Translated from Spanish
El 18 de febrero el Señor me despertó y me habló de madrugada temprano, mostrándome varias visiones de acontecimientos que están por ocurrir en el futuro. Las visiones venían y el Señor hablaba y me decía: «Profetiza, hija de hombre. Habla. Escribe. ¡Sacudiré el universo! El universo será conmovido. Habrá CAOS en el universo.»
On February 18, the Lord woke me up and spoke to me early in the morning, showing me several visions of events that will soon take place. The visions came, and the Lord spoke and said to me: “Prophesy, daughter of man. Speak. Write. I will shake the universe! The universe will be shaken. There will be CHAOS in the universe.”
Vi a Dios tocando con el dedo índice al universo, y se generaba un desorden y un caos terrible. Ya no había más armonía en el universo. Escuché: «¡Las Pléyades! ¡Orión!», y vi un dragón rojo que agarraba las estrellas con su cola y las tiraba a la tierra.
I saw God touch the universe with His index finger, and terrible disorder and chaos broke out. There was no more harmony in the universe. I heard: “The Pleiades! Orion!” and I saw a red dragon grabbing stars with its tail and hurling them to the earth.
Luego, durante el día, el Señor me siguió hablando y dándome más visiones de eventos que están próximos a suceder, especialmente en el cielo. A continuación, los dejo con el mensaje, el cual aconsejo compararlo a la luz de las Escrituras y llevarlo en oración para confirmación del Espíritu Santo.
Then, throughout the day, the Lord kept speaking to me and giving me more visions of things that will soon happen, especially in the heavens. Below is the message, which I urge you to weigh in the light of Scripture and bring to prayer for confirmation from the Holy Spirit.
Mensaje
Message
Voy a sacudir todo, hija mía. No va a quedar nada como era antes. Lo voy a hacer Yo, el que lo posee TODO.
I will shake everything, My daughter. Nothing will remain as it was before. I will do it Myself, the One who owns EVERYTHING.
Los habitantes de la tierra van a desfallecer. Se van a sentir pequeños como una hormiga. Se van a sentir impotentes por no poder hacer nada.
The inhabitants of the earth will faint. They will feel as small as ants. They will feel powerless, unable to do anything.
Todos estos juicios vienen y nadie los detendrá. Solo mi mano podría detenerlos, pero no lo voy a hacer porque el hombre no se arrepiente, no escarmienta, no cambia su corazón.
All these judgments are coming and no one will stop them. Only My hand could stop them, but I will not, because man does not repent, does not learn, does not change his heart.
Siguen en idolatría, siguen en brujería, siguen metiéndose en cosas ocultas y escondidas y siguen intentando entrar por una puerta prohibida. Quieren saberlo todo, hasta lo que no les conviene. Prefieren el conocimiento en vez de amarme. Prefieren la ciencia en vez del amor.
They keep on in idolatry, they keep on in witchcraft, they keep getting involved in hidden and secret things, and they keep trying to go through a forbidden door. They want to know everything, even what is not good for them. They prefer knowledge to loving Me. They choose science over love.
Siguen y siguen atreviéndose a tocar lo que les mandé que no toquen. Siguen apostatando de la fe y abrazando el error. Siguen adorando ídolos que los maldicen y los llevan a la destrucción y a cometer pecados de adicción.
They keep daring to touch what I commanded them not to touch. They keep falling away from the faith and embracing error. They keep worshiping idols that curse them and lead them to destruction and to commit sins of addiction.
Mañana voy a venir y voy a vaciar la tierra. Todo quedará desolado. Lo que estaba plantado será arrancado. Los frutos que estaban creciendo serán arrancados y sus árboles destruidos.
Tomorrow I will come and I will empty the earth. Everything will be left desolate. What was planted will be uprooted. The fruits that were growing will be torn off and their trees destroyed.
[Isaiah 24:3] The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled: for the LORD hath spoken this word.
