Translated from Spanish
Busquen mi justicia, la única justicia que es recta, que es verdadera, que no se equivoca. Limpien sus vestiduras de cualquier mancha de maldad, de cualquier mancha de iniquidad, y Yo voy a permanecer con mi mano sobre ustedes y nada los podrá derribar.
Seek My righteousness—the only righteousness that is upright, true, and never fails. Wash your garments clean from every stain of evil, every mark of iniquity, and I will keep My hand upon you, and nothing will be able to bring you down.
Pero apártense de la iniquidad, de lo que es injusto, de lo que es incorrecto, de lo que es corrupto, de lo que es sucio, de lo que es inicuo, y Yo les voy a enseñar a caminar en la senda de la justicia que me complace, porque Yo habito al lado de los justos, dice el Señor.
But turn away from iniquity, from what is unrighteous, from what is wrong, from what is corrupt, from what is defiled, from what is wicked, and I will teach you to walk the path of righteousness that pleases Me, for I dwell with the righteous, says the Lord.
Busquen en su conciencia cualquier rastro de iniquidad. Clamen a mí y Yo les voy a enseñar cómo permanecer limpios, justos y verdaderos. No se aparten ni a la izquierda ni a la derecha de mi camino, y Yo los voy a bendecir, dice el Señor.
Examine your conscience for any trace of iniquity. Cry out to Me, and I will teach you to remain pure, righteous, and true. Do not turn aside to the left or to the right from My path, and I will bless you, says the Lord.
Pero abran sus oídos a mí y abran su boca por mí y declaren lo que es justo y lo que es verdadero delante de los hombres, y Yo no los voy a abandonar. Yo estoy llamando a las naciones a que busquen mi justicia, no la de los hombres. Aprendan a ser justos, como mi Padre es justo, dice Jesús, y van a conocer el verdadero sentido de la ley.
But open your ears to Me and open your mouth for Me and proclaim what is righteous and what is true before men, and I will not abandon you. I am calling the nations to seek My righteousness, not the righteousness of men. Learn to be righteous, as My Father is righteous, says Jesus, and you will know the true meaning of the law.
Mañana Yo vendré y voy a llamar a juicio a las naciones, y rendirán cuentas de todo lo que hicieron, de lo justo y de lo injusto, y mi Padre, que es justo y verdadero, medirá la balanza y contará los frutos de la iniquidad. Y ninguna nación que no fue verdadera, ninguna nación que no quiso seguirme va a permanecer en pie, porque todo lo que es justo, la justicia divina, proviene de mi Padre, y no dejará ningún inicuo sin juzgar.
Tomorrow I will come and call the nations to judgment, and they will give account for all they have done, both righteous and unrighteous. My Father, who is righteous and true, will weigh the scales and count the fruits of iniquity. No nation that was not true, no nation that refused to follow Me, will remain standing, for all that is righteous and just—divine justice—comes from My Father, and He will not leave a single wicked one unjudged.
Así que ustedes, amigos míos, dice Jesús, busquen la justicia que viene de lo alto. Aléjense del mal, de la corrupción, de la suciedad, y busquen lo que es bueno, lo que es verdadero. Búsquenme a mí, habiten en mí, tomen fuerte mi mano y Yo les voy a enseñar a juzgar con justo juicio, porque todo el que habita en mí desarrolla su discernimiento y aprende a discernir entre el bien y el mal como Yo discierno.
So you, My friends, says Jesus, seek the righteousness that comes from above. Turn away from evil, from corruption, from defilement, and seek what is good and what is true. Seek Me, abide in Me, take My hand firmly, and I will teach you to judge with righteous judgment, for everyone who abides in Me develops discernment and learns to distinguish between good and evil as I do.
Todo aquel que habita y permanece en mí desarrolla su discernimiento y aprende a ver lo que es justo, lo que es verdadero, o lo que es sucio y lo que está corrupto, con los mismos ojos que mi Padre mira el mundo.
