Translated from Spanish
Estando en oración de intercesión el 9 de marzo, el Señor me mostró en visiones un océano. Las aguas del océano se abrían y vi gente pasando en medio de las aguas, como Moisés cruzó el Mar Rojo, y llevando banderas que representaban a Dios en diferentes países.
While I was in intercessory prayer on March 9, the Lord showed me visions of an ocean. The waters of the ocean parted, and I saw people passing through the midst of the waters, just as Moses crossed the Red Sea, carrying flags that represented God in different countries.
Vi hombres, mujeres y niños, y Dios me hizo entender que ellos representaban a los que serán fieles a Dios aun en medio de los desastres que vienen sobre la tierra, y que no caerán en los engaños del diablo en los últimos tiempos, como el ecumenismo. Ellos no solo permanecían fieles, sino que, aun en medio de la persecución, seguían predicando y defendiendo las leyes de Dios en medio de tanta perversión.
I saw men, women, and children, and God showed me that they represented those who will be faithful to God even in the midst of the disasters coming upon the earth, and who will not fall for the devil’s deceptions in the last days, such as ecumenism. They not only remained faithful, but even in the midst of persecution, they kept preaching and defending God’s laws amid so much perversion.
Vi cómo toda esta gente marchaba sobre tierra seca mientras el océano se abría delante de ellos, y avanzaban llevando la bandera de Dios. Ellos lo representaban, y era una multitud enorme.
I saw how all these people marched on dry ground as the ocean opened before them, and they moved forward carrying the flag of God. They represented Him, and it was a vast multitude.
El Señor me hizo saber que muchos de ellos iban a morir por defender las leyes de Dios, y que cuando esto suceda, irán directo al cielo y Dios Padre mismo los va a felicitar por haber luchado en su nombre hasta el final.
The Lord showed me that many of them will die for defending God’s laws, and that when this happens, they will go straight to heaven and God the Father Himself will congratulate them for having fought in His name until the end.
Luego vi cómo Dios sacó a un niño de en medio de esta marcha, lo llevó a su trono, le colocó vestiduras especiales y le dijo: «Ahora ve y predica a la gente». Entendí que Dios levantará niños predicadores, profetas, sanadores, etc., niños que Él mismo llamará y dotará para esta labor para su reino.
Then I saw how God took a child out from the midst of this march, brought him to His throne, clothed him in special garments, and said to him, “Now go and preach to the people.” I understood that God will raise up child preachers, prophets, healers, and so on—children whom He Himself will call and equip for this work for His kingdom.
Después vi a varios niños en las calles predicando, profetizando, sanando y echando fuera demonios, y el Señor me hizo saber que vendrán niños con una unción especial. Vi niños que eran extremadamente valientes, que no sentían miedo y se entregaban hasta la muerte por el Señor. Aunque algunos eran matados mientras predicaban, no dejaban de predicar.
Afterwards, I saw several children in the streets preaching, prophesying, healing, and casting out demons, and the Lord showed me that children with a special anointing will come. I saw children who were extremely brave, who felt no fear and gave themselves up to death for the Lord. Even though some were killed while preaching, they did not stop preaching.
El Señor me mostró que esto sucederá en tiempos muy difíciles para la iglesia, en tiempos de mucha persecución, y que será el fruto de las oraciones de mujeres que oran incesantemente por sus hijos y los entregan a Él.
The Lord showed me that this will happen in very difficult times for the church, in times of great persecution, and that it will be the fruit of the prayers of women who pray incessantly for their children and give them to Him.
Dios me reveló que hay muchas mujeres que anhelan tener hijos exclusivamente para que le sirvan, y muchas de ellas sufrirán, porque entregar a sus niños a Dios involucrará sufrimiento, incluso hasta verlos morir como mártires.
God showed me that there are many women who long to have children solely so that they may serve Him, and many of them will suffer, because giving their children to God will involve suffering, even to the point of seeing them die as martyrs.
El Señor me mostraba que estos niños «súper ungidos» tocarán a otros niños. Tenían una unción muy grande en sus manos, y al tocar a las personas, hacían milagros y sanaciones. El Señor me explicó que esto será así porque estos niños tendrán un corazón totalmente dispuesto, entregado y lleno de amor por el Señor. Los vi en llamas de amor por Dios. No tenían dudas ni ningún atisbo de incredulidad.
The Lord showed me that these “super anointed” children will touch other children. They had a great anointing in their hands, and when they touched people, they performed miracles and healings. The Lord explained to me that this will be so because these children will have hearts that are completely willing, surrendered, and full of love for the Lord. I saw them burning with love for God. They had no doubts or even a trace of unbelief.
También vi niños varones con una unción especial para aprender y enseñar la Biblia, y con una memoria prodigiosa para recordar lo que dice la Biblia, que la conocerán como la palma de su mano.
I also saw boys with a special anointing to learn and teach the Bible, and with a prodigious memory to remember what the Bible says—they will know it like the back of their hand.
Luego vi muchas niñas bailando proféticamente, de todo corazón y con un tremendo don para la danza. Sabían por instinto cómo alabar a Dios de una manera que a Él le agradaba y no sentían vergüenza.
Then I saw many girls dancing prophetically, with all their hearts and with an incredible gift for dance. They instinctively knew how to praise God in a way that pleased Him, and they felt no shame.
El Señor me hizo saber que esto ya comenzó a suceder, pero irá en aumento, y Él usará para su gloria a niños cada vez más pequeños.
The Lord showed me that this has already begun to happen, but it will increase, and He will use younger and younger children for His glory.
El Señor me dijo que el diablo también está buscando usar a niños cada vez más pequeños para que trabajen para él y los está preparando.
