dice el Señor, y ustedes no se han dado cuenta. Algunos sí, pero solo un remanente está despierto, esperando que se cumpla la Palabra.

Ei v-au pregătit de zeci de ani, zice Domnul, și voi nu v-ați dat seama. Unii da, dar numai o rămășiță este trează, așteptând să se împlinească Cuvântul.

Son muy pocos los que han sido sabios y no han puesto su esperanza en sus riquezas, dice el Señor. Son muy pocos los que han trabajado en su corazón para estar desprendidos de todo bien material.

Sunt foarte puțini cei care au fost înțelepți și nu și-au pus nădejdea în bogățiile lor, zice Domnul. Sunt foarte puțini cei care au lucrat în inima lor ca să fie dezlipiți de orice bun material.

Son muy pocos los que se han preparado para estar bien espiritual y materialmente tanto estando saciados como teniendo hambre, estando abrigados o pasando frío, teniendo lo necesario o teniendo poco, en abundancia o en escasez.

Sunt foarte puțini cei care s-au pregătit să fie bine atât spiritual, cât și material, și când sunt sătui, și când flămânzesc, și când sunt la adăpost, și când îndură frigul, și când au cele necesare, și când au puțin, și în belșug, și în lipsuri.

Son muy pocos los que se han dejado moldear para que, cuando este plan de la élite mundial se concrete, no sufran el golpe de la manera en que lo va a sufrir la mayoría de las personas del mundo. Son muy pocos los que me han permitido prepararlos para ese apagón mundial, dice el Señor.

Sunt foarte puțini cei care s-au lăsat modelați pentru ca, atunci când acest plan al elitei mondiale va deveni realitate, să nu resimtă lovitura așa cum o vor resimți majoritatea oamenilor din lume. Sunt foarte puțini cei care Mi-au îngăduit să-i pregătesc pentru acea pană de curent la nivel mondial, zice Domnul.

Noelia: Estoy viendo el interruptor de la luz en una casa, y una mano con un guante negro encendiendo y apagando la luz. Y cuando provoca esos apagones, observa cómo reacciona la gente que vive allí.

Noelia: Văd întrerupătorul de lumină dintr-o casă și o mână cu o mănușă neagră aprinzând și stingând lumina. Iar când provoacă acele pene de curent, observă cum reacționează oamenii care locuiesc acolo.

En el primer apagón, la gente se escandaliza, se preocupa e incluso tiene miedo. Se preguntan: «¿Qué tengo que hacer? ¿Cómo puedo alumbrar si me falta la luz eléctrica?».

La prima pană de curent, oamenii se alarmează, se îngrijorează și chiar se tem. Se întreabă: „Ce trebuie să fac? Cum pot avea lumină dacă rămân fără curent electric?”

Cuando viene el segundo apagón, esas personas ya no se escandalizan tanto. Compran algunas velas u otras formas de alumbrarse, guardan un poco de comida y se calman.

Când vine a doua pană de curent, oamenii aceia nu se mai alarmează atât de tare. Cumpără câteva lumânări sau alte mijloace de iluminat, pun deoparte puțină mâncare și se liniștesc.

Y cuando viene el tercer apagón, ya están acostumbrados. Casi no les queda miedo y están confiados en que la luz va a volver.

Iar când vine a treia pană de curent, deja s-au obișnuit. Aproape că nu le mai este teamă și sunt încrezători că lumina va reveni.

A través de esta parábola, el Señor dice que lo que estamos viviendo en estos días son ensayos que ellos están haciendo para cuando llegue el apagón final antes del reseteo mundial. Están entrenando a las personas para que se acostumbren no solo a estar sin electricidad, sino también sin conexión a internet y sin acceso a su dinero virtual.

Prin această parabolă, Domnul spune că ceea ce trăim în aceste zile sunt repetiții pe care ei le fac pentru momentul în care va veni pana finală de curent înainte de resetarea mondială. Îi pregătesc pe oameni să se obișnuiască să rămână nu doar fără electricitate, ci și fără conexiune la internet și fără acces la banii lor virtuali.

Si en algún momento nos quedáramos sin internet a nivel mundial, mucha gente ya no podría comprar ni vender por no tener dinero en efectivo. El uso del efectivo está siendo cada vez menos frecuente en todos los países de la tierra —en algunos más, en otros menos—, pero la transición hacia un sistema sin efectivo está ocurriendo rápidamente.

Dacă la un moment dat am rămâne fără internet la nivel mondial, mulți oameni n-ar mai putea nici să cumpere, nici să vândă, pentru că nu au bani în numerar. Folosirea numerarului este tot mai puțin frecventă în toate țările pământului — în unele mai mult, în altele mai puțin —, însă trecerea spre un sistem fără numerar are loc rapid.

Y entonces, al no haber ya necesidad de usar efectivo, será mucho más fácil dejarnos sin la posibilidad de comprar ni vender, porque lo virtual depende de las conexiones de internet y de la electricidad, y estas dos cosas van a entrar en crisis.

Și atunci, nemaifiind nevoie să se folosească numerar, va fi mult mai ușor să fim lăsați fără posibilitatea de a cumpăra sau de a vinde, pentru că ceea ce este virtual depinde de conexiunile la internet și de electricitate, iar aceste două lucruri vor intra în criză.

Ahora veo una red suspendida en el aire, con hilos que se entrecruzan. La red está en movimiento, y de repente se forma un agujero en una de sus partes, que comienza a afectar a gran parte de la estructura, provocando movimientos de inestabilidad.

Acum văd o rețea suspendată în aer, cu fire care se întretaie. Rețeaua este în mișcare și deodată se formează o gaură într-o parte a ei, care începe să afecteze o mare parte din structură, provocând mișcări de instabilitate.

Lo que ellos están haciendo desde hace mucho tiempo es unir todas las cosas en una sola red, para que, llegado el momento, un problema en una parte de la red afecte a toda la red.

Ceea ce fac ei de multă vreme este să unească toate lucrurile într-o singură rețea, pentru ca, atunci când va veni momentul, o problemă într-o parte a rețelei să afecteze întreaga rețea.

Y el Señor dice que así como este es el tiempo de las comunicaciones, también es el tiempo de la incertidumbre, porque lo que hace la globalización es aumentar la interdependencia entre las partes, de modo que, si una falla, todas las demás se ven afectadas.

