Translated from Spanish

Show paragraphs in original language

Amada hija, Yo soy tu Padre eterno. Nunca te abandono ni te dejo a la intemperie para que te lleve la corriente de la tempestad. Yo te estoy preparando para el futuro en mí. Yo mismo te estoy formando para que no estés contaminada por la suciedad que existe en mis templos. No te preocupes. Solo haz lo que te pido y ámame con amor entrañable, así como Yo te amo, tu Creador y Redentor.

Beloved daughter, I am your eternal Father. I will never abandon you or leave you exposed to be swept away by the storm. I am preparing you for the future in Me. I Myself am forming you so that you won’t be tainted by the impurity that exists in My temples. Don’t worry. Just do what I ask and love Me with deep affection, just as I love you, your Creator and Redeemer.

Hija mía, vienen tiempos difíciles. La iglesia tiene que estar lista para lo que viene. Te estoy hablando de guerras, de planes, de armas, de grupos de poder. Te estoy hablando de traición.

My daughter, hard times are coming. The church must be ready for what’s ahead. I am speaking to you of wars, of schemes, of weapons, of those in power. I am speaking to you of betrayal.

Hay una serpiente que se está moviendo, tramando un ataque mortal en el momento justo. No lo dudes, porque así será. Yo mando espíritu de guerra a la tierra. Yo mando hambre, pestilencia y enfermedades, porque nada bueno viene en estos últimos tiempos para los hombres que me insultan. Solo viene justicia.

There is a serpent moving, plotting a deadly attack at the appointed time. Don’t doubt it, for so it will be. I am sending a spirit of war upon the earth. I am sending hunger, pestilence, and disease, for nothing good awaits those who insult Me in these last days. Only justice is coming.

Hija mía, no te preocupes. Solo comparte lo que te hablo, para que otros puedan disfrutar de mi voz. No te duermas ni desmayes. Yo estoy contigo para defenderte como poderoso guerrero.

My daughter, don’t worry. Just share what I tell you so others may enjoy My voice. Don’t fall asleep or lose heart. I am with you to defend you as a mighty warrior.

Ahora bien, dile a mi gente que vienen conflictos bélicos, que Yo estoy moviendo mi mano sobre las naciones para agitarlas y convocar sus ejércitos unos contra otros. Hija mía, sé partícipe de una pieza del rompecabezas del futuro y mira lo que acontecerá en el mundo.

Now, tell My people that armed conflicts are coming, that I am moving My hand over the nations to stir them up and to summon their armies against one another. My daughter, be part of the puzzle of the future, and watch what will unfold in the world.

Nación se levantará contra nación. China será fuertemente utilizada por mí para llevar a cabo mi plan de destrucción de las naciones que no tienen vergüenza de andar desnudas enfrente de mis ojos. Japón será atacado. Francia será invadida. Argentina será sacudida. México, inundado. Los Estados Unidos de América serán quebrantados. Alemania será como cuchillo que se clava en el estómago de los islámicos.

Nation will rise against nation. China will be greatly used by Me to fulfill My plan of destruction against those nations that have no shame in walking naked before My eyes. Japan will be attacked. France will be invaded. Argentina will be shaken. Mexico will be flooded. The United States of America will be broken. Germany will be like a knife driven into the belly of the Muslims.

No te prendas en estas noticias con entusiasmo, pues a mí no me agrada que esto tenga que suceder, pero el hombre ha llegado a su propio punto de autodestrucción.

Don’t get caught up in these reports with excitement, for I take no pleasure in these things having to happen, but humanity has reached the point of self-destruction.

El que permanece en mí no tiene miedo ni duda de mi justicia. ¿Quién eres tú? ¿Eres de los que entienden cómo funciona mi reino? ¿O eres de los que se afanan por decirme «injusto»?

Whoever abides in Me neither fears nor doubts My justice. Who are you? Are you among those who understand the ways of My kingdom? Or are you among those quick to call Me “unjust”?

Yo estoy llamando a un pueblo escogido a que escuche mi voz, pues vuelvo a repetir que nación se levantará contra nación, y voy a agitar las aguas de los pueblos sedientos de justicia para que levanten la espada y el martillo contra sus enemigos.

I am calling a chosen people to listen to My voice, for I repeat: nation will rise against nation, and I will stir the waters among peoples thirsting for justice, so that they lift the sword and the hammer against their enemies.

