Translated from Spanish

Show paragraphs in original language

Yo soy el Dios Puro, el que no tiene mancha. Yo he venido al mundo a sanar lo que estaba enfermo, a levantar lo que se había caído. Ahora escuchen, habitantes de la tierra, mi palabra.

I am the Pure God, the One without stain. I have come into the world to heal what was sick, to lift up what had fallen. Now listen, inhabitants of the earth, to My word.

Una nueva era viene, donde el hombre reinará; tendrá autoridad sobre lo que lo rodea.

A new era will come when man will reign; he will have authority over what surrounds him.

Esto no es tan simple como parece. Hay toda una restauración que está por acontecer, y los míos serán levantados de lo bajo a lo alto, cambiándose la naturaleza de ellos, su constitución.

This is not as simple as it seems. A complete restoration is about to take place, and My own will be lifted from low to high; their nature and constitution will be changed.

Esto lo haré Yo, que soy el único que tiene el poder de remover hasta lo inamovible y de cambiar lo que estaba cristalizado.

I will do this—I, who am the only One with the power to remove even what cannot be moved and to change what has been set in stone.

Ahora escuchen, pueblo mío: Todo lo que era ya no será más. Todo será nuevo. Una nueva era viene, donde todo lo que estaba podrido va a ser tirado a la basura y todo lo que no servía ya no existirá. Solo quedará lo bueno, lo deseable, lo blanco e inmaculado, lo que no tiene error.

Now listen, My people: Everything that was will be no more. Everything will be new. A new era will come when everything that was rotten will be thrown away and everything that was useless will no longer exist. Only what is good, what is desirable, what is white and spotless, what is without error, will remain.

Esto ya lo he dicho antes, pero tengo que repetirlo porque mi gente no escucha. Se hacen los sordos para no escuchar mi voz.

I have already said this before, but I have to repeat it because My people do not listen. They pretend to be deaf so they will not hear My voice.

Levántate ahora y mira las cosas que están aconteciendo. ¿Te parecen casualidad? ¿Cómo es que te atreves a decir que Yo no existo, que Yo no me muevo sobre las aguas, que Yo no ejecuto? Esto es un grave error que estás cometiendo: el error de la incredulidad, el error que cometen los que son carnales y solo pueden ver con los ojos de la carne.

Rise up now and look at what is happening. Does it seem like a coincidence to you? How dare you say that I do not exist, that I do not move over the waters, that I do not act? This is a grave mistake you are making: the mistake of unbelief, the mistake made by those who are carnal and see only with the eyes of the flesh.

No están habilitados para ver lo que acontece en el espíritu, porque sus corazones están velados. Están cubiertos por un velo que no ha sido rajado. Siguen en la carne y les gusta estar así como están. En realidad no quieren cambiar, porque si quisieran cambiar vendrían a mí a que les dé de beber aguas de vida.

They cannot see what is happening in the spirit, because their hearts are veiled. They are covered by a veil that has not been torn. They remain in the flesh and they like being just as they are. In truth, they do not want to change, because if they wanted to change they would come to Me so I could give them living water to drink.

Pero esto no lo quieren hacer porque les costaría la vida en el mundo, y han logrado muchas cosas en el mundo como para renunciar a todo por mí.

But they do not want this, because it would cost them their life in the world, and they have achieved many things in the world to give it all up for Me.

Hay un libro de la vida, y en él están escritos los nombres de todos aquellos que han aceptado mi nombre. A ellos, a su vez, se les dará un nombre nuevo, que representa un nuevo renacer. Ellos beberán del arroyo de mi casa. Ellos compartirán el reino conmigo. A ellos se les dará de beber de la copa de la ira del Cordero hasta que no puedan más vivir sin mí.

There is a book of life, and in it are written the names of all those who have accepted My name. To them, in turn, a new name will be given, which represents a new birth. They will drink from the stream of My house. They will share the kingdom with Me. They will be given to drink from the cup of the wrath of the Lamb until they can no longer live without Me.

Por eso traigo estos juicios a la tierra, para que me acepten los que están dudosos; para que recapaciten los que están tibios; para que aquellos que están pensando si dar ese primer paso por mí, lo hagan; para que aquellos a los cuales Yo les hablé recuerden mis palabras que les he dicho y vuelvan a mí sin ya más ninguna duda ni incredulidad.

That is why I bring these judgments to the earth: so that those who are doubtful will accept Me; so that those who are lukewarm will come to their senses; so that those who are thinking about taking that first step for Me will do it; so that those to whom I have spoken will remember the words I have said to them and return to Me with no more doubt or unbelief.

[Isaiah 26:9] With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness.

¡Despiértate, pueblo mío! Recuerda mis maravillas pasadas y cree que voy a volver a hacer maravillas futuras, porque mi mano es poderosa y mueve montañas, seca arroyos, levanta los mares, hace caer nieve y granizo, levanta fuego y hace caer fuego del cielo.

Wake up, My people! Remember My past wonders and believe that I will do wonders in the future, because My hand is powerful—it moves mountains, dries up streams, lifts up the seas, makes snow and hail fall, raises fire and makes fire fall from heaven.

¿Tú no crees esto? Pues maldito el que no cree que soy Yo el que habla. Maldito el que no cree que Yo soy capaz de levantarme a juzgar a las naciones. ¿Quién eres tú para dudar de mi venida? ¿Quién eres tú para decir que ustedes no lo merecen?

Don’t you believe this? Then cursed is the one who does not believe that it is I who speaks. Cursed is the one who does not believe that I am able to rise up to judge the nations. Who are you to doubt My coming? Who are you to say that you do not deserve it?