Și Domnul spune că, așa cum aceasta este vremea comunicațiilor, tot așa este și vremea incertitudinii, pentru că ceea ce face globalizarea este să sporească interdependența dintre părți, astfel încât, dacă una cedează, toate celelalte sunt afectate.

Cuando las naciones trabajan por separado, cada una tiene sus desventajas. Pero al asegurar sus propios recursos, producir sus propios alimentos, generar su propia energía, contar con su propio gas, su infraestructura y demás, obtienen una ventaja: no dependen tanto de otras naciones. Aunque eso tiene sus desventajas, ofrece cierto grado de independencia.

Când națiunile lucrează separat, fiecare are propriile dezavantaje. Însă asigurându-și propriile resurse, producându-și propria hrană, generându-și propria energie, având propriile rezerve de gaz, propria infrastructură și celelalte necesare, ele dobândesc un avantaj: nu depind atât de mult de alte națiuni. Deși și asta are dezavantaje, oferă un anumit grad de independență.

En cambio, cuando todo se globaliza, todo queda conectado y todos dependen de todos.

În schimb, atunci când totul se globalizează, totul devine interconectat și toți ajung să depindă unii de alții.

A este punto es al que ha llegado el mundo. Los gobernantes quisieron globalizar todo para que, cuando uno tenga un problema, todos tengan un problema. El punto principal en el que han puesto su foco es la dependencia mundial de todos.

În acest punct a ajuns lumea. Cei ce ne conduc au vrut să globalizeze totul pentru ca, atunci când unul are o problemă, toți să aibă o problemă. Principalul lor obiectiv a fost ca toți să ajungă dependenți unii de alții la nivel global.

Lo que están haciendo ahora es reforzar esa red de interdependencia mundial para que nadie quede fuera y todos formen parte de ella, de modo que, cuando reseteen el sistema financiero para establecer un nuevo sistema y nuevas monedas, todos se vean obligados a participar.

Ceea ce fac acum este să întărească această rețea de interdependență mondială, pentru ca nimeni să nu rămână în afara ei și toți să facă parte din ea, astfel încât, atunci când vor reseta sistemul financiar ca să introducă un nou sistem și noi monede, toți să fie nevoiți să participe.

¿Ustedes piensan que estoy contando un cuento de hadas?, pregunta el Señor. ¿Ustedes piensan que esto es imaginación de mi sierva? ¿Creen que todo lo que han visto en las películas son simplemente invenciones caseras de la mente humana? ¿No se dan cuenta de que ellos han enviado mensajes subliminales constantemente y que nada es por casualidad? ¿No se dan cuenta de que hasta ellos se vienen preparando más que la iglesia?

Credeți că vă spun povești?, întreabă Domnul. Credeți că aceasta este imaginația slujitoarei Mele? Credeți că tot ce ați văzut în filme sunt pur și simplu născociri ale minții omenești? Nu vă dați seama că ei au transmis neîncetat mesaje subliminale și că nimic nu este întâmplător? Nu vă dați seama că până și ei se pregătesc mai mult decât biserica?

Ustedes no dependen de mí hoy en día, dice el Señor, pero Yo voy a utilizar todos estos planes macabros que ellos tienen con los habitantes del mundo para volverlos dependientes de mí.

Voi nu depindeți de Mine în ziua de azi, spune Domnul, însă Eu voi folosi toate aceste planuri macabre pe care ei le au pentru locuitorii lumii ca să vă fac să depindeți de Mine.

Van a tener que quitar sus ojos de sus ahorros y de su bienestar económico. Van a tener que dejar de poner su esperanza en los bienes materiales para ponerla nuevamente en mí, dice el Señor, porque voy a quitar de en medio todo lo que estorbe nuestra relación.

Va trebui să vă luați ochii de la economiile voastre și de la bunăstarea voastră economică. Va trebui să nu vă mai puneți nădejdea în bunurile materiale, ci să v-o puneți din nou în Mine, zice Domnul, pentru că voi da la o parte tot ce stă în calea relației noastre.

Soy un Dios celoso, y espero que los míos realmente pongan sus ojos en el banco de los cielos y no en el banco del mundo, en los tesoros celestiales y no en los terrenales. Y hoy, el estado de la iglesia en general es terrorífico: es sumamente dependiente de las cosas materiales, idolatrando el dinero, los autos, las casas y todo lo que represente estatus económico y seguridad financiera.

Sunt un Dumnezeu gelos și aștept ca ai Mei să-și îndrepte cu adevărat privirea spre banca cerurilor, nu spre banca lumii, spre comorile cerești, nu spre cele pământești. Iar astăzi, starea bisericii în general este înfricoșătoare: este extrem de dependentă de lucrurile materiale, idolatrizând banii, mașinile, casele și tot ce reprezintă statut economic și siguranță financiară.

Noelia: Veo al Señor puliendo a su iglesia, y Él me dice que va a refinar a su pueblo en el área financiera, porque hay muchas formas de idolatrar, y una de ellas es poner el corazón en las posesiones materiales.

Noelia: Îl văd pe Domnul șlefuindu-Și biserica, iar El îmi spune că Își va curăți poporul în relația lui cu banii, pentru că există multe forme de idolatrie, iar una dintre ele este să-ți pui inima în bunurile materiale.

El Señor me hace saber que muchos de ustedes le han dicho: «Señor, a mí no me importa nada. Si me quedo sin nada, voy a depender de ti. Señor, Tú eres lo primero. Si quieres quitarme todo, quítamelo, Señor. Yo voy a seguir adelante teniéndote como mi Dios. Señor, yo tengo fe y no dependo de nada, solamente de ti». Y va a llegar un momento donde el Señor va a probar si lo que dijeron era real, si son capaces de cumplir con aquello a lo que se comprometieron.

Domnul îmi arată că mulți dintre voi I-ați spus: „Doamne, mie nu-mi pasă de nimic. Dacă rămân fără nimic, voi depinde de Tine. Doamne, Tu ești pe primul loc. Dacă vrei să-mi iei totul, ia-mi totul, Doamne. Eu voi merge mai departe avându-Te pe Tine ca Dumnezeul meu. Doamne, eu am credință și nu depind de nimic, ci numai de Tine.” Și va veni un moment când Domnul va pune la încercare ceea ce ați spus, ca să vadă dacă a fost adevărat și dacă sunteți în stare să împliniți angajamentul pe care vi l-ați luat.