[Matthew 24:6-8] And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet. For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places. All these are the beginning of sorrows.

Esto será así porque todo tiene que manifestarse. Todo saldrá a la luz y los magnates finalmente mostrarán sus caras. Cada uno se levantará contra su blanco y utilizarán los recursos que les he dado a través de la ciencia y de la disciplina.

So it will be, for all things must be revealed. Everything will come to light, and the magnates will finally show their faces. Each will rise up against his target and use the resources I have given them through science and discipline.

Ciertamente viene guerra. Irán e Israel pelearán encarnizadamente, pero la guerra no prevalecerá. Será cortada antes de tiempo. Yo seré el que proteja a mi pueblo descarriado. Irán no prosperará, sino que tendrá su merecido por haberse confabulado contra mi nombre.

Surely, war is coming. Iran and Israel will fight fiercely, but the war will not prevail; it will be cut short. I Myself will protect My wayward people. Iran will not prosper, but will receive what it deserves for conspiring against My name.

Irán, hija de Elam, tú serás atacada con armas estratégicas cuando te levantes contra mí, porque tu odio a mi nombre se manifiesta ante el mundo. Todos saben que no me aprecias, mi querida.

Iran, daughter of Elam, you will be struck with strategic weapons when you rise up against Me, for your hatred of My name is displayed before the world. Everyone knows that you don’t cherish Me, My dear.

Yo vendré sobre tu casa a ponerte de rodillas ante mí, y muchos de los tuyos vendrán a mi trono a reconciliarse conmigo. Muchos de entre tu pueblo se darán vuelta y en plena guerra se entregarán a mí y reconocerán el sacrificio de la cruz.

I will come upon your house to bring you to your knees before Me, and many of your own will come to My throne to be reconciled with Me. Many among your people will turn, and in the midst of war, will surrender to Me and acknowledge the sacrifice of the cross.

No titubees en hacer lo que tienes que hacer, pues Yo ya tengo preparado el próximo movimiento en el ajedrez. Levántate y trata de tocarme, que ya verás cómo contesto tu injusticia.

Don’t hesitate to do what you must do, for I have already prepared the next move on the chessboard. Rise up and try to touch Me, and you will see how I respond to your injustice.

Pobre sierva descarriada, corriste por el desierto, huiste de mí, cuando Yo aún te llamaba y te decía que era tu Padre. Ni aun así me creíste, mi niña, sino que quisiste hacer lo tuyo y huir como una sierva que corre desaforada para escaparse de mí.

Poor wayward servant, you ran through the desert, you fled from Me, even when I was calling you and telling you I was your Father. Not even then did you believe Me, My child, but you wanted to go your own way and fled like a servant running desperately to escape Me.

Pero ahora viene tu hora: hora de que alguien te ponga un freno, hora de demostrarte quién soy a través de la niña de mis ojos.

But now your hour has come: the hour for someone to put a stop to you, the hour to show you who I am through the apple of My eye.

Vuélvete a mí y Yo voy a sanar tus heridas, y ya no serás huérfana, sino que tendrás un Redentor que te busca y te observa.

Return to Me and I will heal your wounds, and you will no longer be an orphan, but will have a Redeemer who seeks you and watches over you.

Mañana sucederá esto, en el tiempo estipulado. El reloj corre y corre, y cada paso de mi plan se va cumpliendo, sin que nada quede afuera.

This will happen tomorrow, at the appointed time. The clock keeps ticking, and every part of My plan is being fulfilled, with nothing left out.

Oh Irán, ¿por qué te fuiste de mis arroyos de agua dulce, donde bebías de mi ternura? Ahora mira lo que ha sido de ti sin mi paciencia, porque piensas que en tus armas está tu fuerza. Qué ignorancia la tuya, de pensar que tienes más poder que Yo, tu Creador.

Oh Iran, why did you turn away from My streams of fresh water, where you once drank of My tenderness? Now look at what you have become without My patience, for you believe your strength lies in your weapons. How foolish you are to think you have more power than Me, your Creator.

Por lo tanto, cuando te levantes contra mi nombre, voy a recordarte quién soy, y retrocederás como un perro que quiso morder pero después se arrepintió y se fue llorando, apabullado. Así será, porque así lo he pensado Yo, la mente perfecta.