Yo Soy el que lo digo, el Dios Eterno. Nadie quiere escuchar mi voz diciendo estas cosas. Nadie quiere saber quién soy. Pero me van a conocer. Pronto me van a conocer, y demostraré mi poder y gran gloria, mi imperio y majestad.
I am the One who says this, the Eternal God. No one wants to hear My voice saying these things. No one wants to know who I am. But they will know Me. Soon they will know Me, and I will show My power and great glory, My dominion and majesty.
Estoy enojado con los hombres. Son desfachatados e insolentes. No respetan nada. Son hedonistas, amadores del placer. Viven para la carne y sus deseos. Aman la maldad y la destrucción. Aman destruir mi creación. No aman a sus hermanos ni les desean el bien.
I am angry with men. They are shameless and insolent. They respect nothing. They are hedonists, lovers of pleasure. They live for the flesh and its desires. They love evil and destruction. They love to destroy My creation. They do not love their brothers or wish them well.
Son envidiosos de las bendiciones de los demás. Son detractores, traidores, engañadores. No me respetan. Lejos están de amarme y de conocerme.
They are envious of the blessings of others. They are slanderers, traitors, deceivers. They do not respect Me. They are far from loving Me and knowing Me.
Se la pasan diciendo en sus corazones: «Jehová no ve lo que hago. Dios no me reprenderá. Él está manso en su trono. Es ajeno a lo que pasa en la tierra. Él no se da cuenta de nada», ignorando que Yo estoy al tanto de cada detalle, ignorando que mi indignación va creciendo como un vaso que se va llenando hasta rebalsarse.
They keep saying in their hearts: “The Lord does not see what I do. God will not rebuke me. He is meek on His throne. He is a stranger to what happens on earth. He does not notice anything,” ignoring that I am aware of every detail, ignoring that My indignation is growing like a cup that keeps filling until it overflows.
Ya no voy a esperar más. Voy a posar mi mano sobre las naciones y van a saber quién soy. No solo voy a sacudir la tierra y el mar. Voy a sacudir las estrellas y los planetas. Voy a sacudir las galaxias. Voy a sacudir las constelaciones.
I will not wait any longer. I will lay My hand on the nations and they will know who I am. I will not only shake the earth and the sea. I will shake the stars and the planets. I will shake the galaxies. I will shake the constellations.
Voy a desordenar todo. Va a ser un desastre. Voy a generar caos y destrucción.
I will throw everything into disorder. It will be a disaster. I will bring chaos and destruction.
[Haggai 2:6-7] For thus saith the LORD of hosts; Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, and the earth, and the sea, and the dry land; and I will shake all nations, and the desire of all nations shall come: and I will fill this house with glory, saith the LORD of hosts.
Voy a hacer que el Sol arda con furia. Lo voy a encender como cuando Nabucodonosor mandó a calentar siete veces más el horno de fuego, para que los hombres se quemen y recuerden que Yo Soy Dios.
I will make the sun burn with fury. I will ignite it as when Nebuchadnezzar ordered the furnace to be heated seven times hotter, so that men will be burned and remember that I am God.
[Isaiah 30:26] Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that the LORD bindeth up the breach of his people, and healeth the stroke of their wound.
Voy a colocar mi mano sobre el sol y lo voy a calentar. Voy a mandar llamaradas de fuego a la tierra, y los hombres van a sufrir por esta plaga que traigo. Les van a aparecer quemaduras en la piel por el sol, y ya nadie se va a burlar de mí.
I will place My hand on the sun and I will heat it up. I will send fire flares to the earth, and men will suffer from this plague that I bring. Burns will appear on their skin from the sun, and no one will mock Me anymore.
Soy un Dios misericordioso que espera a que el hombre se arrepienta, pero mi paciencia llega a su límite y estoy cansado de ver cómo los fuertes se abusan de los débiles. Estoy cansado de ver la maldad dispersarse por todos lados. El hombre no tiene freno.
I am a merciful God who waits for man to repent, but My patience reaches its limit and I am tired of seeing the strong abuse the weak. I am tired of seeing evil spread everywhere. Man has no restraint.