Everyone who abides and remains in Me develops discernment and learns to see what is righteous, what is true, and what is defiled and corrupt, with the same eyes My Father uses to see the world.
Así que, naciones, busquen la justicia divina —la que viene de lo alto, la que mide con justo juicio—, y no serán quebrantadas.
So, nations, seek the divine righteousness—the righteousness that comes from above, the righteousness that measures with righteous judgment—and you will not be broken.
Hermanos, dice Jesús, no se aparten de mí. Sean inteligentes y habiten en mí, primero que nada, y Yo les voy a enseñar todas las cosas, porque nadie puede ser justo si no habita en mí, dice Jesús, y si verdaderamente estás buscando lo que viene de lo alto, vas a buscarme a mí.
Brothers, says Jesus, do not turn away from Me. Be wise and abide in Me above all else, and I will teach you all things, for no one can be righteous unless he abides in Me, says Jesus. If you are truly seeking what comes from above, you will seek Me.
Yo estoy dispuesto a dar a todo aquel que pide, dice Jesús. Yo tengo las manos abiertas, estoy esperando para darte, pero pídeme lo que es justo, lo que es verdadero, lo que me complace —las cosas de arriba, no las cosas de abajo—, y Yo te voy a bendecir en abundancia, dice Jesús.
I am willing to give to all who ask, says Jesus. My hands are open, I am waiting to give to you, but ask Me for what is righteous, what is true, what pleases Me—the things from above, not the things from below—and I will bless you abundantly, says Jesus.
Pero quiero que estés limpio, que tus vestiduras sean blancas, sin mancha alguna, para que puedas entrar conmigo a mi reino.
But I want you to be clean, your garments white, without spot or stain, so you may enter My kingdom with Me.
Interpretación de canto en lenguas
Interpretation of singing in tongues
Éramos un pueblo perdido, rompiendo tus reglas libremente. Nadie nos decía lo que estaba bien o estaba mal. Nos acusábamos el uno al otro por las transgresiones contra nuestro prójimo y cobrábamos venganza nosotros mismos, hasta que enviaste a tu siervo Moisés y nos hiciste conocer tus reglas.
We were a lost people, freely breaking Your rules. No one told us what was right or wrong. We accused one another of transgressions against our neighbor and took vengeance into our own hands, until You sent Your servant Moses and made us know Your rules.
Este nuevo conocimiento revolucionó nuestras vidas. Tuvimos que adaptarnos a la ley y aprender a vivir de nuevo. Hubo gente que se llenó de ira y que despreciaron las nuevas reglas, pero también hubo otros que se dijeron para sí: «Ahora sabré cómo puedo santificarme más.» Así, la ley dividió a los justos de los injustos.
This new knowledge revolutionized our lives. We had to adapt to the law and learn to live anew. Some were filled with anger and despised the new rules, but there were also those who said in their hearts, “Now I will know how I can sanctify myself more.” Thus, the law divided the righteous from the unrighteous.
Entonces, estos dos grupos comenzaron a contender y a acusarse entre sí. Los injustos comenzaron a reunirse para planear cómo destruir a los justos, pero los justos comenzaron a clamar a Dios para que los libre de sus enemigos.
Then these two groups began to contend and accuse each other. The unrighteous began to gather and plot the destruction of the righteous, but the righteous cried out to God to deliver them from their enemies.
Entonces, Dios los oyó y envió un ejército celestial para que los destruyera. Los justos alabaron a Dios de rodillas y dijeron: «Gracias, Dios, por librarnos y por mostrarnos tu justicia.»
Then God heard them and sent a heavenly army to destroy them. The righteous praised God on their knees and said, “Thank You, God, for delivering us and for showing us Your righteousness.”
De esta manera quedó manifestado quién verdaderamente pertenecía al pueblo de Dios, y ellos comenzaron a servirle con todo su corazón.
In this way it became clear who truly belonged to God’s people, and they began to serve Him with all their hearts.