Translated from Spanish
Iglesia mía, mi amada, de blanco te quiero, mi reina. He venido a buscarte y no te he encontrado digna de llevarte conmigo. Por eso te he dado tiempo, para que te atavíes para mí.
My church, My beloved, I want you dressed in white, My queen. I have come to seek you, and I have not found you worthy to take you with Me. That is why I have given you time, so you can adorn yourself for Me.
Yo te amo con amor entrañable. Añoro que estemos juntos, disfrutando de nuestro casamiento. Deseo encontrarte preparada para mí.
I love you with a deep love. I long for us to be together, enjoying our wedding. I want to find you prepared for Me.
Yo soy Jesús, el Hijo de Dios Todopoderoso. Yo soy el novio de mi amada.
I am Jesus, the Son of Almighty God. I am the Bridegroom of My beloved.
[Song of Solomon 6:3] I am my beloved’s, and my beloved is mine: He feedeth among the lilies.
Vístete de blanco, mi prometida. Deslúmbrame con tu luz. Yo estoy esperando el momento de tenerte a mi lado y reposarnos juntos eternamente y para siempre. Yo estoy preparando el sitio para ti, mi reina, mi amada, mi querida, mi estimada. Se acercan las bodas del Cordero y vamos a celebrar juntos para siempre.
Dress in white, My betrothed. Dazzle Me with your light. I am waiting for the moment to have you by My side so we can rest together eternally, forever. I am preparing the place for you, My queen, My beloved, My dear, My cherished one. The wedding of the Lamb is drawing near, and we will celebrate together forever.
Adórnate, mi bella. Yo te amo con amor grande, dice el Señor. Yo te adoro con corazón que arde de fuego de amor. Mi reina, vístete para mí. Quiero encontrarte impecable y preparada, perfumada de amor, de misericordia y de perdón. Quiero que mi amada sea blanca, pura y casta.
Adorn yourself, My beautiful one. I love you with a great love, says the Lord. I adore you with a heart that burns with the fire of love. My queen, dress for Me. I want to find you spotless and prepared, perfumed with love, mercy, and forgiveness. I want My beloved to be white, pure, and chaste.
[2 Corinthians 11:2] For I am jealous over you with godly jealousy: for I have espoused you to one husband, that I may present you as a chaste virgin to Christ.
Iglesia mía, quiero encontrarte irreprensible, con corazón inocente, con la esperanza de verme, esperándome como espera la novia al novio cuando ya está lista para ir a las bodas: con la ilusión de verme y de que Yo la vea como se ha preparado para mí; con vestidos impecables, con adornos sobrios, con perfume a rosas, con sencillez de corazón y belleza de manos santificadas.
My church, I want to find you blameless, with an innocent heart, with the hope of seeing Me, waiting for Me as the bride waits for the groom when she is already ready for the wedding: longing to see Me, longing for Me to see how she has prepared herself for Me; with spotless garments, with modest adornments, with the scent of roses, with simplicity of heart and the beauty of sanctified hands.
Humilde y obediente, sometida a mi amor perfecto quiero verte, dice Jesús. No temas, mi amada. Pronto vamos a estar juntos, reunidos en el reino de mi Dios.
Humble and obedient, submitted to My perfect love, that is how I want to see you, says Jesus. Do not be afraid, My beloved. Soon we will be together, gathered in the kingdom of My God.
[Song of Solomon 4:7] Thou art all fair, my love; There is no spot in thee.
El Señor dice a cada uno de ustedes:
The Lord says to each one of you:
Mis ojos están sobre ti, amado mío. Tú has sido creado desde antes de la fundación del mundo para un propósito sin igual. Sécate las lágrimas de tus ojos, pues tu Salvador aguarda por ti.
My eyes are on you, My beloved. You were created before the foundation of the world for a unique purpose. Wipe the tears from your eyes, for your Savior is waiting for you.