Estoy cansado de ver cómo mi propia gente se ríe de mis atalayas, de las bocinas que he levantado, de las voces que he llamado.

I am tired of seeing how My own people laugh at My watchmen, at the trumpets I have raised, at the voices I have called.

Yo he levantado muchas bocas en estos tiempos para anunciar lo que se acerca a la tierra, al cielo, al mar y a todo lo que hay en ellos. Pero muchos no quieren escuchar y dicen: «No hay profetas ya. ¡Déjennos en paz!»

I have raised up many mouths in this time to announce what is coming to the earth, to the sky, to the sea, and to all that is in them. But many do not want to listen and say, “There are no more prophets. Leave us alone!”

Mientras tanto, Yo los observo desde mi trono y mando ángeles a ellos para que los persigan y les hagan caminar caminos de error y de perdición por no aferrarse a mi palabra, por no seguir mi guía, la guía que les doy para que no caminen ciegos.

Meanwhile, I watch them from My throne and send angels to pursue them and make them walk paths of error and destruction for not holding on to My word, for not following My guidance, the guidance I give them so they will not walk blind.

Yo les hablo constantemente a través de mi gente que Yo mismo he levantado, y ellos se llenan de odio y de ira, al igual que los fariseos se llenaban de odio y de ira cuando Yo trabajaba para mi Padre en los días de reposo y decían: «Tú no puedes hacer eso que haces. ¡Deja ya!», porque estaban llenos de muerte, de odio, de resentimiento, de falta de entendimiento.

I speak to them constantly through My people, whom I Myself have raised up, and they are filled with hatred and anger, just as the Pharisees were filled with hatred and anger when I worked for My Father on the days of rest and said, “You cannot do what you are doing. Stop it already!” because they were full of death, hatred, resentment, and lack of understanding.

No podían entender las cosas espirituales porque amaban su carne. Se aferraban a la ley para esconderse detrás de los rituales de las cosas materiales. Utilizaban mi ley santa para maldecir a mis hijos, para oprimirlos y atarlos, para no dejarlos obrar, cuando Yo vine a traer un nuevo pacto en mi sangre.

They couldn’t understand spiritual things because they loved their flesh. They clung to the law to hide behind rituals and material things. They used My holy law to curse My children, to oppress and bind them, to keep them from acting, when I came to bring a new covenant in My blood.

Esto me enoja mucho, porque Yo he levantado lo que era de la carne al espíritu, y muchos no solo no lo entienden, sino que lo atacan y lo quieren destruir a golpes.

This angers Me greatly, because I have lifted what was of the flesh to the spirit, and many not only don’t understand it, but attack it and want to destroy it with blows.

Estas personas incrédulas están llenas de homicidio en sus corazones. Tienen envidia de ver que alguien es libre en mí. Tienen miedo de soltar sus ataduras, sus costumbres, su rutina, su manera de vivir.

These unbelieving people are full of murder in their hearts. They’re envious when they see someone free in Me. They’re afraid to let go of their chains, their customs, their routines, their way of living.

No están listos para algo nuevo, para un evangelio de libertad y de unión en mi cuerpo. Quieren aferrarse a las cosas viejas que ya caducaron. No quieren cambios. Están llenos de miedo y de opresión. Siguen aferrándose a doctrinas pasadas. No aceptan las buenas noticias que Yo les traigo.

They’re not ready for something new, for a gospel of freedom and unity in My body. They want to cling to the old things that have already expired. They don’t want change. They’re full of fear and oppression. They keep holding on to past doctrines. They don’t accept the good news I bring them.

No quieren mudarse de su lugar (en sentido espiritual). Tienen terror a que se desmorone su mundo, porque han sido enlazados por el enemigo para quedarse así como están, pues el cambio resultaría en libertad.

They don’t want to move from their place (in a spiritual sense). They’re terrified that their world will collapse, because the enemy has bound them to stay just as they are, since change would result in freedom.

Mañana Yo vendré a levantar lo caído. Los frutos que se cayeron del árbol serán levantados. Los viejos se volverán jóvenes. Las mujeres se volverán más hermosas y resplandecientes. Los niños serán más inocentes, sin pecado. Las ancianas recuperarán el gozo y tendrán libertad y honor. Los hombres tendrán vigor, juventud y masculinidad en mi Espíritu.

Tomorrow I will come to raise up what has fallen. The fruits that fell from the tree will be lifted up. The old will become young. The women will become more beautiful and radiant. The children will be more innocent, without sin. The elderly women will regain their joy and will have freedom and honor. The men will have vigor, youth, and masculinity in My Spirit.

Pero falta un poco para que todo esto pase, porque así tiene que ser. Todo a su tiempo, en el que está planeado. Todo tiene un orden, y los acontecimientos planificados se irán cumpliendo paso a paso, uno a uno, como quien sube una escalera: escalón por escalón.

But it will still be a little while before all this happens, because it must be so. Everything in its time, as it has been planned. Everything has an order, and the planned events will be fulfilled step by step, one by one, like someone climbing a staircase: step by step.

Así que ahora, hijos míos, escuchen mi voz. ¡Confíen! Yo aún me sigo comunicando con mi gente y con toda la tierra. Mi Espíritu está siendo derramado más que nunca en estos postreros días y este está alcanzando a gente que ni siquiera me está buscando, gente que no me conoció, gente que nunca vino a mí.

So now, My children, listen to My voice. Trust! I am still communicating with My people and with all the earth. My Spirit is being poured out more than ever in these last days, and it’s reaching people who aren’t even seeking Me, people who never knew Me, people who never came to Me.