The Lord told me that the devil is also seeking to use younger and younger children to work for him, and he is preparing them.
Vi que estos niños que Dios llamaba eran especiales, muy ungidos y poderosos, y tenían una relación extremadamente cercana e íntima con el Señor Jesucristo. El Señor me dijo que ellos entregarán sus vidas a Él para servirlo al 100%. No serán tibios en nada de lo que hagan.
I saw that these children whom God called were special, very anointed and powerful, and had an extremely close and intimate relationship with the Lord Jesus Christ. The Lord told me that they will give their lives to Him to serve Him 100%. They will not be lukewarm in anything they do.
Vi que estos niños iban a los hospitales por propia iniciativa a orar por los enfermos. Predicaban a los enfermos y los sanaban por imposición de manos. Las enfermeras y los médicos querían echarlos de los hospitales, pero ellos les decían que querían quedarse a orar por los enfermos, porque estaban trabajando para Dios.
I saw that these children went to hospitals on their own initiative to pray for the sick. They preached to the sick and healed them by laying on of hands. The nurses and doctors wanted to throw them out of the hospitals, but they told them that they wanted to stay and pray for the sick, because they were working for God.
También los vi orando por bebés. El Señor me mostró el poder que tendrá la oración de estos niños y me dijo que, cuando oren, tendrán autoridad para romper, destruir, quebrantar y derribar todo lo que es del diablo, y sabrán cómo reemplazar esas cosas por lo que viene de Dios. Tendrán autoridad para construir y sabrán cómo crear algo nuevo en el Señor.
I also saw them praying for babies. The Lord showed me the power that the prayers of these children will have and told me that when they pray, they will have authority to break, destroy, shatter, and tear down everything that belongs to the devil, and they will know how to replace those things with what comes from God. They will have authority to build and will know how to create something new in the Lord.
El Señor me explicó que esto será por causa de la inocencia y la limpieza de corazón que tendrán.
The Lord explained to me that this will be because of the innocence and purity of heart that they will have.
Las visiones seguían y el Señor me mostró a un niño de unos 8 años que estaba con una persona en la calle, y al observarla un instante, ya sabía qué tipo de espíritus había en ella. Al mirar a una persona, este niño podía discernir lo que había en su interior.
The visions continued, and the Lord showed me a boy about eight years old who was with someone on the street, and just by looking at that person for a moment, he already knew what kind of spirits were in them. By looking at someone, this boy could discern what was inside them.
Entonces entendí que Dios les dará un poderoso don de discernimiento de espíritus. Estos niños no podrían ser engañados fácilmente, porque disciernen la intención del corazón de las personas.
Then I understood that God will give them a powerful gift of discerning spirits. These children could not be easily deceived, because they discern the intentions of people’s hearts.
Después vi que Dios hablaba abundantemente a estos niños ungidos. Ellos tenían sueños y visiones, podían escuchar la voz de Dios, y a muchos de ellos se les daba un manto profético en el espíritu.
After that, I saw that God spoke abundantly to these anointed children. They had dreams and visions, they could hear the voice of God, and many of them were given a prophetic mantle in the spirit.
También vi grupos de niños en las iglesias. Eran grupos independientes que no necesitaban la dirección de un adulto, sino que estaban guiados por el Espíritu Santo. Estos grupos hacían intercesión como si fueran adultos. Por la falta de movimiento y acción de los adultos, ellos tomaban la iniciativa para hacer lo que Dios los llamaba a hacer y lo hacían muy bien; estaban muy enfocados.
I also saw groups of children in churches. They were independent groups that didn’t need the direction of an adult, but were guided by the Holy Spirit. These groups interceded as if they were adults. Because of the lack of movement and action from the adults, they took the initiative to do what God was calling them to do, and they did it very well; they were very focused.
El Señor me mostró a un niño cristiano conversando con un niño católico devoto que había sido instruido en la nueva reforma que el Papa decretará y enseñado a aceptar estas nuevas reglas sobre el casamiento gay y el recasamiento. El niño cristiano le predicaba al niño católico, hablando con madurez espiritual y explicándole por qué estas cosas estaban mal.
The Lord showed me a Christian boy talking with a devout Catholic boy who had been instructed in the new reform that the Pope will decree and taught to accept these new rules about gay marriage and remarriage. The Christian boy was preaching to the Catholic boy, speaking with spiritual maturity and explaining to him why these things were wrong.
También vi a niños cristianos predicando a niños musulmanes y de otras religiones.
I also saw Christian children preaching to Muslim children and children from other religions.
El Señor me remarcó que Él quiere que las madres sepan que escucha las oraciones de las mujeres que pasan día y noche tiradas en el piso, orando, llorando y clamando a Dios por sus hijos, y que a causa de sus oraciones, esto se hará así.
The Lord emphasized to me that He wants mothers to know that He hears the prayers of women who spend day and night lying on the floor, praying, crying, and crying out to God for their children, and that because of their prayers, this will happen.
Finalmente, el Señor me dijo que nosotros, la iglesia, debemos interceder por los niños y pedirle que levante más niños de este tipo dentro del cuerpo de Cristo.
Finally, the Lord told me that we, the church, must intercede for the children and ask Him to raise up more children like this within the body of Christ.
[1 Samuel 1:11] And she vowed a vow, and said, O LORD of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thine handmaid, and remember me, and not forget thine handmaid, but wilt give unto thine handmaid a man child, then I will give him unto the LORD all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.
[1 Samuel 1:27-28] For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him: therefore also I have lent him to the LORD; as long as he liveth he shall be lent to the LORD. And he worshipped the LORD there.
[Mark 10:13-16] And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. But when Jesus saw it, he was much displeased, and said unto them, Suffer the little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God. Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein. And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.