Yo voy a venir y voy a traer destrucción al hombre que no quiera escuchar corrección, para que sepa que él no tiene el poder, sino que el poder me pertenece.
I will come and bring destruction to those who refuse to listen to correction, so they will know they have no power, but that the power belongs to Me.
Todas estas cosas van a acontecer el día planeado para tal fin, y todo esto es parte de mi plan perfecto.
All these things will happen on the day appointed for that purpose, and all of this is part of My perfect plan.
No teman los de corazón sincero, porque Yo tengo mi mano sobre ustedes.
Do not be afraid, you of sincere heart, for My hand is upon you.
La vida en la tierra ya no será la misma. Quedará el resultado de la destrucción y del caos, y ya nada será como antes. Voy a cambiar la tierra. La voy a destruir. La voy a desmenuzar. La voy a romper en pedazos. Mi mano la tomará y la estrujará como se estruja un trapo mojado en la mano para que se seque.
Life on earth will never be the same. The aftermath of destruction and chaos will remain, and nothing will ever be as it was before. I will change the earth. I will destroy it. I will crumble it. I will break it into pieces. My hand will take it and wring it out like you wring out a wet rag in your hand to dry.
Mis hijos verán todo esto que voy a hacer y se asombrarán y pensarán: «Verdaderamente Dios es Rey. Verdaderamente Él está al mando y no ha perdido el control. Finalmente Él hace justicia al agraviado y se venga de los malos. ¡Alabemos al Dios del universo!»
My children will witness all that I will do, and they will be amazed and will say, “Truly, God is King. Truly, He is in control and has not lost command. At last, He brings justice to the wronged and takes vengeance on the wicked. Let us praise the God of the universe!”
Mi mano está por concretar todas estas cosas. Ya lo he dicho desde la antigüedad. Voy a dar vuelta la tierra, la voy a girar con mi mano poderosa, y en este giro voy a hacer que se caigan los inicuos y perversos como los frutos se caen de los árboles sacudidos por el viento.
My hand is about to accomplish all these things. I have spoken of them since ancient times. I will turn the earth over, I will spin it with My mighty hand, and in this turning I will make the wicked and perverse fall, like fruit falls from trees shaken by the wind.
[Isaiah 13:13] Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger.
Las estrellas caerán a la tierra como lluvia de fuegos artificiales. Nadie lo va a poder creer. Yo tengo poder para hacer lo que quiero, porque mi mano es justa y no vacila en cumplir sus promesas.
The stars will fall to earth like a shower of fireworks. No one will be able to believe it. I have the power to do what I want, for My hand is just and does not hesitate to fulfill its promises.
Mediten en esto, en mi poder, y verán que mi mano ha hecho maravillas indecibles para el hombre.
Meditate on this, on My power, and you will see that My hand has done wonders that words cannot express.
Ya todo está planeado. Cuando Yo mande las estrellas a la tierra, el hombre intentará esconderse de mi furia. Intentarán taparse los oídos por el estruendo horroroso de los impactos, pero nada van a poder hacer. No van a poder escaparse de tener que escuchar el sonido de los objetos cayendo desde el cielo.
Everything is already planned. When I send the stars to the earth, man will try to hide from My fury. They will try to cover their ears from the dreadful roar of the impacts, but they will not be able to do anything. They will not be able to escape hearing the sound of objects falling from the sky.
[Matthew 24:29] Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken
Tú, no te espantes. Solo tiembla ante mi poder, pero no temas por lo que ha de venir. Debes estar preparado, esperando que todo esto acontezca, con tu armadura colocada y GRAN fe. Tu corazón no desfallezca y no se turbe tu entendimiento. Solo confía en mí y límpiate de cualquier mancha de tus vestiduras.
You, do not be afraid. Only tremble before My power, but do not fear what is to come. You must be prepared, waiting for all this to happen, with your armor on and GREAT faith. Do not let your heart faint or your understanding be troubled. Just trust in Me and cleanse yourself of any stain on your garments.