Y me viene a la mente este pasaje de la Escritura:

Și îmi vine în minte acest pasaj din Scriptură:

[Eclesiastul 5:4] Dacă I-ai făcut o juruință lui Dumnezeu, nu zăbovi s-o împlinești, căci Lui nu-I plac cei fără minte; ce ai jurat, împlinește!

Muchos de ustedes han prometido cosas a Dios en el área financiera y económica, y el Señor va a pesar esas palabras y va a probarlos para ver si realmente son capaces de cumplir esos compromisos. Y más vale que tu «sí» sea sí y que tu «no» sea no, y que no te halles habiéndole mentido al Señor por hablar de manera ligera.

Mulți dintre voi I-ați promis lui Dumnezeu lucruri în plan financiar și economic, iar Domnul va cântări acele cuvinte și vă va pune la încercare, ca să vadă dacă sunteți cu adevărat în stare să vă țineți angajamentele. Și ar fi bine ca „da”-ul vostru să fie da și „nu”-ul vostru să fie nu, și să nu fiți găsiți că L-ați mințit pe Domnul vorbind cu ușurătate.

Si ese es tu caso, te invito a que te arrepientas y le pidas perdón al Señor, porque no sabías lo que estabas diciendo ni si eras capaz de cumplirlo. Si prometes, tienes que cumplir. Es mejor no prometer que prometer y no cumplir.

Dacă te regăsești în această situație, te invit să te pocăiești și să-I ceri iertare Domnului, pentru că nu știai ce spuneai și nici dacă erai în stare să-ți ții promisiunea. Dacă promiți, trebuie să te ții de cuvânt. Este mai bine să nu promiți decât să promiți și să nu te ții de cuvânt.

Hijitos, viene un desastre financiero, dice el Señor, y a muchos el agua se les va a diluir en las manos —el agua representando la liquidez financiera, el flujo del dinero—, y entonces voy a probarlos para ver en qué ponen sus ojos, para ver en quién ponen su esperanza.

Copilașilor, vine un dezastru financiar, spune Domnul, și multora apa li se va scurge printre degete — apa reprezentând lichiditatea financiară, fluxul banilor —, iar atunci vă voi pune la încercare, ca să văd spre ce vă îndreptați ochii, ca să văd în cine vă puneți nădejdea.

Van a tener que clamar a mí cuando eso acontezca, dice el Señor. Pero tengan esperanza, porque Yo les voy a proveer. Les voy a proveer de maneras impensadas, de formas que nunca se imaginaron ni consideraron.

Va trebui să strigați către Mine când se va întâmpla aceasta, spune Domnul. Dar aveți nădejde, pentru că Eu vă voi purta de grijă. Vă voi purta de grijă în moduri neașteptate, în feluri pe care nu vi le-ați închipuit și la care nici nu v-ați gândit vreodată.

Los milagros bíblicos pasados acerca de la provisión no se comparan con los milagros divinos de estos tiempos postreros en medio de la escasez, dice el Señor. Me voy a mover con un pueblo que realmente cree, con un pueblo que realmente ora, con un pueblo que se ha dejado refinar para que su fe y su paciencia crezcan.

Minunile biblice din trecut legate de felul în care am purtat de grijă nu se compară cu minunile divine din aceste vremuri de pe urmă, în mijlocul lipsurilor, spune Domnul. Voi lucra printr-un popor care crede cu adevărat, printr-un popor care se roagă cu adevărat, printr-un popor care s-a lăsat curățit în foc, pentru ca credința și răbdarea lui să crească.

Hijitos, estoy con ustedes, dice el Señor, y aún estaré con ustedes. Para algunos de ustedes, Yo voy a ser lo único que quede en ese momento, porque las personas pueden ir y venir, y de hecho, así será. Muchos de sus seres queridos partirán de esta tierra, y otros los abandonarán por causa del Evangelio.

Copilașilor, sunt cu voi, spune Domnul, și voi fi în continuare cu voi. Pentru unii dintre voi, Eu voi fi singurul care va mai rămâne atunci, pentru că oamenii pot veni și pleca, și chiar așa va fi. Mulți dintre cei dragi vouă vor pleca de pe acest pământ, iar alții vă vor părăsi din pricina Evangheliei.

Van a perder muchas cosas, dice el Señor, van a sufrir muchas pérdidas, pero el único que va a permanecer para siempre soy Yo, dice Jesús. Sus bolsillos pueden estar llenos o pueden estar vacíos, pero el único que va a permanecer ahí para darles ese pan y esa carne soy Yo, dice Jesús.

Veți pierde multe lucruri, spune Domnul, veți suferi multe pierderi, dar singurul care va rămâne pentru totdeauna sunt Eu, spune Isus. Buzunarele voastre pot fi pline sau pot fi goale, dar singurul care va rămâne acolo ca să vă dea pâinea și carnea de care aveți nevoie sunt Eu, spune Isus.

Mi iglesia realmente va a pasar por un desierto y va a ser probada de distintas maneras, al igual que los hebreos que salieron de la tierra de Egipto y estuvieron cuarenta años en el desierto para ser probados y para que se revele lo que había en sus corazones, dice el Señor.

Biserica Mea va trece cu adevărat printr-un pustiu și va fi pusă la încercare în felurite chipuri, așa cum au fost evreii care au ieșit din țara Egiptului și au stat patruzeci de ani în pustiu, ca să fie încercați și ca să se descopere ce era în inimile lor, spune Domnul.

Mi pueblo de estos días postreros —los que están saliendo de Egipto, que representa no solamente al mundo o a estructuras eclesiásticas humanas o demoníacas, sino también al sistema mundial de la bestia— va a pasar por el desierto y va a ser probado, incluso en lo financiero, para que se revele lo que realmente había en sus corazones.

Poporul Meu din aceste vremuri de pe urmă — cei care ies din Egipt, care reprezintă nu doar lumea sau structurile bisericești omenești ori demonice, ci și sistemul mondial al fiarei — va trece prin pustiu și va fi pus la încercare, inclusiv în plan financiar, ca să se descopere ce era cu adevărat în inimile lor.