[Isaiah 65:1] I am sought of them that asked not for me; I am found of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, unto a nation that was not called by my name.

¿Y por qué sucede esto? Porque Yo hago lo que quiero, y ¿quién es el hombre para decirme lo que debo o no debo hacer? ¿Quién eres tú, oh humano, que te hice con mi propia mano y con mi sabiduría perfecta, para reclamarme por qué hago estas cosas?

And why is this happening? Because I do what I want, and who is man to tell Me what I should or shouldn’t do? Who are you, oh human, whom I made with My own hand and with My perfect wisdom, to question Me about why I do these things?

¡Ni te atrevas!, dice Elohim, el Dios antiquísimo, el Dios sabio, el Dios de antaño, el Dios de la perfección y de la animación, el Dios de la vida y de la recreación.

Don’t even dare! says Elohim, the Ancient God, the wise God, the God of old, the God of perfection and vitality, the God of life and renewal.

Ni te atrevas a preguntarme por qué he decidido derramar mi Espíritu a gente que no me estaba esperando, pues Yo sé bien lo que hago, y me insulta que dudes de mi accionar. Me insulta que no confíes en mí. Me insulta que me limites y que digas que Yo solo trabajo adentro de las cuatro paredes de un templo, cuando mi Espíritu es infinito. No tiene fin y llega hasta los confines de la tierra.

Don’t even dare to ask Me why I’ve decided to pour out My Spirit on people who weren’t waiting for Me, for I know very well what I’m doing, and it offends Me that you doubt My actions. It offends Me that you don’t trust Me. It offends Me that you limit Me and say that I only work inside the four walls of a temple, when My Spirit is infinite. It has no end and reaches to the ends of the earth.

Yo estoy obrando en los lugares que Yo quiero. Yo llego a las personas que Yo quiero, utilizo el medio que se me antoje, y divido las aguas a través de la persona que a mí me plazca usar.

I’m working in the places I choose. I reach the people I want, I use whatever means I choose, and I part the waters through whomever I please.

¿Acaso sabes tú cuáles son los mejores instrumentos que Yo debería usar? ¡Lejos estás de saberlo todo! Sin embargo, me reclamas por qué hago tal o cual cosa, solo porque nunca lo has visto antes.

Do you know which are the best instruments I should use? You’re far from knowing everything! Yet you question Me about why I do this or that, just because you’ve never seen it before.

Eso es porque eres incrédulo, dudoso. La duda te carcome los huesos y no te deja dormir. Los ojos te lloran y se seca tu alma porque no puedes aceptar mi renovación, las cosas nuevas que Yo hago.

That’s because you’re unbelieving, doubtful. Doubt eats away at your bones and doesn’t let you sleep. Your eyes weep and your soul dries up because you can’t accept My renewal, the new things I’m doing.

Sí, todo está escrito, pero Yo nunca dije que no traería vientos de cambios. Yo nunca dije que no me renovaría. Yo nunca dije que no iba a cambiar todas las cosas. ¿O sí?

Yes, everything is written, but I never said I wouldn’t bring winds of change. I never said I wouldn’t renew Myself. I never said I wouldn’t change all things. Or did I?

Despierta ahora y pídeme que te dé más fe y que renueve en ti tu espíritu para que tengas un espíritu jovial, un espíritu sensible a las cosas espirituales, un espíritu conectado con mi Espíritu.

Wake up now and ask Me to give you more faith and to renew your spirit within you, so you’ll have a youthful spirit—a spirit sensitive to spiritual things, a spirit connected to My Spirit.

Que no entiendas algo no significa que no exista, sino que tu entendimiento está cegado por el mal. Te has dejado cubrir los ojos con mentiras del enemigo y con doctrinas de demonios. Te has dejado engañar por tu mismo miedo a tener que cambiar.

Just because you don’t understand something doesn’t mean it doesn’t exist; it means your understanding has been blinded by evil. You’ve allowed the enemy’s lies and the doctrines of demons to cover your eyes. You’ve let yourself be deceived by your own fear of having to change.

Entiende esto, mi siervo. Yo aún estoy vivo. Yo aún me muevo por encima de la gente, moviendo cosas de su lugar y cambiando cosas de su lugar, quitando, reemplazando, arreglando lo que está roto, sanando lo que está quebrado.

Understand this, My servant: I am still alive. I still move among the people, shifting things from their place and changing things from their place, removing, replacing, fixing what is broken, healing what is shattered.

Yo hablo al espíritu de los hombres y dejo mi sello de que fui Yo el que hablé. Yo contrito el espíritu de los hombres para que sepan que van por mal camino. Yo soy voz de alerta a mi pueblo para que se preparen, como en los días de Noé.

I speak to the spirit of men and leave My seal so they know it was I who spoke. I break the spirit of men so they know they are on the wrong path. I am a voice of warning to My people so they prepare themselves, just as in the days of Noah.

[Matthew 24:37-39] But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be. For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.

Aún hago estas cosas. ¡No lo dudes! No me quieras enmudecer, porque jamás cerraré mi boca. Nunca me callaré ni dejaré de hablar. Hasta que el tiempo se termine Yo estaré en movimiento, hablando y hablando y alertando a mi gente a que se prepare y se rinda ante mí, porque el tiempo está cerca y hemos llegado al último período de tiempo, donde la iglesia se despierta y se toma de mi mano y camina agarrada de mí.