No sigas al mundo. No te modernices al mal. Todo esto es una trampa para hacerte caer en la tentación de querer envanecerte con las cosas materiales. Busca caminar en el espíritu. No te envanezcas. Lava tus manos. Lava tu boca. ¡No me esquives!
Do not follow the world. Do not modernize yourself into evil. All of this is a trap to make you fall into the temptation of pride over material things. Seek to walk in the Spirit. Do not become proud. Wash your hands. Wash your mouth. Do not avoid Me!
No te duermas. Levántate a orar. Búscame de madrugada. A mí me gusta ser encontrado de temprano.
Do not fall asleep. Get up to pray. Seek Me at dawn. I like to be found early.
Viene una era donde el hombre ya no va a ser como antes. Todas las cosas que hacía ya no le van a interesar. Tendrá nuevos intereses. Se cansará de lo viejo, de lo podrido, de lo sucio. Buscará mi rostro. Indagará en mis cosas. Pedirá mi guía. Se lavará del pecado. Rehusará hacer injusticia. Sentirá rechazo por la injusticia.
A new era is coming when man will no longer be as before. The things he used to do will no longer interest him. He will have new interests. He will grow tired of what is old, rotten, and filthy. He will seek My face. He will inquire into My things. He will ask for My guidance. He will wash himself from sin. He will refuse to do injustice. He will feel repulsed by injustice.
Esta era aún no llegó. Todavía falta un poco de tiempo para redimir todas las cosas. Pero esto será así como lo estoy diciendo. La perfección vendrá y todo será nuevo: un nuevo renacer, una nueva esperanza, una nueva forma de vivir en el orden.
This era has not yet come. There is still a little time left to redeem all things. But it will be just as I am saying. Perfection will come and everything will be new: a new rebirth, a new hope, a new way of living in order.
Pero para esto falta que se cumplan algunas cosas. Falta que se cumplan algunos plazos, que se cierren círculos, que se complete el reloj de arena. Y cuando eso pase, la hora de la redención llegará.
But for this, some things still need to be fulfilled. Some deadlines must be met, some cycles must be closed, the hourglass must be emptied. And when that happens, the hour of redemption will come.
Mis hijos, ¡créanme lo que les digo! Vienen muchos juicios, cosas inesperadas e inentendibles.
My children, believe what I tell you! Many judgments are coming, unexpected and incomprehensible things.
Voy a posar mi mano sobre el sol y este brillará con un ardor insoportable para el hombre de iniquidad. El sol se enfurecerá y atacará a la tierra como un perro que lo han desatado de sus cadenas y se va corriendo a buscar a su víctima.
I will lay My hand upon the sun and it will shine with an unbearable heat for the man of iniquity. The sun will become enraged and will attack the earth like a dog unleashed from its chains, running off to find its victim.
Así será, porque así lo he decretado Yo, el Rey del universo. Mi nombre está escrito en todas las estrellas, y cuando Yo les hablo, ellas me obedecen; y si les digo: «¡Caigan!», ellas caen.
So it will be, for so I have decreed, I, the King of the universe. My name is written on all the stars, and when I speak to them, they obey Me; and if I say to them, “Fall!” they fall.
[Revelation 6:12-13] And I beheld when he had opened the sixth seal, and, lo, there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood; and the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a mighty wind.
Yo hago lo que quiero y dejo de hacer lo que no quiero. Nadie puede decirme lo que tengo que hacer, menos el hombre que carece de amor. Mi mano se va a posar sobre el sol y lanzará llamaradas al espacio, cocinando todo a su camino.
I do what I want, and I stop doing what I don’t want. No one can tell Me what I have to do, least of all man, who lacks love. My hand will rest upon the sun, and it will hurl flares into space, scorching everything in its path.
La temperatura se va a elevar. Los veranos van a quemar. El agua de los glaciares se va a derretir. La piel del hombre va a sufrir. Los hospitales se van a llenar con los que habrán recibido esta plaga que envío desde el sol. «La plaga del sol» la llamarán.
