Translated from Spanish

Show paragraphs in original language

Hija mía, ten fe. Yo estoy trabajando en los tuyos. Sé mi instrumento. Necesito que mis bocas se abran y proclamen lo que tengo preparado para esta hora y para las horas que vienen, porque viene destierro para el pueblo de Dios.

My daughter, have faith. I am working in your loved ones. Be My instrument. I need My mouths to open and proclaim what I have prepared for this hour and for the hours to come, because exile will come for the people of God.

Ilegítimamente los echarán de sus tierras por causa de mi nombre, y en ese momento, algunos de los que llevan mi nombre retrocederán y se acobardarán, pero otros darán el paso adelante y seguirán proclamando mi nombre hasta los confines de la tierra.

Illegitimately, you will be cast out of your lands because of My name, and in that moment, some who bear My name will shrink back and lose courage, but others will step forward and keep proclaiming My name to the ends of the earth.

[2 Timothy 3:12] Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.

Esto será parte del refinamiento que tengo planeado para los que dicen que son míos, porque Yo los voy a volver dorados como el oro y los voy a ilustrar como el cobre, y luego estarán listos para venir a mí, habiendo soportado todo lo que les mando.

This will be part of the refinement I have planned for those who say they are Mine, because I will make you golden like gold and I will polish you like copper, and then you will be ready to come to Me, having endured all that I send them.

Todo tiene una razón de ser. Nada sucede al azar. Nada escapa de mi plan. Mi Espíritu lo abarca todo y no hay nada que suceda fuera de mi Espíritu. Cada detalle está escrito en el mismo Espíritu que se movía sobre las aguas.

Everything has a reason for being. Nothing happens by chance. Nothing escapes My plan. My Spirit encompasses everything, and there is nothing that happens outside of My Spirit. Every detail is written in the very Spirit that moved over the waters.

Ustedes no entienden esto, pues está más allá de la carne entenderlo, pero el que vive por mi Espíritu puede sentir que es verdad.

You do not understand this, for it is beyond the flesh to understand, but the one who lives by My Spirit can feel that it is true.

Ustedes, hijos míos, no se desvíen. Resistan el momento de la prueba. Sigan siendo míos, sabiendo que todo obra para bien para los que me aman en espíritu y en verdad, porque ciertamente los voy a probar de muchas maneras y los voy a hacer caminar por caminos impensados.

You, My children, do not stray. Resist the moment of trial. Continue to be Mine, knowing that all things work together for good for those who love Me in spirit and in truth, because surely I will test you in many ways and will make you walk on unthinkable paths.

Voy a sacudir sus vidas y los voy a cambiar de realidades, haciendo que sus vidas cambien de escenario, sacándolos de la comodidad donde estaban recostados, para ver si verdaderamente quieren seguirme, para ver si de verdad se han comprometido conmigo hasta llegar a la boda.

I will shake your lives and I will change your realities, making your lives change their setting, taking you out of the comfort where you were lying down, to see if you truly want to follow Me, to see if you have really committed to Me until the wedding.

De ninguna manera voy a permitir que mi gente se aleje de mí sin antes haber sido pasada por la prueba. Primero voy a probarlos uno por uno, para luego ver qué decisión toman, y así separar el trigo de la cizaña.

In no way will I allow My people to drift away from Me without first having been put through the test. First I will test you one by one, and then see what decision you make, and thus separate the wheat from the weeds.

La prueba que traigo hará que cada cual elija lo que realmente quiere, dice el Señor, porque es fácil elegir cuando uno está cómodo y sentado. Pero el momento de la verdad llega cuando algo cuesta.

The test I bring will make each one choose what they truly want, says the Lord, because it’s easy to choose when one is comfortable and seated. But the moment of truth comes when something costs.

[Genesis 12:1] Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father’s house, unto a land that I will shew thee

Yo soy Jesucristo, el Señor de las realidades. Yo soy el dominador de los escenarios. Yo soy el creador de los ambientes. Yo soy el Alfa y la Omega, la luz encendida, la estrella encendida de la mañana. Yo camino entre los siete candeleros y Yo soy el que tiene los siete espíritus del Dios altísimo e inigualable.

I am Jesus Christ, the Lord of realities. I am the ruler of the settings. I am the creator of the environments. I am the Alpha and the Omega, the burning light, the shining morning star. I walk among the seven lampstands and I am the One who has the seven spirits of the Most High and matchless God.

Mi poder es mayor que el de las brujas, mayor que el de los hechiceros. Con un solo dedo muevo las estrellas y provoco un sismo en el firmamento. Yo abro las ventanas de los cielos y las cierro. Yo remuevo lo viejo y quito lo indeseable.