I still do these things. Don’t doubt it! Don’t try to silence Me, for I will never close My mouth. I will never be silent or stop speaking. Until the end of time I will be moving, speaking and speaking, warning My people to prepare and surrender to Me, because the time is near and we’ve reached the final period of time, when the church awakens, takes My hand, and walks, holding on to Me.

Viene un avivamiento que no tiene nombre, un despertar de la iglesia de Dios que ni los siervos se esperaban.

A revival is coming that has no name, an awakening of the church of God that not even the servants expected.

Yo derramaré mi Espíritu en mayor medida que nunca, y los que estaban dormidos se van a despertar. Los que estaban soñando se van a dar cuenta de que era un sueño. Los que no creían van a creer. Los que no caminaban en poder lo van a hacer, si se entregan a mí.

I will pour out My Spirit in greater measure than ever before, and those who were asleep will wake up. Those who were dreaming will realize it was just a dream. Those who didn’t believe will believe. Those who didn’t walk in power will do so, if they surrender to Me.

Los niños comenzarán a profetizar con más regularidad y unción que antes, y muchos adultos se quedarán atónitos ante estos sucesos. Yo voy a utilizar gente de mediana edad, gente de avanzada edad, gente de las cárceles, gente de los hospitales. Voy a usar a niñitos pequeños para hablar de parte mía, y voy a hacer lo que Yo quiera hacer.

Children will begin to prophesy more often and with greater anointing than before, and many adults will be astonished at these events. I will use middle-aged people, elderly people, people from prisons, people from hospitals. I will use little children to speak on My behalf, and I will do whatever I want to do.

Y tú, ¿qué dices a esto? Debería ponerte contento. Deberías saltar de alegría por las cosas que voy a hacer en mi casa. Grandes milagros vendrán a mi casa. El Espíritu Santo trabajará fuertemente, porque el nivel de entrega será mayor, debido a los juicios que vendrán.

And you, what do you say to this? It should make you glad. You should leap for joy at the things I will do in My house. Great miracles will come to My house. The Holy Spirit will work powerfully, because the level of surrender will be greater, because of the judgments that will come.

[Joel 2:28-29] And it shall come to pass afterward, that I will pour out my spirit upon all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions: and also upon the servants and upon the handmaids in those days will I pour out my spirit.

Así es, como lo estoy diciendo.

This is how it is, just as I am saying.

Una nueva era de gloria viene para mi casa. Yo voy a despertar a mi gente. Los voy a zarandear para que se despierten y reaccionen.

A new era of glory is coming for My house. I will awaken My people. I will shake them so they wake up and respond.

Todo esto es necesario que acontezca para que se encienda la luz, para que mi pueblo vuelva a adorarme como un Rey, como su Señor, porque hay mucha tibieza, mucha superficialidad, mucho engaño, muchas ilusiones que nada tienen que ver con la realidad.

All this must happen so that the light will be kindled, so that My people will worship Me again as a King, as their Lord, because there is so much lukewarmness, so much superficiality, so much deception, so many illusions that have nothing to do with reality.

Muchos de los que dicen seguirme se han creado su propio mundo de ilusión. Adoran a un dios que nada tiene que ver conmigo y hasta piensan que cuando oran están hablando conmigo, cuando en realidad Yo no estoy allí y falsos dioses los están escuchando.

Many who claim to follow Me have made up their own world of illusion. They worship a god that has nothing to do with Me and even think that when they pray they’re speaking with Me, when in reality I’m not there and false gods are listening to them.

Esto ocurre por su misma superficialidad, porque ellos mismos se han dejado caer en el engaño en el que querían caer. Ellos mismos han decidido creer en algo que Yo no soy, porque así les convenía, así era más fácil: sin sacrificio, sin entrega, sin ayunos, sin desvelos, sin sinceridad, sin tribulaciones; sino solo tratando de obtener y obtener cosas de mí, sin primero haberme buscado y conocido.

This happens because of their own superficiality, because they’ve let themselves fall into the deception they wanted to fall into. They themselves have chosen to believe in something I’m not, because it suited them, because it was easier: without sacrifice, without surrender, without fasting, without sleepless nights, without sincerity, without tribulations; just trying to get and get things from Me, without first seeking Me and knowing Me.

¡Cuánta mentira! Estoy harto de estas cosas. Piensan que soy ingenuo, que me voy a quedar quieto, soportándolos para siempre.

So many lies! I’m fed up with these things. They think I’m naïve, that I will remain still, putting up with them forever.

Pero no es así. Mi paciencia tiene un límite y mi ira está a punto de ser derramada sobre la tierra. Y ahí sabrán quién soy Yo: que soy un Dios digno, que tengo dignidad, que tengo honor, y que nadie manchará mis vestiduras.

But it’s not so. My patience has a limit and My wrath is about to be poured out on the earth. And then they will know who I am: that I am a worthy God, that I have dignity, that I have honor, and that no one will stain My garments.

Yo voy a hacerme conocer, y van a ver mi otra cara: la cara de la justicia. Van a ver la vara de hierro sobre las naciones que no quieren escucharme.

I will make Myself known, and they will see My other face: the face of justice. They will see the iron rod over the nations that do not want to listen to Me.

Todas las naciones están corrompidas. No hay ni una que ame mi nombre, y ya es tiempo de que me levante a juzgarlas con mano dura en frente de mis hijos, los cuales podrán presenciar el furor de mi ira venidera. Y así verán escritura por escritura cumplirse delante de sus ojos y alabarán mi nombre.