The temperature will rise. Summers will burn. The water from the glaciers will melt. Man’s skin will suffer. Hospitals will fill with those struck by this plague I send from the sun. “The plague of the sun,” they will call it.
Noelia: El Señor me mostraba en una visión personas en los hospitales con llagas, especialmente en los brazos, quemaduras bastante profundas donde se les llega a ver la carne.
Noelia: The Lord showed me in a vision people in hospitals with sores, especially on their arms—burns so deep you could see the flesh.
[Revelation 16:8-9] And the fourth angel poured out his vial upon the sun; and power was given unto him to scorch men with fire. And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues: and they repented not to give him glory.
Mi nombre estará escrito en el sol. Yo anunciaré quién Soy a través de lo que estoy por hacer. El hombre se arrodillará ante mi poder. Se les doblarán las rodillas y confesarán que son solo polvo; carne y hueso y respiración, la cual Yo les doy.
My name will be written in the sun. I will declare who I Am through what I am about to do. Man will kneel before My power. Their knees will bow, and they will confess that they are nothing but dust; flesh and bone and breath that I give them.
Pronto estoy a venir a traer estos juicios a la tierra, y todo aquel que no crea será alcanzado por el mar, por las piedras, por el sol y por las otras plagas que traigo.
Soon I will come to bring these judgments upon the earth, and everyone who does not believe will be struck by the sea, by the stones, by the sun, and by the other plagues I bring.
Tú, ¿estás en mí? Tú, ¿me has amado como Yo a ti? Tú, ¿has preparado tu casa en mis caminos? Tú, ¿has sido fiel con la mujer de tu juventud?
You—are you in Me? You—have you loved Me as I have loved you? You—have you prepared your house in My ways? You—have you been faithful to the wife of your youth?
Tú mujer, ¿has educado a tus hijos en mi amor? Tú joven, ¿has elegido sabiamente servirme desde temprana edad? Tú viejo, ¿has enderezado tus sendas para estar listo para encontrarte conmigo? Tú jovencita, ¿has sabido guardarte para estar lista para mí? Tú hombre, ¿has mantenido tu casa pulcra y limpia, en orden y sujeción, como Yo te lo pedí?
You, woman, have you raised your children in My love? You, young person, have you chosen wisely to serve Me from a young age? You, old man, have you straightened your paths to be ready to meet Me? You, young woman, have you known how to keep yourself ready for Me? You, man, have you kept your house spotless and clean, in order and in submission, as I asked you?
Yo seré justo y le daré a cada uno su paga, y nadie podrá engañarme, porque todo está escrito. Todos los libros serán abiertos y las pruebas serán expuestas y colocadas arriba de la mesa para la vergüenza de ustedes o para el orgullo del Rey.
I will be just, and I will give each one what they deserve, and no one will be able to deceive Me, because everything is written. All the books will be opened, and the evidence will be exposed and laid out on the table, for your shame or for the pride of the King.
Así que ven, ven hacia mí sin reservas, y Yo te haré crecer como un árbol grande y floreciente, lleno de vida y de color. Yo te haré reposar cerca de arroyos de aguas que calmen tu sed. Pero si no me sigues, todo esto vendrá sobre ti y sobre tu casa y sufrirás la pérdida de tus mujeres y niños y quedarás pobre, descalzo, desnudo y solo.
So come, come to Me without reservation, and I will make you grow like a great and flourishing tree, full of life and color. I will make you rest beside streams of water that quench your thirst. But if you do not follow Me, all this will come upon you and your house, and you will suffer the loss of your wives and children, and you will be left poor, barefoot, naked, and alone.
La destrucción repentina vendrá a tu casa, y luego dirás: «Esto no puede ser. No entiendo qué pasó», cuando Yo ya te lo había advertido de muchas maneras y te esperé con los brazos abiertos. Te abrí la puerta de mi casa y te invité a entrar.
Sudden destruction will come to your house, and then you will say, “This can’t be. I don’t understand what happened,” when I had already warned you in many ways and waited for you with open arms. I opened the door of My house and invited you in.