My power is greater than that of witches, greater than that of sorcerers. With a single finger I move the stars and cause an earthquake in the heavens. I open the windows of heaven and I close them. I remove the old and take away what is undesirable.

Yo provoco al humano hasta que tome una decisión entre arriba o abajo. Yo muevo los océanos con mi mano y soplo entre los árboles de las praderas para que mi aliento reviva todas las cosas.

I provoke humanity until it makes a decision between above or below. I move the oceans with My hand and I blow among the trees of the meadows so that My breath revives all things.

Y tú, ¿qué piensas? ¿Hasta cuándo me tendrás esperando a que te decidas por mí? ¿No crees que ya lo he hecho todo por ti? ¿Cuántas veces quieres que vaya a la cruz por ti?, dice el Señor. ¿Cuántas veces lo quieres?

And you, what do you think? How long will you keep Me waiting for you to decide for Me? Don’t you believe that I’ve already done everything for you? How many times do you want Me to go to the cross for you?, says the Lord. How many times do you want it?

Si pudiera volver para salvarte, lo haría, pero aun así no me creerías, porque has cargado tu corazón de mentiras y engaños, cerrando los ojos a tu Creador y Salvador.

If I could return to save you, I would, but even then you would not believe Me, because you have filled your heart with lies and deceit, closing your eyes to your Creator and Savior.

Yo, Jesucristo, te insto a que te muevas y hagas lo que tengas que hacer para revivir lo que había en lo profundo de tu ser antes de que te dejaras apagar.

I, Jesus Christ, urge you to move and do what you must to revive what was deep within you before you let yourself be extinguished.

Mírame y aprecia mi amor por ti. No me des vuelta la cara. Yo espero a que me elijas y ya no te escapes y te pierdas la vida eterna, porque el que me elige por siempre es recompensado. El que se decide por mí es sabio y sabe que elegirme es solo para bien.

Look at Me and appreciate My love for you. Do not turn your face away from Me. I wait for you to choose Me and to stop running away and losing eternal life, because the one who chooses Me forever is rewarded. The one who decides for Me is wise and knows that choosing Me is always for good.

Aunque el mundo lo haga ver al revés, no te opongas a mi voluntad en tu vida y responde con amor a mi llamado, porque cuánto tiempo te he estado llamando y no me he cansado de esperarte. He tenido paciencia y he entendido que eres humano, porque Yo caminé la misma senda y viví los mismos sufrimientos y dolores que se hallan en tu carne. Yo entregué mi cuerpo y lo hice maldito en la cruz, que soporté por ti y por muchos, para entender lo que te pasa, para que sepas que tienes un Dios que te entiende y que se hizo carne por ti.

Even though the world may make it seem upside down, don’t resist My will in your life. Answer My call with love, because how long have I been calling you, and I haven’t grown tired of waiting for you. I’ve been patient and I’ve understood that you are human, because I walked the same path and lived through the same sufferings and pains that are found in your flesh. I gave My body and became a curse on the cross, which I endured for you and for many, so that I could understand what you go through, so that you would know you have a God who understands you and who became flesh for you.

Así que ahora mismo, mientras escuchas mi voz, apártate del mundo y dedícate a mí, a adorarme, y llena tu corazón de gozo, porque Yo estoy dispuesto a perdonarte todo eso que crees que es imperdonable. Yo estoy dispuesto a secar tus lágrimas, limpiarte, sanarte y darte ropa nueva, no contaminada por los errores del pasado.

So right now, as you hear My voice, set yourself apart from the world and dedicate yourself to Me, to worship Me, and fill your heart with joy, because I am willing to forgive you for all those things you think are unforgivable. I am willing to dry your tears, cleanse you, heal you, and give you new clothes, unstained by the mistakes of the past.

Yo, Jesucristo, el Rey perdonador, tengo tanto para ofrecerte, tantas cosas buenas adecuadas para ti. Te ruego, ven, mi querido, dice el Señor. Entra por la puerta que Yo abro y cenaremos juntos cuando toda esta ilusión se haya acabado. Ríndete a mí, al redentor de las almas. Fija tu mirada en mí y conóceme.

I, Jesus Christ, the forgiving King, have so much to offer you, so many good things that are just for you. I beg you, come, My beloved, says the Lord. Enter through the door that I open and we’ll dine together when all this illusion is over. Surrender to Me, the redeemer of souls. Fix your eyes on Me and get to know Me.

Te quiero en mi morada. Anhelo tu compañía. Yo puedo ver tu corazón desnudo y sé por lo que has pasado. Yo sé cuánto te ha dolido lo que otros no saben. Yo veo tus heridas y me compadezco y tengo misericordia de ti.