All the nations are corrupted. There’s not a single one that loves My name, and it’s time for Me to rise up and judge them with a firm hand before My children, who will witness the fury of My coming wrath. In this way, they will see Scripture after Scripture fulfilled before their eyes, and they will praise My name.

[Habakkuk 3:2] O LORD, I have heard thy speech, and was afraid: O LORD, revive thy work in the midst of the years, In the midst of the years make known; In wrath remember mercy.

Tú no te apartes de mí, Noelia. Mantente dedicada en separación y santidad para que Yo pueda usarte. Y cuando llegue el momento dado, Yo mismo levantaré tu nombre en las naciones que me escucharon a través de ti, y Yo haré mi trabajo en ti y en tu casa. Pero dedícate a mí noche y día, sin cesar de escribir ni de transmitir mis mensajes de amor a mi pueblo descarriado.

Don’t turn away from Me, Noelia. Remain dedicated, set apart in holiness, so I can use you. And when the appointed time comes, I Myself will raise up your name among the nations that heard Me through you, and I will do My work in you and in your house. But devote yourself to Me day and night, never ceasing to write or to deliver My messages of love to My wayward people.

Alguien tiene que encaminarlos, alguien tiene que hacerlos volver al camino, porque son como ovejas insensatas que no pueden reconocer cuando el peligro se acerca, y ese Soy Yo, el único Salvador. Yo soy el único que reencamino a las que se han perdido, a las que se han ido a explorar otros campos. Yo las llamo por su nombre y ellas me reconocen y se acuerdan de que tienen que volver a mí, de que esa es la única manera de que conserven la vida.

Someone has to guide them, someone has to bring them back to the path, because they’re like foolish sheep who can’t recognize when danger is near, and that’s Me, the only Savior. I’m the only one who leads back those who are lost, those who have gone off to explore other fields. I call them by name, and they recognize Me and remember that they must return to Me, that this is the only way for them to preserve their lives.

Por lo tanto, amigos míos, enderecen sus sendas si no quieren perecer en medio de esta tribulación que traigo. Prueba grande traigo Yo, el Creador del mundo y de sus habitantes.

So, My friends, straighten your paths if you don’t want to perish in the midst of this tribulation that I’m bringing. I, the Creator of the world and its inhabitants, am bringing a great trial.

[Matthew 24:29-31] Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken: and then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory. And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.

Encamínate a mí antes de que vengan todas las cosas que estoy anunciando y que están por venir a la tierra. No seas necio y apártate de la iniquidad y de la inmundicia de los que viven para satisfacer los deseos de la carne.

Turn to Me before everything I’m announcing comes and before what is about to come upon the earth. Don’t be foolish; turn away from the iniquity and filth of those who live to satisfy the desires of the flesh.

Apártate para mí, sé mi instrumento, déjame usarte, y Yo proclamaré mi nombre en ti. Prepárate para que pueda usarte con honor y honra. Lávate del pecado de tu pasado y ven a mí con corazón contrito y humillado, entendiendo que sin mí no eres nada más que polvo y que al polvo volverás sin haber completado la misión que he preparado para ti en particular.

Set yourself apart for Me, be My instrument, let Me use you, and I will proclaim My name in you. Prepare yourself so I can use you with honor and glory. Wash away the sin of your past and come to Me with a contrite and humble heart, understanding that without Me you’re nothing but dust, and to dust you will return without having completed the mission I have prepared for you in particular.

Ya no me llames anatema y conoce mi nombre. Apártate a orar, elevando sacrificios de alabanza hacia mí, y Yo escucharé tu plegaria de amor desesperada. No te alejes del camino. Vuelve a enderezar tus pasos. Deja YA todo lo que no sirve, lo viejo, lo arruinado, lo que no perdura para siempre, y retoma el camino conmigo, con tu Rey Redentor.

Don’t call Me accursed anymore, and know My name. Set yourself apart to pray, lifting up sacrifices of praise to Me, and I will hear your desperate prayer of love. Don’t stray from the path. Straighten your steps again. Leave NOW everything that is useless, old, ruined, that which does not last forever, and return to the path with Me, with your Redeemer King.

Cristianos, escuchen mi llamado. Vienen cosas terribles a la tierra: lluvia que lastima y que desarma, guerras poderosas, levantamiento de armas sin misericordia ni pudor. Vienen desastres sin precedentes. La tierra será sacudida y se estremecerá hasta que los hombres desmayen del terror y de la desesperación.

Christians, listen to My call. Terrible things are coming to the earth: rain that wounds and destroys, mighty wars, the raising of weapons without mercy or shame. Unprecedented disasters are coming. The earth will be shaken and will tremble until men faint from terror and despair.

Grandes cosas vienen, mientras ustedes estén presentes. Los buscarán para pisarlos como a hormigas, y ustedes intentarán escapar, dispersándose y yéndose por diferentes caminos, pero el enemigo los hollará, mientras pueda.

Great things are coming while you are present. They will seek you out to trample you like ants, and you will try to escape, scattering and going in different directions, but the enemy will trample you, as long as he can.

[Matthew 24:7-9] For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places. All these are the beginning of sorrows. Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name’s sake.

No se abatan. Dejen que mi Espíritu guíe. Duros tiempos vienen para la iglesia del Señor. Todos serán probados, y al quedar los corazones expuestos, se sabrá quién amó con el amor de Dios y quién amó con el amor del mundo. Yo expondré todo a la luz en donde nadie se puede esconder, y lo que no sirve se quemará en el fuego.

Don’t be dismayed. Let My Spirit guide you. Hard times are coming for the church of the Lord. All will be tested, and when hearts are exposed, it will be known who loved with the love of God and who loved with the love of the world. I will bring everything to light where no one can hide, and what is useless will be burned in the fire.