Pero todavía te queda un poco de tiempo para acomodar las cosas y salvarte de mi ira que se avecina al mundo entero. Arrepiéntete de tu maldad y pídeme que te lave, y Yo honraré siempre un corazón arrepentido que se humille delante de mí.
But you still have a little time left to set things in order and save yourself from My wrath that is coming upon the whole world. Repent of your wickedness and ask Me to wash you, and I will always honor a repentant heart that humbles itself before Me.
Yo ya lo he dicho: que moveré cielo, mar y tierra. No es nada nuevo.
I’ve already said it: I will shake heaven, sea, and earth. This is nothing new.
[Hebrews 12:26] whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven.
Pero lo estoy anunciando HOY, para que el hombre despierte del sueño profundo en el que está y vuelva a escuchar mi voz. Le sigo hablando al hombre para decirle lo que está por pasar, pero muchos continúan tapándose los oídos, siendo negligentes a mí, negando mi voz y usando mis propios escritos para tener como excusa el no querer escucharme a mí, al Dios Puro.
But I am announcing it TODAY, so that man may wake up from the deep sleep he is in and listen to My voice again. I keep speaking to man to tell him what is about to happen, but many continue to cover their ears, being negligent toward Me, denying My voice and using My own writings as an excuse not to listen to Me, the Pure God.
¡Mi ira se avecina, gente! Preparen sus maletas para emprender este viaje sin retorno hacia mi reino eterno.
My wrath is coming, people! Pack your bags to set out on this journey with no return to My eternal kingdom.
Se avecina la hora de levantar mi nombre ante los reyes de la tierra que se regocijan pensando que Yo no existo y que Yo no Soy lo que Soy.
The hour is coming to lift up My name before the kings of the earth who rejoice, thinking that I do not exist and that I am not who I Am.
¡Farsantes! ¡Idólatras! ¡Asesinos de ilusiones! ¡Controladores de las masas y de los débiles! Cuánta ira me provoca ver la injusticia derramada sobre la tierra por causa de estos gobernantes y hombres de negocios que solo buscan su provecho a costa de los pobres y descarriados, de los débiles y necesitados. Mi alma está cansada de soportar la injusticia y la iniquidad del hombre de pecado.
Frauds! Idolaters! Killers of dreams! Controllers of the masses and the weak! How much anger it brings Me to see injustice poured out on the earth because of these rulers and businessmen who only seek their own gain at the expense of the poor and the lost, the weak and the needy. My soul is tired of bearing the injustice and iniquity of the man of sin.
Así que señores, vengan a mí antes de que sea tarde y la puerta se cierre en sus narices, porque un tiempo he dado, un tiempo que tiene final.
So, gentlemen, come to Me before it is too late and the door is shut in your faces, because I have given a time, a time that has an end.
El tiempo que tienen para decidirse por mí es limitado, tiene un final, pero está lleno de oportunidades. Una y otra y otra vez los llamo y les aviso que están caminando un camino de perdición, e intento rescatarlos antes de que caigan en el pozo del engaño. Pero ellos eligen una y otra y otra vez lo malo, lo que les da placer. Eligen el camino de la rebelión. Hacer su voluntad es mejor que obedecerme a mí.
The time you have to choose Me is limited; it will come to an end, but it is full of opportunities. Again and again I call you and warn you that you are walking a path of destruction, and I try to rescue you before you fall into the pit of deception. But you choose, again and again, what is evil, what brings you pleasure. You choose the path of rebellion. Doing your own will is better to you than obeying Me.
Y mi alma sufre, porque Yo los veo caminar derecho a su destrucción, sin querer escuchar, como cuando una madre ve a su hijo elegir mal pero no puede obligarlo a tomar otra decisión, porque ya le ha tocado decidir a él. Mi alma sufre de verlos caer en frente de mis ojos por causa de sus decisiones y rebeldías.
And My soul suffers, because I see you walking straight toward your destruction, unwilling to listen, like when a mother sees her child make the wrong choice but cannot force him to choose differently, because now it is his turn to decide. My soul suffers to see you fall before My eyes because of your decisions and rebellion.