Y así como en aquel tiempo llovió maná del cielo y encontraron carne por la cual no tuvieron que trabajar con sus manos, dice el Señor, de la misma manera, el trigo no les va a faltar y el agua va a brotar en lugares donde normalmente no brota.

Și așa cum atunci a plouat mană din cer și au găsit carne pentru care nu au trebuit să lucreze cu mâinile lor, spune Domnul, tot așa, grâul nu vă va lipsi, iar apa va izvorî în locuri unde în mod normal nu izvorăște.

Les voy a hacer llegar lo sólido y lo líquido para alimentarlos, dice el Señor. No hay nada que les va a faltar, salvo que tengan que pasar por la prueba de la escasez para ver si igualmente me aman, para ver si igualmente confían en mí, para ver si están dispuestos a pagar ese precio para obtener la vida eterna: el precio de ser refinados en mi nombre, dice el Señor.

Vă voi trimite hrană și apă ca să vă țin în viață, spune Domnul. Nu vă va lipsi nimic, decât dacă va trebui să treceți prin încercarea lipsei, ca să văd dacă Mă iubiți la fel, dacă aveți în continuare încredere în Mine și dacă sunteți dispuși să plătiți acel preț pentru a dobândi viața veșnică: prețul curățirii în foc în Numele Meu, spune Domnul.

¿Cuántos de ustedes se han imaginado que pueden pasar por estas cosas extremas? ¿Cuántos se han preguntado en sus corazones: «¿Quizás seré yo esa persona que pasará de tenerlo todo a no tener nada? ¿Quizás seré yo esa persona a la cual va a probar en la fe el Señor? ¿Quizás a mí me van a blanquear las cuentas? ¿Cómo voy a reaccionar en ese momento? ¿A quién voy a clamar? ¿En qué voy a poner mis ojos? ¿Quién va a hacer mi rescate? ¿Le voy a creer a Dios que no me va a dejar desamparado de todas maneras? ¿O voy a escuchar la voz de los miedos y de la desesperación?»?

Câți dintre voi v-ați imaginat că ați putea trece prin astfel de lucruri extreme? Câți v-ați întrebat în inimile voastre: „Oare eu voi fi acea persoană care va trece de la a avea totul la a nu mai avea nimic? Oare eu voi fi acea persoană pe care Domnul o va pune la încercare? Oare mie mi se vor aduce conturile la zero? Cum voi reacționa atunci? Către cine voi striga? Spre ce îmi voi îndrepta ochii? Cine mă va izbăvi? Îl voi crede pe Dumnezeu că, orice s-ar întâmpla, nu mă va lăsa fără ajutor? Sau voi asculta de glasul fricii și al disperării?”

Tienen que preguntarse esas cosas, dice el Señor, porque el tiempo está presto. El tiempo se avecina.

Trebuie să vă puneți aceste întrebări, spune Domnul, pentru că vremea este aproape. Vremea se apropie.

Esta es la era de las comunicaciones. Esta es la era de la red mundial. Esta es la era del sustento económico virtual que, en algún momento, será borrado. Y voy a probarlos, dice Dios.

Aceasta este era comunicațiilor. Aceasta este era rețelei mondiale. Aceasta este era resurselor economice virtuale, care la un moment dat vor dispărea. Și vă voi pune la încercare, spune Dumnezeu.

Noelia: El Espíritu Santo me hace saber ahora que muchos de ustedes no creen lo que está escrito en este pasaje:

Noelia: Duhul Sfânt îmi arată acum că mulți dintre voi nu cred ceea ce este scris în acest pasaj din Scriptură:

[Neemia 9:21] Patruzeci de ani Te-ai îngrijit de ei în pustiu: n-au dus lipsă de nimic, hainele nu li s-au învechit și picioarele nu li s-au umflat.

Muchos de ustedes no lo creen. No tienen fe. Lo ven como algo que está escrito, pero que a ustedes no les puede pasar. Piensan: «Esto no puede volver a pasar. Esto está escrito y es bonito leerlo y escucharlo, pero no creo que eso pueda pasar».

Mulți dintre voi nu credeți acest lucru. Nu aveți credință. Vedeți acest lucru ca pe ceva ce este scris, dar care vouă nu vi se poate întâmpla. Vă gândiți: „Așa ceva nu se mai poate întâmpla. Este scris și e frumos de citit și de auzit, dar nu cred că așa ceva se poate întâmpla.”

El Señor dice que tienen que arrepentirse de esa incredulidad y de endurecer sus corazones ante lo que Él está anunciando para estos últimos tiempos.

Domnul spune că trebuie să vă pocăiți de această necredință și de faptul că v-ați împietrit inimile față de ceea ce El face cunoscut pentru aceste vremuri de pe urmă.

El Señor también dice que no crean todo lo que ven con sus ojos. Y si están obteniendo alguna ganancia en este tiempo, traten de que sea tangible y no virtual.

Domnul mai spune să nu credeți tot ce vedeți cu ochii voștri. Iar dacă aveți vreun câștig în vremea aceasta, căutați să fie ceva palpabil, nu virtual.

Ahora veo metales de distintos tipos y colores, utilizados para diversas aplicaciones, y Dios me dice que los metales serán uno de los recursos más necesarios en estos últimos tiempos.

Văd acum metale de diferite feluri și culori, folosite în diverse aplicații, iar Dumnezeu îmi spune că metalele vor fi printre cele mai necesare resurse în aceste vremuri de pe urmă.

En otra visión veo a una persona que invierte y está mirando una pantalla con números, observando un número de cuatro o cinco cifras. Veo un símbolo de alerta y la palabra «peligro» en la pantalla, y, de un segundo a otro, ese número pasa a cero.

Într-o altă vedenie văd un investitor uitându-se la un ecran cu cifre, urmărind un număr de patru sau cinci cifre. Văd un simbol de avertizare și cuvântul „pericol” pe ecran, iar dintr-o clipă în alta acel număr ajunge la zero.

Quiero aclarar que no hay pecado en invertir, si se hace de una manera justa y legal. No hay pecado en tratar de multiplicar los bienes que el Señor nos ha dado.

Vreau să lămuresc că nu este păcat să investim, dacă o facem într-un mod drept și legal. Nu este păcat să căutăm să înmulțim bunurile pe care Domnul ni le-a dat.