I want you in My dwelling. I long for your company. I can see your heart laid bare and I know what you’ve been through. I know how much it’s hurt you, what others don’t know. I see your wounds and I have compassion and mercy on you.

Por eso te doy tiempo hasta que entiendas que no hay otra salida que lleve a lo que más te conviene. No hay escapatoria lejos de mí; más bien, te encontrarás en un callejón sin salida.

That’s why I give you time until you understand that there’s no other way that leads to what’s best for you. There’s no escape far from Me; rather, you’ll find yourself at a dead end.

Pero incluso ahí, si me llamas y me pides la mano, Yo estoy dispuesto a extenderla, porque Yo soy un Rey amador y hago todo lo que tengo que hacer para atraerte hacia mí. Te mando mensajeros de carne y también espirituales. Te hablo al oído cuando estás durmiendo. Te mando regalos. Utilizo diferentes medios para atraer tu atención.

But even there, if you call Me and ask for My hand, I’m willing to reach out, because I am a loving King and I do everything I must to draw you to Myself. I send you messengers of flesh and also spiritual ones. I speak to you in your ear while you’re sleeping. I send you gifts. I use different means to get your attention.

Por eso ahora escúchame, mi querida alma preciosa. Quiero tenerte en mi reino y que cenemos juntos, con un vino nuevo. No tengas temor de mí, porque Yo soy un Rey y Dios de amor y anhelo que vengas a mí, que te tomes de mi mano y camines conmigo en la senda perfecta: Jesucristo, el Rey majestuoso, el sanador de las almas afligidas, el redimidor de las almas caídas. Amén.

So now listen to Me, My precious beloved soul. I want to have you in My kingdom and for us to dine together, with new wine. Don’t be afraid of Me, because I am a King and God of love and I long for you to come to Me, to take My hand and walk with Me on the perfect path: Jesus Christ, the majestic King, the healer of afflicted souls, the redeemer of fallen souls. Amen.

Noelia: Mientras el Señor decía en la primera parte de este mensaje que algunos de nosotros vamos a ser desterrados de nuestras tierras, veía en una visión cómo muchos cristianos eran echados de sus ciudades e incluso de sus países. Eran erradicados por causa del nombre de Cristo.

Noelia: While the Lord was saying in the first part of this message that some of us will be exiled from our lands, I saw in a vision how many Christians were cast out of their cities and even their countries. They were uprooted for the sake of the name of Christ.

El Señor me mostraba que Él va a llamar a muchos de nosotros, incluso a familias enteras, a irse a vivir a otras ciudades, pueblos, naciones y hasta otros continentes. Veía que estas personas dejaban absolutamente todo y comenzaban una vida completamente nueva en el Señor.

The Lord showed me that He will call many of us, even entire families, to go live in other cities, towns, nations, and even other continents. I saw that these people left absolutely everything and began a completely new life in the Lord.

[Mark 10:29-30] And Jesus answered and said, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my sake, and the gospel’s, but he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.

El Señor me muestra ahora que muchos de ustedes han sido llamados a este cambio de residencia, como me pasó a mí cuando el Señor me llamó a dejar la ciudad donde viví toda mi vida, Río Grande en Tierra del Fuego, y mudarme con mi esposo a la ciudad de Mendoza, a más de 3000 kilómetros de distancia, dejándolo todo: profesiones, la familia entera, amigos, conocidos, la casa donde crecí. Nosotros obedecimos a ciegas, sin tener trabajos, sin tener una casa, solo con un poco de ahorros, pero caminando por fe y confiando en las promesas de Dios, como Abraham cuando Dios lo llamó a dejar sus tierras.

The Lord shows me now that many of you have been called to this change of residence, just as happened to me when the Lord called me to leave the city where I lived all my life, Río Grande in Tierra del Fuego, and move with my husband to the city of Mendoza, more than 3,000 kilometers away, leaving everything: professions, the whole family, friends, acquaintances, the house where I grew up. We obeyed blindly, without having jobs, without having a house, only with a little savings, but walking by faith and trusting in the promises of God, like Abraham when God called him to leave his land.

Así mismo, dice el Señor, Yo estoy llamando a muchos de ustedes a dejar la tierra donde habitan, con todo lo que eso implica. Confíen en mí, que soy Yo el que los está llamando, que soy Yo el que les está hablando.

In the same way, says the Lord, I am calling many of you to leave the land where you live, with everything that implies. Trust in Me, for it is I who am calling you, it is I who am speaking to you.

Noelia: Veo al Señor extendiendo la mano a los que Él está llamando a dejar su lugar de residencia para ir a vivir a otro lado.

Noelia: I see the Lord extending His hand to those He is calling to leave their place of residence to go live somewhere else.

Tómense de mi mano fuerte para atravesar esta tormenta de cambio, dice el Señor. No duden y conquisten esa tierra prometida.