Preocúpate por estar listo y pisando fuerte en mi reino. No te preocupes por tener un nombre en la tierra, sino en el cielo. Preocúpate por que los ángeles se sepan tu nombre. Preocúpate por ser conocido en mi reino. Desenfrena tu carácter y afiánzate en mí con calma y seguridad, y Yo te estableceré y te formaré como una roca firme, que nadie puede quebrantar.

Be concerned with being ready and standing firm in My kingdom. Don’t worry about having a name on earth, but in heaven. Be concerned that the angels know your name. Be concerned with being known in My kingdom. Restrain your character and anchor yourself in Me with calm and assurance, and I will establish you and form you as a solid rock that no one can break.

Si estás en mí, caminarás confiado por los caminos turbulentos por donde otros no pueden caminar. Yo te haré un guerrero fuerte que no vacila en levantar la espada. Yo fortaleceré tu escudo y ninguna flecha te alcanzará. Pero no dudes, porque la duda mata la verdad en ti.

If you’re in Me, you will walk confidently along turbulent paths where others can’t walk. I will make you a strong warrior who doesn’t hesitate to raise the sword. I will strengthen your shield, and no arrow will reach you. But don’t doubt, for doubt kills the truth in you.

Muchos juicios voy a traer, y mientras tanto tú los verás pasar, como cuando alguien se va al cine y mira las escenas de una película pasar. Uno a uno los verás pasar, si has sabido mantenerte en pie y permanecer en mí.

I will bring many judgments, and in this time you will see them unfold, like someone at the movies watching scenes pass by on the screen. One by one you will see them, if you have known how to stand firm and remain in Me.

[Matthew 24:13] But he that shall endure unto the end, the same shall be saved.

Como cuando uno se fija en un calendario y ve los días pasar, así será mi venida. Uno a uno, los acontecimientos profetizados se irán cumpliendo hasta terminar con el plan de la redención de todas las cosas.

Just as someone looks at a calendar and watches the days go by, so will My coming be. One by one, the prophesied events will be fulfilled until the plan for the redemption of all things is complete.

Tú lo verás pasar. Serás testigo ocular de las cosas que hago y que haré, hasta que el tiempo llegue de levantarte, si aún no se te ha terminado tu tiempo.

You will witness it. You will be an eyewitness to what I do and will do, until the time comes for you to be taken up, if your time has not yet ended.

Tú verás cómo acontecen los eventos profetizados, hasta que mi mano dé el OK para que empiece a sonar la última trompeta del Apocalipsis de Juan, mi siervo, y ese será el momento donde se habrán terminado las oportunidades de «santificarse más todavía».

You will see how the prophesied events unfold, until My hand gives the OK for the last trumpet of the Apocalypse of John, My servant, to begin to sound, and that will be the moment when all opportunities to “become even more sanctified” will have ended.

[1 Corinthians 15:52] in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.

[1 Thessalonians 4:16-17] For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first: then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.

Ya no habrá excusas. Levantaré solo a los blancos de mi Padre que me entregó a mí. Soberanamente los sacaré del mundo y luego terminaré con la destrucción total de las cosas materiales.

There will be no more excuses. I will raise up only those who are white before My Father, whom He gave to Me. I will sovereignly take them out of the world, and then I will bring about the complete destruction of material things.

Sin duda esto será así, porque así está anunciado desde la fundación del mundo: que iba a venir un tiempo de destrucción, de terminación y de remoción de las cosas imperfectas, para colocar la absoluta perfección en su reemplazo.

Without a doubt, so it will be, because it has been declared since the foundation of the world: that a time of destruction, of ending, and of removing imperfect things would come, so that absolute perfection could take their place.

Así que no te aflijas, tú que aún habitas en la faz de la tierra, porque con mi mano poderosa voy a realizar todos los eventos que vengo anunciando y que están escritos, para que el hombre se vuelva perfecto en su constitución, para que ya no haya pecado en su corazón, para que todo lo que no me gusta sea quitado de en medio y se manifieste la promesa de los hijos de gloria y de la ciudad santa, a donde nada inicuo puede ingresar, y los perros se quedarán afuera:

So don’t be troubled, you who still dwell on the face of the earth, because with My mighty hand I will carry out all the events I have been announcing and that are written, so that man will be made perfect in his being, so that there will no longer be sin in his heart, so that everything I do not like will be removed from among you, and the promise of the children of glory and of the holy city will be fulfilled, where nothing wicked can enter, and the dogs will remain outside:

  • Los insensatos

  • The foolish

  • Los insolentes

  • The insolent

  • Los idólatras, adoradores de estatuas inertes

  • The idolaters, worshipers of lifeless statues

  • Los alcohólicos empedernidos

  • The hardened alcoholics

  • Los abusadores de niñitos

  • The abusers of little children

  • Los que participan en orgías

  • Those who participate in orgies

  • Los que no cuidan su cuerpo

  • Those who do not care for their bodies

  • Los amadores de la maldad

  • The lovers of evil

  • Los inestables en la fe

  • The unstable in faith

  • Los acariciadores de lo injusto

  • Those who caress what is unjust

  • Los que corrompen los corazones de los que iban por buen camino

  • Those who corrupt the hearts of those who were on the right path

  • Los que toman deleite en burlarse de mis hijos y de los indefensos, los cuales son aquellos que lastiman con las palabras

  • Those who take delight in mocking My children and the defenseless, those who wound with words