El Señor me hace saber ahora que muchos de ustedes no creen lo que Él está avisando. Simplemente no lo creen. Dicen: «Eso no puede pasar. No hay manera de que dejen las cuentas en cero. ¿Qué explicación van a dar? ¿Qué excusa van a inventar para estafarnos de semejante manera?»

Domnul îmi descoperă acum că mulți dintre voi nu credeți avertismentul pe care El îl dă. Pur și simplu nu credeți. Spuneți: „Așa ceva nu se poate întâmpla. Nu se poate să lase conturile la zero. Ce explicație vor da? Ce pretext vor născoci ca să ne înșele în halul acesta?”

Sin embargo, ese será el caso. Muchos van a tener infartos cuando esto pase y van a fallecer. Algunos se van a suicidar. Otros van a salir a matar porque se van a volver completamente locos. Gente que viene ahorrando toda su vida va a perder esos ahorros de un momento a otro.

Și totuși, așa va fi. Mulți vor face infarct când se va întâmpla aceasta și vor muri. Unii se vor sinucide. Alții vor ieși pe străzi să ucidă, pentru că vor înnebuni de tot. Oameni care au economisit toată viața își vor pierde economiile dintr-o clipă în alta.

Eso es lo que va a pasar, porque el sistema actual tiene tal cantidad de fallas que está destinado a hundirse. El sistema económico y financiero actual está tan defectuoso que ellos saben que no se puede salvar. No hay forma. No hay manera.

Asta se va întâmpla, pentru că sistemul actual are atâtea hibe, încât este sortit să se prăbușească. Sistemul economic și financiar actual este atât de plin de defecte, încât ei știu că nu poate fi salvat. Nu există nicio cale. Nu există nicio posibilitate.

El Señor dice que todos los economistas —los más dotados, los más inteligentes, los más entendidos y hasta los más inspirados— ya pueden ver que el Titanic va directo a chocar contra el iceberg y saben que nadie va a poder salvarlo.

Domnul spune că toți economiștii — cei mai înzestrați, cei mai inteligenți, cei mai pricepuți și chiar cei mai inspirați — pot vedea deja că Titanicul se îndreaptă direct spre aisberg și știu că nimeni nu îl va putea salva.

El sistema financiero actual está destinado a morir, para luego resucitar con una nueva forma. Esto es lo que ellos planean: borrarlo todo, como una página que queda en blanco, para escribir sobre ella algo nuevo.

Sistemul financiar actual este sortit să moară, pentru ca apoi să învie într-o formă nouă. Acesta este planul lor: să șteargă totul, ca pe o pagină rămasă albă, pentru a scrie pe ea ceva nou.

El Señor dice que cada uno de ustedes tiene que ir al cuarto secreto y preguntarle qué hacer con sus bienes: en qué invertir o dejar de invertir, qué comprar o dejar de comprar, o de qué inversiones o negocios salir.

Domnul spune că fiecare dintre voi trebuie să meargă în odăiță și să-L întrebe ce să facă cu bunurile sale: în ce să investească sau să nu investească, ce să cumpere sau să nu cumpere, ori din ce investiții sau afaceri să se retragă.

Dios me dice que algunos de ustedes están involucrados en grupos de negocios donde no deberían estar, mientras que otros están invirtiendo en monedas virtuales que están destinadas a desaparecer.

Dumnezeu îmi spune că unii dintre voi sunteți implicați în grupuri de afaceri în care n-ar trebui să fiți, în timp ce alții dintre voi investiți în monede virtuale care sunt sortite să dispară.

Los veo navegando en pequeños barcos, y cuando esos barcos se hunden, ustedes se hunden junto con ellos. Y el Señor dice que algunos de ustedes están en esos barcos pirata, refiriéndose a monedas virtuales que no tienen ningún aval legal.

Vă văd navigând în corăbii mici, iar când acele corăbii se scufundă, vă scufundați și voi împreună cu ele. Și Domnul spune că unii dintre voi vă aflați în acele corăbii pirat, referindu-se la monede virtuale care nu au nicio garanție legală.

Cada una de esas monedas virtuales está fuera de lo legal. Por lo tanto, son como barcos piratas que navegan en la noche, y si desaparecen, no hay nada ni nadie que pueda rescatar a los que iban en ellos.

Fiecare dintre acele monede virtuale se află în afara cadrului legal. Prin urmare, sunt ca niște corăbii pirat care navighează noaptea, iar dacă dispar, nu există nimic și nimeni care să-i poată salva pe cei aflați la bord.

Otros de ustedes están confiando en personas que asesoran financieramente y que son lobos disfrazados de ovejas. Tengan cuidado, dice el Señor, porque lo único que quieren es su inversión, para hacer crecer su propio capital, no el de ustedes.

Alții dintre voi vă încredeți în persoane care oferă consultanță financiară și care sunt lupi deghizați în oi. Aveți grijă, spune Domnul, pentru că tot ce vor este investiția voastră, pentru a-și înmulți propriul capital, nu pe al vostru.

Porque no están orando para buscar la dirección del Señor en esta área, el diablo está metiendo los cuernos en sus vidas, haciéndoles creer que estos asesores los están ayudando, cuando en realidad los están usando para su propio beneficio.

Pentru că nu vă rugați ca să căutați călăuzirea Domnului în această privință, diavolul își bagă coada în viețile voastre, făcându-vă să credeți că acești consultanți vă ajută, când de fapt vă folosesc pentru propriul lor câștig.

Oren, hijitos, oren, dice el Señor. Y si alguno de ustedes tiene algún tipo de capital, pregúntenme a mí cómo salvarlo de esto que viene, si es que debe ser salvado.

Rugați-vă, copilașilor, rugați-vă, spune Domnul. Și dacă vreunul dintre voi are vreun fel de capital, întrebați-Mă pe Mine cum să-l salvați de ceea ce vine, dacă este voia Mea să fie salvat.

Amigos míos, viene un nuevo comienzo, dice el Señor.

Prietenii Mei, vine un nou început, spune Domnul.

Noelia: Veo ahora el sol levantándose e iluminando con fuerza, y las bolsas comienzan a moverse como hormigueros, realizando transacciones sin descanso.

Noelia: Văd acum soarele răsărind și luminând cu putere, iar bursele încep să se agite ca niște mușuroaie de furnici, în timp ce tranzacțiile se desfășoară fără încetare.