[Ephesians 1:4] according as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love
Aun cuando no me ves, Yo estoy a tu lado. Querido mío, querida mía, tú eres especial para mí, incomparable con otro ser humano. Tus características y rasgos los he creado Yo y los amo tal cual son.
Even when you do not see Me, I am by your side. My dear one, you are special to Me, incomparable to any other human being. I created your characteristics and traits, and I love them just as they are.
Tú eres una piedra preciosa de gran estima para mí, que jamás desearía perder. Tu brillo es distinto al de tus hermanos y hermanas y único para mí. Cada uno de ustedes me complace de diferente manera, dice el Señor. Amo pasearme observando a mis amados, regocijándome en la diversidad.
You are a precious stone of great value to Me, one I would never want to lose. Your brilliance is different from your brothers and sisters and unique to Me. Each of you pleases Me in a different way, says the Lord. I love to walk among My beloved, rejoicing in the diversity.
Tú has sido creado para vivir en este momento, en este lugar, en esta era donde vives. Yo soy el que te he colocado allí. Nada es casualidad. Todo tiene una causa, y aunque es resultado de una de tus decisiones, me he asegurado de que estés donde tienes que estar.
You were created to live in this time, in this place, in this era where you are living. I am the One who placed you there. Nothing is by chance. Everything has a cause, and even if it is the result of one of your decisions, I have made sure you are where you need to be.
No dudes de mí, pues Yo te amo con amor inefable, dice Jesús. ¡Si tan solo supieras con qué clase de amor te estoy amando!
Do not doubt Me, for I love you with an indescribable love, says Jesus. If only you knew the kind of love I am loving you with!
[John 15:9] As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love.
Cada persona es un regalo para mí que mi Padre me dio. Yo lo he tomado y lo he cuidado como el pastor cuida de cada una de sus ovejas en particular. Yo los conozco desde la punta de la cabeza hasta la punta de los pies. Cada célula que los compone es conocida por mí.
Each person is a gift to Me that My Father gave Me. I have taken and cared for each one as the shepherd cares for each of his sheep in particular. I know you from the top of your head to the soles of your feet. Every cell that makes you up is known to Me.
Yo he estado ahí cuando cada uno de ustedes estaba siendo formado. Todo lo que ustedes son se debe a una causa, a un propósito. Cuando mi Padre y Yo estábamos haciendo todas las cosas, pensamos en cada detalle. Tú no eres un error. Tú eres el producto de la sabiduría. Tú eres mi tesoro.
I have been there as each of you was being formed. Everything you are has a cause, a purpose. When My Father and I were making all things, We thought of every detail. You are not a mistake. You are the product of wisdom. You are My treasure.
Hijitos, nadie puede cuidarlos como Yo, porque no hay otro pastor. Ustedes son mis ovejas amadas. Yo amo pasar tiempo pastoreándolas. Cada uno de ustedes es amado por mí. Mi vida di por mis ovejas y la muerte no prevaleció en mí, porque nadie puede matar al amor verdadero y puro que subsiste para siempre.
Little ones, no one can care for you as I do, for there is no other shepherd. You are My beloved sheep. I love to spend time shepherding you. Each of you is loved by Me. I gave My life for My sheep, and death did not prevail over Me, because no one can kill true and pure love that endures forever.
[John 15:12-13] This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you. Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.
Todo tengo para darles y todo añoro darles. Los tesoros escondidos deseo revelarles.
I have everything to give you, and I long to give you everything. I want to reveal hidden treasures to you.
Mis amores, no se duerman. Estén siempre despiertos en mí. Mi vida di por ustedes. Yo me los gané. Los obtuve con lágrimas y sudor, con sufrimiento y entrega, sufriendo ofensas y siendo maldecido. Por ustedes me humillé. Por ustedes me entregué. Teniéndolo todo en el trono de mi majestad, me hice hombre para entenderlos mejor. Me rebajé a la carne para ser tentado y así poder vencer, para que sean vencedores en mí.