  • Los que no han entendido ni respetado mis leyes del casamiento

  • Those who have not understood or respected My laws of marriage

  • Los que idolatran a los hombres, haciéndolos semejantes a dioses vanos

  • Those who idolize men, making them like vain gods

  • Los amadores del vino y de todo lo que ensucia y altera al cuerpo y a su funcionamiento

  • The lovers of wine and of all that defiles and alters the body and its function

  • Los hedonistas que se autoproporcionan placer sin mi permiso

  • The hedonists who give themselves pleasure without My permission

  • Los fumadores

  • The smokers

  • Los contenciosos

  • The contentious

  • Los degenerados

  • The degenerate

  • Los envanecidos por las riquezas

  • Those puffed up by riches

  • Los vanidosos que viven para el cuerpo

  • The vain who live for the body

  • Los pendencieros cobradores de deudas injustas

  • The quarrelsome collectors of unjust debts

  • Los anotadores de los errores de los demás

  • Those who keep record of others’ wrongs

  • Los que buscan ir adelante de los demás, ser primeros y estar en las primeras sillas, que son los amadores de sí mismos

  • Those who seek to go ahead of others, to be first and sit in the front seats, who are lovers of themselves

  • Los blasfemos

  • The blasphemers

  • Los mentirosos

  • The liars

  • Los engañadores de las multitudes

  • The deceivers of the crowds

  • Los dominadores de las masas

  • The dominators of the masses

  • Los avaros, mezquinos y egoístas

  • The greedy, stingy, and selfish

  • Los de pobre corazón

  • The faint of heart

  • Los cantantes de cosas prohibidas

  • The singers of forbidden things

  • Los bailarines de carnaval

  • The carnival dancers

  • Los payasos de festival

  • The festival clowns

  • Los encantadores de serpientes

  • The snake charmers

  • Los amadores de los caminos torcidos

  • The lovers of crooked paths

  • Los mafiosos malvivientes

  • The mafia criminals

  • Los contrabandistas

  • The smugglers

  • Los ateos

  • The atheists

  • Los que están en otra religión

  • Those who are in another religion

  • Los narcisistas

  • The narcissists

  • Los hedonistas

  • The hedonists

  • Los sicarios

  • The hitmen

  • Los malhechores

  • The evildoers

  • Los mutiladores del cuerpo

  • The mutilators of the body

  • Los glotones

  • The gluttons

  • Los irrespetuosos

  • The disrespectful

  • Los ladrones

  • The thieves

  • Los que conviven con varias esposas

  • Those who live with multiple wives

  • Los que obligan a ciertos grupos a no casarse y a mantenerse solteros de por vida sin haberlo decretado Yo

  • Those who force certain groups not to marry and to remain single for life without My decree

  • Los jóvenes que despilfarran sus vidas

  • The young people who squander their lives

  • Los que maltratan a los animales

  • Those who mistreat animals

  • Los que maltratan a los viejos

  • Those who mistreat the elderly

  • Los que les pegan a sus padres y/o a sus hijos

  • Those who hit their parents and/or their children

  • Los violadores

  • The rapists

  • Los pervertidos

  • The perverted

  • Los incrédulos

  • The unbelieving

  • Los tibios

  • The lukewarm

  • Los masones

  • The Freemasons

  • Los de las logias y de los grupos dominadores de poder en la tierra

  • Those of the lodges and the groups that dominate power on earth

  • Los que llevan a los niños a la perdición

  • Those who lead children to perdition

  • Los que desprecian la vida

  • Those who despise life

  • Los suicidas

  • The suicides

  • Los enfermos desahuciados que no se han acordado de mí ni aún en su lecho de muerte

  • The terminally ill who have not remembered Me even on their deathbed

  • Los perniquebrados que no creyeron que Yo podía ser su sanador

  • The crippled who did not believe that I could be their healer

  • Los que no han creído en mí

  • Those who have not believed in Me

  • Los ingenuos que se han dejado engañar con fábulas desorbitantes de mentiras sin fin

The naïve who have let themselves be deceived by outrageous fables of endless lies

Los tales no tendrán entrada en el reino de Dios, ni podrán siquiera resistir la luz que emana la santidad de su Creador.

Such as these will not enter the kingdom of God, nor will they even be able to withstand the light that radiates from the holiness of their Creator.

Y la lista no termina. Siguen los pecados sin terminar. Cada día se crea una nueva forma de mentir, una nueva forma de estafar, y mi nariz huele cómo sube el olor a pecado y a necedad hacia mí, cada vez con más intensidad y en más cantidad, porque el pecado no es siempre igual; se agrava, y la gente es cada vez más perversa.

And the list doesn’t end there. The sins keep piling up, unfinished. Every day, a new way to lie is invented, a new way to cheat, and My nose smells how the stench of sin and foolishness rises up to Me, each time with more intensity and in greater quantity, because sin is never the same; it gets worse, and people become more and more depraved.

La capacidad de pecar aumenta en los hijos de perdición y se van acostumbrando a nuevas y grandiosas formas de traspasar mis leyes. Lo que es injusto va siendo cada vez más injusto todavía. La maldad va en aumento y se va convirtiendo más y más popular.

The capacity to sin increases in the children of perdition, and they get used to new and greater ways of breaking My laws. What is unjust becomes even more unjust. Wickedness is increasing and becoming more and more popular.

Esto lo digo Yo, que estoy observando todo desde mi trono, y se me van las piernas por levantarme YA a juzgar al mundo. Pero para todo hay un tiempo, incluyendo el tiempo del juicio final.