Los días pasan y ustedes piensan que todo sigue igual, dice el Señor, pero debajo de la superficie del agua hay un monstruo —un monstruo gigante que ustedes no pueden ver— que está comiendo en lo escondido.

Zilele trec și voi credeți că totul rămâne la fel, spune Domnul, dar sub suprafața apei se află un monstru — un monstru uriaș pe care voi nu-l puteți vedea — care se hrănește în ascuns.

Noelia: Yo veo a este monstruo, que pesa miles de toneladas y mide miles de metros por miles de metros. Es un monstruo marino que se mueve bajo las aguas, ocupando gran parte del océano, y cuando se mueve, se forman olas en la superficie. Los que están por encima del agua no pueden verlo, pero sí ven las oleadas cuando el monstruo se mueve.

Noelia: Văd acest monstru, care cântărește mii de tone și măsoară mii de metri pe mii de metri. Este un monstru marin care se mișcă pe sub ape, ocupând o mare parte din ocean, iar când se mișcă, la suprafață se formează valuri. Cei care sunt deasupra apei nu-l pot vedea, dar văd valurile stârnite atunci când monstrul se mișcă.

Esta visión significa que ya se están viendo señales de este monstruo financiero, que está por asomar la cabeza para que todo el mundo lo vea. Hay algo muy grande que ellos están a punto de usar contra nosotros.

Această vedenie înseamnă că deja se văd semnele acestui monstru financiar, care este pe punctul de a-și scoate capul la suprafață, ca să-l vadă toată lumea. Ei sunt pe cale să folosească împotriva noastră ceva de proporții uriașe.

Abran los ojos, dice el Señor. Y si no quieren escuchar la palabra profética, al menos estudien los movimientos financieros que están ocurriendo en el mundo, y se van a dar cuenta de que el agua se está moviendo en la superficie, generando olas que quizás ahora no son de gran magnitud, pero que ya están afectando algunas áreas del sistema financiero y provocando inestabilidad.

Deschideți ochii, spune Domnul. Și dacă nu vreți să ascultați cuvântul profetic, măcar cercetați mișcările financiare care au loc în lume și vă veți da seama că apa se mișcă la suprafață, stârnind valuri care poate nu sunt acum de mare amploare, dar care afectează deja anumite zone ale sistemului financiar și provoacă instabilitate.

Es ese monstruo que está debajo de la superficie del agua, ensayando sus movimientos para provocar un gran tsunami financiero cuando se revele.

Este acel monstru care se află sub suprafața apei, exersându-și mișcările ca să provoace un mare tsunami financiar atunci când se va arăta.

Todo se está preparando para ese momento, dice el Señor. Pero que ustedes no vean ese plan sobre la mesa no quiere decir que no esté ahí. Que no vean al monstruo debajo del agua no quiere decir que no esté ahí.

Totul se pregătește pentru acel moment, spune Domnul. Dar faptul că voi nu vedeți acel plan desfășurat înaintea voastră nu înseamnă că el nu este acolo. Faptul că nu vedeți monstrul de sub apă nu înseamnă că el nu este acolo.

Aprendan a leer las señales: lo que sucede día a día, mes a mes, año a año; lo que dicen los gobernantes y cómo se están preparando, dice el Señor, porque hay personas que realmente se están preparando para este golpe. Existe un pequeño grupo de personas, en distintas partes del mundo, que saben que todo está planeado y que se están preparando y compartiendo información entre ellos.

Învățați să citiți semnele: ce se întâmplă zi de zi, lună de lună, an de an; ce spun cei aflați la conducere și cum se pregătesc, spune Domnul, pentru că sunt oameni care într-adevăr se pregătesc pentru această lovitură. Există un mic grup de oameni, în diferite părți ale lumii, care știu că totul este pus la cale și care se pregătesc și fac schimb de informații între ei.

Son los masones y toda esta gente. Ellos se comparten estos secretos para protegerse entre ellos y para sobrevivir a la hecatombe financiera que se viene.

Sunt masonii și alții ca ei. Ei fac schimb de astfel de secrete ca să se protejeze unii pe alții și să supraviețuiască marii catastrofe financiare care vine.

Noelia: Pero a nosotros Dios nos está hablando de lo mismo abiertamente. No hace falta que ellos nos cuenten estos secretos, porque el Señor sabe todo lo que está escondido y nos avisa de lo que viene sobre el mundo. Nosotros tenemos el privilegio de ser avisados sobrenaturalmente. Sin embargo, muchos igualmente no lo creen.

Noelia: Însă nouă Dumnezeu ne vorbește deschis despre același lucru. Nu este nevoie ca ei să ne spună aceste secrete, pentru că Domnul știe tot ce este ascuns și ne avertizează cu privire la ce vine peste lume. Noi avem privilegiul de a fi avertizați în chip supranatural. Și totuși, mulți tot nu cred acest lucru.

Este es un llamado de alerta. Este es un llamado de SOS. Ve a tu lugar secreto con el Señor y pregúntale cómo manejar tus finanzas a partir de ahora o dónde guardar tus recursos materiales, si es que tienes algo para guardar. El Señor va a dar sabiduría a mucho pueblo que busca y que la pide. Este es el momento de la sabiduría financiera.

Acesta este un semnal de alarmă. Acesta este un apel SOS. Du-te în odăița ta cu Domnul și întreabă-L cum să-ți gestionezi finanțele de acum înainte sau unde să-ți păstrezi resursele materiale, dacă ai ceva de păstrat. Domnul va da înțelepciune multor oameni care Îl caută și I-o cer. Acesta este momentul înțelepciunii financiare.

Hay personas que Dios ha llamado, ungido y levantado para dar seminarios sobre lo económico y lo financiero en las iglesias, con el propósito de preparar a los hijos de Dios para cuando esto suceda.

Există oameni pe care Dumnezeu i-a chemat, i-a uns și i-a ridicat ca să țină seminarii despre economie și finanțe în biserici, cu scopul de a-i pregăti pe copiii lui Dumnezeu pentru momentul când se va întâmpla acest lucru.