My beloved, do not fall asleep. Always stay awake in Me. I gave My life for you. I won you. I obtained you with tears and sweat, with suffering and surrender, enduring insults and being cursed. For you I humbled Myself. For you I gave Myself. Having everything on the throne of My majesty, I became man to understand you better. I lowered Myself to the flesh to be tempted and to overcome, so that you may be overcomers in Me.
Sufrí para experimentar sus sufrimientos. Fui quebrantado para tener misericordia cuando ustedes son quebrantados. Fui humillado para conocer su humillación. Pasé hambre, tuve frío, dolores y angustias; sufrí la injusticia que no merecía para volverme como uno de ustedes. Vulnerable, caminé como hombre en todo para ser semejante a ustedes.
I suffered so I could experience your suffering. I was broken so I could show mercy when you are broken. I was humiliated so I could know your humiliation. I went hungry, I was cold, I felt pain and anguish; I suffered injustice I did not deserve so I could be like one of you. Vulnerable, I walked as a man in every way to be like you.
Esa fue mi elección, porque los amo, porque mi gozo no está cumplido hasta no tenerlos conmigo, a mi lado. Todo lo di por ustedes. Me transformé en hijo de hombre, experimentando la carne para poder ser como uno de ustedes y así salvarlos de su maldad.
That was My choice, because I love you, because My joy is not complete until I have you with Me, by My side. I gave everything for you. I became the Son of Man, experiencing the flesh so I could be like you and save you from your wickedness.
[Hebrews 2:17-18] Wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people. For in that he himself hath suffered being tempted, he is able to succour them that are tempted.
Mis hijitos, ¡cuánto los amo! Ustedes son la niña de mis ojos. Ustedes son mis tesoros más preciados. Ustedes son mi deleite, mi sonrisa. Yo los miro con ternura, con compasión. Yo los cuido.
My little ones, how much I love you! You are the apple of My eye. You are My most precious treasures. You are My delight, My smile. I look at you with tenderness, with compassion. I take care of you.
¡Si supieran todo lo que acontece detrás de este velo, todas las cosas que acontecen que ustedes no pueden ver, que suceden en lo invisible para que puedan encontrar su propósito!
If only you knew all that happens behind this veil, everything that takes place that you cannot see, that happens in the invisible so you can find your purpose!
Mi Padre tiene un plan para cada uno de ustedes. Todos son necesarios. Todos son útiles. Todos son especiales. Cada uno de ustedes es de gran estima para mí.
My Father has a plan for each one of you. All of you are needed. All of you are useful. All of you are special. Each one of you is of great worth to Me.
En este plan que estamos llevando a cabo mi Padre y Yo, ustedes son indispensables. Cada uno tiene su función. Pero el diablo les hace creer que no es así, que no son necesarios, que no son valiosos, que no son capaces de cumplir la tarea que tienen asignada. ¡No le crean! Él es el padre de la mentira y solo quiere engañarlos, porque los odia. No hay nada más que odio en él.
In this plan that My Father and I are carrying out, you are indispensable. Each one has their role. But the devil makes you believe it is not so, that you are not needed, that you are not valuable, that you cannot fulfill the task assigned to you. Do not believe him! He is the father of lies and only wants to deceive you, because he hates you. There is nothing but hatred in him.
Pero ustedes son mis chiquitos, mis hermanos, mi familia. Ustedes no son de este mundo. Yo los amo con amor ferviente, con un tipo de amor que ustedes no se pueden imaginar. Yo los amo con amor perfecto y purificador.
But you are My little ones, My brothers, My family. You are not of this world. I love you with a fervent love, with a kind of love you cannot imagine. I love you with a perfect and purifying love.
Mis amados, aprendan a confiar en mí como la esposa confía en el esposo. Sean uno conmigo, como la esposa y el esposo son uno también: sin infidelidades, sin engaños, sin intentar esconder nada, sino trabajando juntos, como un solo ser, en confianza, en intimidad, en cercanía.
My beloved, learn to trust Me as the bride trusts the groom. Be one with Me, as the bride and groom are also one: without unfaithfulness, without deceit, without hiding anything, but working together, as one, in trust, in intimacy, in closeness.