Yo estoy cansado de que esto sea así. Ya no quiero más. No hay paciencia que alcance, porque el hombre no tiene corrección. La maldad ha entrado en él.
I’m tired of things being this way. I don’t want this anymore. No patience is enough, because man cannot be corrected. Evil has entered him.
Lo que es malo debe crecer hasta no quedar nada del bien, y lo que es bueno debe crecer hasta no quedar nada de lo malo. Todo debe irse a los extremos hasta no quedar más grises; solo lo blanco y lo negro. Desaparecerá lo intermedio. Amén.
What is evil must grow until nothing good remains, and what is good must grow until nothing evil remains. Everything must go to the extremes until there are no more gray areas, only white and black. The in-between will disappear. Amen.
Noelia: Después de recibir y escribir esta palabra, Dios me dio más visiones acerca de esto a través de interpretación de lenguas, las cuales les comparto a continuación.
Noelia: After receiving and writing this word, God gave me more visions about this through the interpretation of tongues, which I share with you below.
En una visión vi el universo y un dragón rojo enorme. El dragón tenía una cola enorme, con la cual enlazaba una parte de las estrellas y las lanzaba con furia a la tierra, rugiendo como un león. Estos pedazos de rocas caían en la tierra encendidos en fuego, dejando cráteres en ella, agujeros que lanzaban humo.
In a vision I saw the universe and a huge red dragon. The dragon had a massive tail, with which it wrapped around some of the stars and hurled them furiously to the earth, roaring like a lion. These pieces of rock fell to the earth burning with fire, leaving craters, holes that sent up smoke.
[Revelation 12:3-4] And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns upon his heads. And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born.
También veía que los planetas comenzaban a temblar y a quebrarse. Veía cómo Dios les pega «una cachetada» y el caos se desata en ellos. Veía los objetos que volaban por el espacio, chocando entre ellos, pero Dios controlaba cuáles eran los objetos que golpearían la tierra y cuáles no.
I also saw the planets begin to tremble and break apart. I saw how God gave them “a slap,” and chaos broke out among them. I saw objects flying through space, crashing into each other, but God controlled which objects would strike the earth and which would not.
En otra visión, el Señor me mostraba la tierra envuelta con una tela, como si Él la pusiera adentro de una bolsa de tela y empezaba a sacudirla, y muchas personas empezaban a caer de ella. Luego, Dios soltó la bolsa, volvió a su trono con su Hijo y le dijo: «El tiempo ha llegado. Ahora ve Tú y levanta a los míos, a los que han resistido y se han lavado. Tráelos conmigo».
In another vision, the Lord showed me the earth wrapped in a cloth, as if He put it inside a cloth bag and began to shake it, and many people started to fall out of it. Then, God let go of the bag, returned to His throne with His Son, and said to Him, “The time has come. Now You go and gather Mine, those who have endured and have washed themselves. Bring them to Me.”
Entonces, Jesucristo bajó en un caballo blanco, con una corona de oro, un cinto dorado y teniendo su cetro en la mano derecha, y se quedó suspendido en el aire. Con el cetro hizo un gesto a los ángeles que estaban con Él, para que bajen a la tierra a levantar a los santos.
Then Jesus Christ descended on a white horse, with a golden crown, a golden sash, and holding His scepter in His right hand, and He hovered in the air. With the scepter He made a gesture to the angels who were with Him, for them to go down to the earth to gather the saints.
Vi cómo los santos iban hacia arriba, a donde está el trono del Padre, eran lavados, se les daban vestiduras limpias sin manchas, se les ponían coronas, se les entregaban cetros y tronos y se sentaban a juzgar a las naciones, y alababan al Padre para siempre. Amén.
I saw how the saints went upward, to where the Father’s throne is. They were washed, given clean garments without stain, crowns were placed on them, scepters and thrones were given to them, and they sat to judge the nations, and they praised the Father forever. Amen.
[Luke 21:25-28] And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring; men’s hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken. And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory. And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.