En 2001 sucedió en Argentina una crisis económica tan grande que el gobierno implementó un «corralito» financiero. Los que tenían ahorros en los bancos no pudieron acceder a ellos y, cuando recuperaron el acceso, sus ahorros ya habían perdido gran parte de su valor. Había personas que habían ahorrado toda su vida y lo perdieron todo en ese corralito.

În 2001 a avut loc în Argentina o criză economică atât de mare, încât guvernul a instituit un corralito financiar. Cei care aveau economii în bănci nu le-au mai putut accesa, iar când și-au recăpătat accesul, economiile lor își pierduseră deja o mare parte din valoare. Au fost oameni care economisiseră toată viața și au pierdut totul în acel corralito.

Esto sucedió realmente, y yo fui testigo de eso, aunque no lo sufrí en carne propia porque no tenía ahorros en ese momento. Y el Espíritu Santo me está diciendo que fui testigo de eso para que hoy, avisando proféticamente sobre lo que se viene, tenga este testimonio para contarles a ustedes y para que yo misma crea que esto que el Señor está diciendo es real y puede llegar a suceder.

Asta s-a întâmplat cu adevărat, iar eu am fost martoră la aceasta, deși n-am suferit-o pe pielea mea, pentru că n-aveam economii în acel moment. Și Duhul Sfânt îmi spune că am fost martoră la acel lucru pentru ca astăzi, când avertizez profetic cu privire la ceea ce vine, să am această mărturie pe care să v-o spun vouă și pentru ca eu însămi să cred că ceea ce spune Domnul este real și se poate întâmpla.

El Señor dice que se viene un corralito mundial, y esto ya se ha ensayado en distintas naciones de la tierra. Ya se viene ejercitando de manera específica en varios lugares, y el objetivo final es que se implemente a nivel mundial. Es posible que todos sus ahorros desaparezcan de un momento a otro y que nunca más vuelvan.

Domnul spune că vine un „corralito” mondial, iar acest lucru a fost deja testat în diferite națiuni ale pământului. Deja se exersează în mod specific în mai multe locuri, iar scopul final este să fie implementat la nivel mondial. Este posibil ca toate economiile voastre să dispară dintr-odată și să nu le mai recuperați niciodată.

¿Qué van a hacer en ese momento?, pregunta el Señor. ¿Qué van a hacer? ¿Van a reaccionar como hijos espirituales o como hijos carnales? ¿Van a reaccionar igual que el resto del mundo, que no me tiene a mí, el Dueño del oro y la plata? ¿O van a reaccionar como sabios, más llenos de fe que nunca antes?

Ce veți face atunci?, întreabă Domnul. Ce veți face? Veți reacționa ca niște copii duhovnicești sau ca niște copii firești? Veți reacționa la fel ca restul lumii, care nu Mă are pe Mine, Stăpânul aurului și al argintului? Sau veți reacționa ca niște înțelepți, mai plini de credință decât oricând?

Oren, piensen y mediten sobre esto, hijitos, dice el Señor. Es porque los amo tanto que estoy hablando de esta manera, para que abran el paraguas y la lluvia de la tormenta financiera no les caiga en la cara.

Rugați-vă, gândiți-vă și meditați la aceasta, copilașilor, spune Domnul. Tocmai pentru că vă iubesc atât de mult vă vorbesc astfel, ca să vă deschideți umbrela și să nu vă lovească în față ploaia furtunii financiare.

Prepárense, dice el Señor, y preparen sus casas. Mantengan llenas las alacenas, en lo posible. Compren distintas formas de iluminación para no depender de la electricidad, dice Dios. Tengan provisiones en distintas formas, de modo que puedan hacer fuego aun sin la red de gas.

Pregătiți-vă, spune Domnul, și pregătiți-vă casele. Țineți cămările pline, pe cât este cu putință. Cumpărați diferite surse de iluminat, ca să nu depindeți de electricitate, spune Dumnezeu. Faceți-vă provizii de mai multe feluri, astfel încât să puteți face foc chiar și fără acces la rețeaua de gaz.

Tengan en cuenta que, de un momento a otro, los recursos también pueden dejar de estar disponibles. Estas cosas van a tomar por sorpresa a muchos, dice el Señor.

Țineți seama că, dintr-o clipă în alta, resursele pot să nu mai fie disponibile. Aceste lucruri îi vor lua prin surprindere pe mulți, spune Domnul.

Pregunten al Espíritu Santo en qué tienen que invertir, porque las cosas en las que antes se invertía no van a ser necesarias cuando todo esto suceda. Y otras cosas, que hoy no son tan caras ni tan necesarias, van a tomar protagonismo, dice el Señor.

Întrebați-L pe Duhul Sfânt în ce trebuie să investiți, dacă trebuie să investiți în ceva, pentru că lucrurile în care se investea înainte nu vor mai fi necesare când toate acestea se vor întâmpla. Iar alte lucruri, care astăzi nu sunt nici atât de scumpe, nici atât de necesare, vor căpăta importanță, spune Domnul.

Noelia: El Señor va a revelar sobre esto —y ya está revelando— a través de sueños, visiones y profecías.

Noelia: Domnul va descoperi cu privire la aceasta — și deja descoperă — prin vise, vedenii și prorocii.

Pregúntenme a mí en qué tienen que invertir y dónde deben guardar ese oro, dice el Señor.

Întrebați-Mă pe Mine în ce trebuie să investiți și unde să țineți acel aur, spune Domnul.

Noelia: Veo que hay personas que compran oro, pero no oro físico, sino certificados. El Espíritu Santo está aconsejando que tratemos de tener a mano todo recurso que sea posible, y Él mismo nos va a dar ideas sobre dónde, cómo y hasta cuándo guardarlo.

Noelia: Văd că sunt oameni care cumpără aur, dar nu aur fizic, ci certificate. Duhul Sfânt ne sfătuiește să încercăm să avem la îndemână toate resursele posibile, iar El Însuși ne va da idei despre unde, cum și până când să le păstrăm.

Pero si no tenemos cuarto secreto e intimidad con el Señor, si no estamos en santidad, si no pedimos sabiduría en esta área y no seguimos la guía del Espíritu Santo, igualmente vamos a perder esos recursos, aunque los tengamos tangiblemente en la mano.

Dar dacă nu avem odăiță de rugăciune și intimitate cu Domnul, dacă nu trăim în sfințenie, dacă nu cerem înțelepciune în această privință și nu urmăm călăuzirea Duhului Sfânt, tot vom pierde acele resurse, chiar dacă le avem fizic în mână.