I say this—I who am watching everything from My throne—and My legs are about to move to stand up NOW and judge the world. But there is a time for everything, including the time of final judgment.

[Revelation 22:11] He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.

Pero habrá un final, y su momento es la cumbre de la maldad del hombre. Es un momento predestinado para tal fin.

But there will be an end, and its moment will be the peak of man’s wickedness. It is a moment predestined for that purpose.

En el tramo final, la maldad será soltada como un perro malo al cual se le suelta la cadena y sale a despedazar. Será un extremo de horror. Lo maldito será expuesto ya sin pudor. Ya no se esconderá más, sino que se presentará tal como es.

In the final stretch, wickedness will be unleashed like a vicious dog whose chain is loosened and it goes out to tear apart. It will be a horror beyond imagination. The accursed will be exposed without shame. It will no longer hide, but show itself for what it really is.

Para este momento, mis hijos ya no estarán en la tierra. Yo los habré rescatado de este infierno de suciedad y de perdición extrema, donde los demonios se manifestarán cara a cara con el humano que habrá quedado, para atormentarlo sin morir.

By this time, My children will no longer be on the earth. I will have rescued them from this hell of filth and utter perdition, where demons will appear face to face to torment the humans who remain, torment them without death.

[1 Thessalonians 1:10] and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come.

Créanlo, mis hijos, que Yo expondré a la luz del sol y haré subir de los abismos a los ángeles que estaban guardados para tal fin, en ese día malo que Yo tengo preparado para los que no guardaron mi nombre.

Believe it, My children, I will expose everything to the light of the sun and will bring up from the depths the angels who were kept for this very purpose, on that evil day I have prepared for those who did not keep My name.

Así será, porque Yo soy Adonai, y a mí me gusta sacar a la luz las cosas escondidas y ocultas desde antes de la fundación del mundo.

So it will be, for I am Adonai, and I delight in bringing to light the hidden things, the things concealed since before the foundation of the world.

Esto será como un infierno en la tierra, y se manifestará lo que no debía de ser, pero fue. Se manifestará el hombre de pecado en el lugar donde no tenía que estar, y Yo miraré desde mi trono y lo dejaré obrar. Lo dejaré concretar las maquinaciones de su corazón hasta que los plazos se cumplan y llegue el momento de destruir la iniquidad del todo y para siempre jamás, porque tengo un tiempo para todo y el fin no queda exento de mi plan.

This will be like hell on earth, and what should never have been will be revealed, but it was. The man of sin will be revealed in the place where he should not be, and I will look from My throne and let him act. I will let him carry out the schemes of his heart until the appointed times are fulfilled and the moment comes to destroy iniquity completely and forever, because I have a time for everything, and the end is not outside My plan.

Ustedes no duden. Yo lo voy a hacer así como lo vengo diciendo. Primero vendrá la prueba para todo el mundo para separar el trigo de la cizaña, luego los míos serán levantados y quitados de la tierra, y después vendrá la destrucción total, previo tormento de las almas que se quedaron en el «infierno terrenal», donde los demonios habitarán junto con los hombres para engañarlos y tomar provecho de las propias mentiras, que ellos mismos habrán creado.

Do not doubt. I will do it just as I have been saying. First will come the trial for the whole world to separate the wheat from the tares, then My own will be lifted up and taken from the earth, and after that will come total destruction, preceded by the torment of the souls who remain in the “earthly hell,” where demons will live together with men to deceive them and exploit the very lies they themselves created.

Los demonios utilizarán las mismas mentiras que los hombres malos habían maquinado para hacer caer a otros. Los haré caer en su propio pozo y luego los meteré en el fuego eterno que no se apaga, eternamente y para siempre, porque así es mi justicia. El que para siempre me desprecia y me niega, para siempre será destruido, y el que para siempre me busca y me ama, para siempre será mi compañero en la eternidad.

The demons will use the same lies that evil men invented to make others fall. I will make them fall into their own pit, and then I will throw them into the eternal fire that never goes out, eternally and forever, because such is My justice. Whoever despises and denies Me forever will be destroyed forever, and whoever seeks Me and loves Me forever will be My companion in eternity.

Esto es así, mis queridos. Siervos amados, guarden mi paciencia y apercíbanse, que vengo pronto a redimir todas las cosas, y muchos serán quebrantados en estos sucesos que están a punto de acontecer, por no haber esperado en mí ni haberse preparado en mí.

This is how it is, My dear ones. Beloved servants, keep My patience and be watchful, for I am coming soon to redeem all things, and many will be broken in these events that are about to happen, for not having waited for Me or prepared themselves in Me.

Yo les dejo todo ya listo. Les dejo los pasos que tienen que seguir marcados en el piso. Ustedes solo no se distraigan, mis pequeños, y no alteren el rumbo que les he dejado para que caminen. Confíen que Yo los estoy amando, y los llevaré a fuentes de aguas que saltan para vida eterna.

I leave everything ready for you. I leave the steps you must follow marked on the ground. Just don’t get distracted, My little ones, and don’t stray from the path I have set for you to walk. Trust that I am loving you, and I will lead you to springs of water that well up to eternal life.

[Revelation 3:10] Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee from the hour of temptation, which shall come upon all the world, to try them that dwell upon the earth.

Sin más, los saluda su amigo fiel, el que nunca se aparta de la bondad y de la misericordia, la cual heredé de mi Padre y la que, si están en mí, también habita en ustedes. Amén.

With nothing more, your faithful friend greets you, the One who never strays from goodness and mercy, which I inherited from My Father and which, if you are in Me, also lives in you. Amen.