Take My strong hand to get through this storm of change, says the Lord. Don’t doubt, and conquer that promised land.

Hijos míos, Yo los estoy cuidando como una mamá cuida a su bebé, con la misma ternura y con el mismo amor. No se preocupen por nada, no le abran la puerta a las preocupaciones de este mundo ni dejen entrar el miedo cuando esto suceda, porque Yo voy a estar allí, igual que estuve con Abraham cuando lo llamé a irse de su tierra natal.

My children, I am caring for you just as a mother cares for her baby, with the same tenderness and the same love. Don’t worry about anything, don’t open the door to the worries of this world, and don’t let fear in when these things happen, because I will be there, just as I was with Abraham when I called him to leave his homeland.

Hijos míos, Yo los bendeciré y Yo los apartaré para que hagan el trabajo para mí, donde sea que los estoy llamando a que vayan. Todo tiene un propósito, dice el Señor.

My children, I will bless you and set you apart so you can do the work for Me, wherever I am calling you to go. Everything has a purpose, says the Lord.

Tengo que arrancarlos de su lugar de residencia, borrar todo lo viejo, romper ese odre viejo para colocar un vino nuevo en ustedes. Necesito que se dejen transformar, dice el Señor. Necesito que respondan a este llamado mío de cambiar de lugar para poder renovarlos, para poder trabajar en ustedes, hacerlos de nuevo, como un nuevo edificio, y usarlos para mi reino.

I have to uproot you from where you live, erase everything old, break that old wineskin so I can pour new wine into you. I need you to let yourselves be transformed, says the Lord. I need you to respond to My call to move so I can renew you, so I can work in you, make you new, like a new building, and use you for My kingdom.

Para traer mucho fruto, la semilla debe morir. No se resistan, dice el Señor. Relájense y déjense morir en la tierra, así como la semilla se deja morir para que crezca una planta nueva.

For much fruit to be borne, the seed has to die. Don’t resist, says the Lord. Rest and let yourselves die in the earth, just as the seed lets itself die so a new plant can grow.

Yo estoy moviendo mi mano sobre el mundo, cambiando de lugar a muchos de los míos. Esto es necesario para que tengan éxito en mi reino, dice el Señor. No se preocupen, porque Yo los voy a guiar a través de mi Espíritu. Solo déjense llevar como una hoja en el viento, y Yo los voy a restablecer.

I am moving My hand over the world, moving many of My own from place to place. This is necessary so you may succeed in My kingdom, says the Lord. Don’t worry, because I will guide you through My Spirit. Just let yourselves be carried like a leaf in the wind, and I will restore you.

Y a aquellos de ustedes que van a ser probados, dice el Señor, o a los que ya fueron probados, que han sido echados de sus tierras, arrancados y empujados para que se vayan porque los odian por amarme, Yo mismo voy a fortalecerlos. Yo mismo voy a levantarlos cuantas veces se caigan, mientras permanezcan en mí.

And to those of you who will be tested, says the Lord, or to those who have already been tested, who have been cast out of your lands, uprooted and pushed out because you are hated for loving Me, I Myself will strengthen you. I Myself will lift you up every time you fall, as long as you remain in Me.

Recuerden que Yo soy la vid verdadera, y si permanecen en mí, nunca les va a faltar nada, dice el Señor, porque Yo soy el que les va a dar la fuerza. Es la savia que corre por mi vid la que los va a alimentar y sostener. Por eso tienen que mantenerse en mi vid, dice el Señor, porque sin mí nada podéis hacer.

Remember that I am the true vine, and if you remain in Me, you will never lack anything, says the Lord, because I am the one who will give you strength. It’s the sap that flows through My vine that will feed and sustain you. That’s why you must remain in My vine, says the Lord, because without Me you can do nothing.

Hijos míos, los estoy amando con un fuego que nunca se apaga, dice el Señor. Aun cuando piensan que viene su final, aun cuando son perseguidos y detestados por causa de mi nombre, por causa del amor que habita en ustedes, allí estoy Yo, sosteniéndolos.

My children, I am loving you with a fire that never goes out, says the Lord. Even when you think your end is near, even when you are persecuted and hated for My name’s sake, for the sake of the love that dwells in you, there I am, sustaining you.

Enciendan ese fuego que hay adentro de ustedes, el fuego vivo del Espíritu Santo que habita en ustedes, dice el Señor. Enciéndanlo, ardan con ese fuego por mí, y Yo los voy a recompensar en la vida postrera. Amén.

Ignite that fire inside you, the living fire of the Holy Spirit who dwells in you, says the Lord. Ignite it, burn with that fire for Me, and I will reward you in the life to come. Amen.