La guía del Espíritu Santo es la clave en este tiempo, no solo para subsistir, sino también para proveer a otras personas. El Espíritu Santo nos va a decir: «Ve a tal lugar, dobla en tal calle, esconde esa piedra preciosa en tal sitio», y cosas por el estilo.

Călăuzirea Duhului Sfânt este cheia în vremea aceasta, nu doar pentru a supraviețui, ci și pentru a-i putea ajuta pe alții cu cele necesare. Duhul Sfânt ne va spune: „Du-te în locul cutare, ia-o pe strada cutare, ascunde acea piatră prețioasă în locul cutare” și lucruri de felul acesta.

A ustedes les puede parecer que estoy hablando cosas descabelladas, pero así será. De hecho, ya es así en lugares como África, donde se encuentran minas de diamantes y otras piedras preciosas. La gente esconde los diamantes en lugares impensados.

Poate vi se pare că spun lucruri absurde, dar așa va fi. De fapt, deja este așa în locuri precum Africa, unde se găsesc mine de diamante și alte pietre prețioase. Oamenii ascund diamantele în locuri la care nu te-ai gândi.

Dios dice que el Espíritu Santo va a dar a algunos palabras de sabiduría con dirección específica, para que sepan dónde guardar lo que deben guardar. Pero a otros, el Señor les va a decir que estén completamente libres: que no acumulen nada, que no se preocupen, porque Él les va a proveer.

Dumnezeu spune că Duhul Sfânt le va da unora cuvinte de înțelepciune și îndrumare precisă, ca să știe unde să păstreze ceea ce trebuie păstrat. Dar altora, Domnul le va spune să fie cu totul liberi: să nu adune nimic, să nu se îngrijoreze, pentru că El le va purta de grijă.

A algunos se les proveerá en el camino todo lo que necesiten, mientras que a otros se los va a llamar a guardar, tanto para sí mismos como para proveer a los demás, porque esto se conecta con el evangelismo y con el rescate de almas en los últimos días.

Unora li se va da pe drum tot ce le va fi necesar, în timp ce alții vor fi chemați să păstreze, atât pentru ei înșiși, cât și pentru a-i ajuta pe alții cu cele necesare, pentru că aceasta se leagă de evanghelizare și de salvarea sufletelor în zilele de pe urmă.

Los hijos de Dios entendidos van a recibir una sabiduría extrema en esta área y van a bendecir a otros a través de esa dirección sobrenatural. Estos son los que estén conectados con el Espíritu Santo, los que estén enchufados al movimiento de Dios en los últimos días. Estos son los entendidos que van a resplandecer.

Fiii lui Dumnezeu care sunt înțelepți vor primi o înțelepciune ieșită din comun în această privință și îi vor binecuvânta pe alții prin această călăuzire supranaturală. Aceștia sunt cei conectați la Duhul Sfânt, cei aliniați cu lucrarea lui Dumnezeu în zilele de pe urmă. Aceștia sunt cei înțelepți care vor străluci.

[Daniel 12:3] Atunci, cei înțelepți vor străluci ca strălucirea bolții cerești, iar cei ce îi vor îndrepta pe mulți vor străluci ca stelele în veci de veci.

No tengan miedo, dice el Señor. Yo los voy a aconsejar y voy a seguir arrojando luz sobre este tema, dándoles las partes que faltan del rompecabezas profético de estos días, para que ustedes entiendan todo y no solamente una parte.

Nu vă temeți, spune Domnul. Eu vă voi sfătui și voi continua să aduc lumină asupra acestui subiect, dându-vă piesele care lipsesc din puzzle-ul profetic al acestor zile, ca să înțelegeți totul, nu doar o parte.

[1 Corinteni 13:9] Căci cunoaștem în parte și profețim în parte.

Noelia: El Señor ha dado hoy una pieza del rompecabezas a través mío, pero otras piezas las puede dar a través de un sueño, una visión o otro profeta. Y así, uno finalmente va entendiendo lo que se viene y qué tiene que hacer con eso.

Noelia: Domnul a dat astăzi prin mine o piesă din puzzle, dar alte piese le poate da printr-un vis, o vedenie sau printr-un alt proroc. Și astfel, în cele din urmă, omul ajunge să înțeleagă ce vine și ce trebuie să facă în privința aceasta.

Cuando escuchen estas palabras de advertencia y aviso, no deben temer, sino buscar la sabiduría de Dios, que vale más que todas las piedras preciosas, como dice la Palabra.

Când auziți aceste cuvinte de avertizare și înștiințare, nu trebuie să vă temeți, ci să căutați înțelepciunea lui Dumnezeu, care este mai de preț decât toate pietrele prețioase, așa cum spune Cuvântul.

Deben mantener la calma y manejarse con mucha sabiduría con los de afuera, porque muchos engañadores y estafadores van a aparecer, diciendo que quieren rescatar a la gente de estos nuevos problemas financieros, y van a dejar secas a muchas ovejas.

Păstrați-vă calmul și purtați-vă cu multă înțelepciune față de cei din afară, pentru că vor apărea mulți înșelători și escroci, spunând că vor să-i scape pe oameni de aceste noi probleme financiare, dar vor stoarce multe oi de tot ce au.

Discernimiento es lo que tienen que aplicar, dice el Señor, pero les voy a proveer. Si ustedes me son fieles, Yo también les voy a ser fiel, dice el Señor.

Discernământ — acesta este lucrul pe care trebuie să-l aplicați, spune Domnul, dar Eu vă voi purta de grijă. Dacă Îmi veți fi credincioși, și Eu vă voi fi credincios, spune Domnul.

No teman, no tengan miedo, no se desesperen y no pierdan la esperanza, porque estoy con ustedes. Yo miro sus bolsillos y sé quién tiene y a quién le falta, y pongo pan en las balanzas vacías en esta nueva era, dice el Señor.

Nu vă temeți, nu vă înfricoșați, nu disperați și nu vă pierdeți nădejdea, căci Eu sunt cu voi. Eu Mă uit la buzunarele voastre și știu cine are și cui îi lipsește, iar în această nouă eră pun pâine pe cântarele goale, zice Domnul.

Amén.

Amin.