El que se casa debe comprender que ya no está solo. De la misma manera, el que renace en mí ya no está nunca más solo, si permanece en mí.
The one who marries must understand he is no longer alone. In the same way, the one who is born again in Me is never alone again, if he remains in Me.
[Ephesians 5:25-27] Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it; that he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word, that he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
Amados, háblenme. Comuníquense con su Creador. Yo soy un esposo fiel y espero que mi esposa me cuente de sus problemas y sus aflicciones, así también como de sus alegrías y victorias. Yo soy un esposo que ama a su esposa. Confíen en mí, por sobre todas las cosas. Santifíquense para su amado.
Beloved, speak to Me. Communicate with your Creator. I am a faithful husband and I expect My bride to tell Me her problems and afflictions, as well as her joys and victories. I am a husband who loves his bride. Trust in Me above all things. Sanctify yourselves for your Beloved.
Mi amada gacela, graciosa doncella, llena de vida, que espera por mí, tengo muchas cosas buenas para darte. Tú eres mi recompensa. Llena de victoria te vestirás para mí y Yo vendré a buscarte, vencedora mía.
My beloved gazelle, graceful maiden, full of life, waiting for Me, I have many good things to give you. You are My reward. Clothed in victory, you will dress for Me and I will come to find you, My overcomer.
Pon una sonrisa en tu rostro, porque me gusta verte sonreír.
Put a smile on your face, because I love to see you smile.
[Song of Solomon 6:10] Who is she that looketh forth as the morning, Fair as the moon, clear as the sun, And terrible as an army with banners?
Pequeña mía, relájate. Aquí estoy Yo, recordándote que tú eres mía y Yo de ti. Nadie puede separarte de mí mientras te mantengas santa e inmaculada. Nuestras bodas se acercan y una celebración se desplegará en la casa de mi Padre.
My little one, relax. Here I am, reminding you that you are Mine and I am yours. No one can separate you from Me as long as you remain holy and spotless. Our wedding is drawing near and a celebration will unfold in My Father’s house.
Ya está el vino preparado y las mesas del convite en su lugar. Ya están los ángeles cantores preparados para ese gran día.
The wine is already prepared and the banquet tables are set. The choir of angels is already prepared for that great day.
Iglesia mía, vístete de prudencia, de boca santificada y cuidadosa, que habla pocas, pero sabias, palabras en mí. Busca el equilibrio que puedes encontrar por ser la novia del que vive para siempre.
My church, clothe yourself with prudence, with a sanctified and careful mouth that speaks few but wise words in Me. Seek the balance you can find by being the bride of the One who lives forever.
Todo lo tengo preparado para ti. Todo lo he hecho para ti. Todo lo he sufrido y superado por ti. Entrégate a mí de la misma manera en la que Yo me entregué por ti.
I have prepared everything for you. I have done everything for you. I have suffered and overcome everything for you. Give yourself to Me in the same way I gave Myself for you.
Preciosa mía, tu luz ilumina más que el sol. Deleita mis ojos con tu caridad.
My precious one, your light shines brighter than the sun. Delight My eyes with your charity.
Yo vengo pronto a buscarte, mi amada, y todo el sufrimiento quedará atrás. Ya no tendrás memoria de ello. Yo enjuagaré toda lágrima de tus mejillas y reemplazaré amargura por cántico alegre, y nunca más serás agraviada, porque tu príncipe viene pronto por ti y haré justicia con los que ofendieron y menospreciaron a la niña de mis ojos.
I will come soon to find you, My beloved, and all suffering will be left behind. You will remember it no more. I will wipe every tear from your cheeks and replace bitterness with joyful song, and you will never be wronged again, because your Prince will soon come for you and I will bring justice to those who have offended and despised the apple of My eye.
Ten fe, mi bella. Tu amado viene por ti. Amén.
Have faith, My beautiful one. Your Beloved will come for you. Amen.
[Revelation 19:7-9] Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints. And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God.