So when you rise up against My name, I will remind you who I am, and you will retreat like a dog that tried to bite but then regretted it, slinking away in tears, humiliated. So it will be, for this is what I have purposed in My perfect mind.

Muchas naciones van a levantarse y van a abrir sus depósitos de armas que han tenido guardadas mucho tiempo, tratando de vencer. Pero las victorias las daré Yo, para que se cumpla lo que está escrito sobre estos tiempos.

Many nations will rise up and open their armories, which have been kept in storage for a long time, striving to prevail. But I am the One who gives victory, so that what is written about these times may be fulfilled.

Tú no temas y afiánzate en mí, y Yo te protegeré con mi mano redentora. Tan solo límpiate y pídeme que te lave de tus inmundicias, y verás cómo renuevo tu casa y tu vida espiritual en mí, porque Jehová de los ejércitos no vacila en cuidar de los suyos: de los justos y limpios.

Do not be afraid, but hold fast to Me, and I will protect you with My redeeming hand. Just cleanse yourself and ask Me to wash away your impurities, and you will see how I renew your house and your spiritual life in Me. For the Lord of hosts does not hesitate to care for His own—the righteous and the pure.

Así que lávate las manos y luego ven a pedirme trabajo, y te daré una tarea que tienes que realizar para mí, y te convertirás en un obrero más de mi Reino. Pero no dudes, porque la incredulidad me exaspera.

So wash your hands and then come ask Me for work, and I will give you a task to do for Me, and you will become another laborer in My Kingdom. But do not doubt, for unbelief exasperates Me.

Así que, mi gente, prepárense para todo lo que ha de venir, porque el mundo se agitará como se zarandea el trigo para separarlo de la cizaña. Y ahí, los míos tendrán que levantar su bandera en mí, y los blancos resplandecerán más que el sol de la mañana del nuevo día. Y Yo los estaré observando desde mi trono para que no estén solos, para que sepan que no me olvido de mis puros.

So, My people, prepare yourselves for all that is coming, for the world will be shaken as wheat is sifted to separate it from the chaff. There, My own will have to raise their banner in Me, and those in white will shine brighter than the morning sun of a new day. And I will be watching them from My throne so they won’t be alone, so they will know I don’t forget My pure ones.

Todo el que tenga hambre de justicia, póstrese ante mí, y Yo le mostraré un nuevo mundo que antes no conocían, y les anunciaré las cosas que están por venir, y les daré una piedra preciosa para que trabajen para mí.

All who hunger for justice, bow before Me, and I will show you a new world you have not known. I will declare to you the things that are coming, and I will give you a precious stone so you can work for Me.

Ciertamente digo esto para que los míos sepan que Yo soy Rey sobre todo lo que existe, y que nada se me escapa de las manos ni de mi consciencia, y que todo ya está escrito desde antes de la fundación del mundo, porque en mi consciencia no hay tiempo.

Truly, I say this so that My own may know that I am King over all that exists, and nothing escapes My hand or My awareness, and all things have already been written since before the foundation of the world, for in Me there is no time.

Yo creé el tiempo para ustedes, para redimirlos, pero Yo manejo hasta el tiempo, y los tiempos son míos. Y Yo sé bien cuándo me conviene revelarlos y cuándo no, para que mis hijos confíen en mí y sepan que Yo estoy al mando y en control.

I created time for you, to redeem you, but I also govern time, and the times belong to Me. I know well when it’s best to reveal them and when not to, so that My children can trust in Me and know that I am in charge and in control.

Ciertamente soy un Rey revividor. Soy el que resucita las almas que están perdidas en este sueño engañoso donde el diablo se glorifica. Pero este también es mi hijo y no hace nada sin consultarme a mí.

Truly, I am a reviving King. I am the one who resurrects souls lost in this deceptive dream where the devil glorifies himself. Yet he is also My son and does nothing without consulting Me.

[Job 1:6] Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them.

Por lo tanto, hijos míos, no teman, y afiáncense en mí. Tómense fuerte de mi mano gloriosa y caminemos juntos por este sendero de revueltas que se avecina al mundo y a sus habitantes.

So, My children, do not be afraid but hold fast to Me. Take hold of My glorious hand, and let’s walk together through this time of upheaval that is coming upon the world and its inhabitants.

En el nombre de Jesús, amén.

In the name of Jesus, amen.