El sol y la lluvia hacen crecer al naranjo para que dé fruto. Yo soy el jardinero que trabaja el naranjo: trabajo su tierra, la nutro con abono y quito las piedras. Soy Yo quien lo poda y quien lo cuida entre los naranjos.
Soarele și ploaia fac portocalul să crească și să rodească. Eu sunt Grădinarul care are grijă de portocal: pregătesc pământul, îl hrănesc cu îngrășământ și înlătur pietrele. Eu sunt Cel care îl curăță și îl îngrijește printre portocali.
Mi Padre envía la lluvia y levanta el sol. Él me dice: «Hijo, veo que aquel naranjo ya tiene muchos brotes». O me dice: «Hijo, veo que aquel otro naranjo solamente ocupa espacio. Mejor lo quitamos para hacer lugar para uno que crezca bien».
Tatăl Meu trimite ploaia și face soarele să răsară. El îmi spune: „Fiule, văd că acel portocal are deja multe mlădițe.” Sau îmi spune: „Fiule, văd că celălalt portocal doar ocupă loc. Mai bine îl scoatem, să facem loc unuia care să crească bine.”
Lleven frutos para permanecer en el jardín de mi Padre. No sean una planta estéril que le quite fuerza a la tierra sin dar frutos. Sean naranjos llenos de fruto, y den a veinte, a cincuenta y a ciento por uno. Porque el amor da, y da lo que ha recibido.
Aduceți rod ca să rămâneți în grădina Tatălui Meu. Nu fiți o plantă stearpă care irosește resursele pământului fără să dea rod. Fiți portocali plini de rod și dați de douăzeci, de cincizeci și de o sută de ori; căci dragostea dăruiește, și dăruiește din ceea ce a primit.
Uno agrada cuando da lo que ha recibido, no por lo que no tiene. El alto bendice al que está más abajo y el mayor al menor. Y nadie puede dar lo que no ha recibido primero.
Un om este plăcut când dă din ceea ce a primit, nu din ce nu are. Cel care este sus îl binecuvântează pe cel care este mai jos, iar cel mare pe cel mic. Și nimeni nu poate da ceea ce n-a primit mai întâi.
Ciertamente, mi Padre y Yo somos el primer Jardinero de excelencia. Toda planta útil fue diseñada por nosotros. Déjense tratar; déjense podar. No rechacen la luz ni al Espíritu eterno.
Cu adevărat, Eu și Tatăl Meu suntem Grădinarul desăvârșit. Orice plantă folositoare a fost concepută de Noi. Lăsați-vă modelați; lăsați-vă curățați. Nu respingeți lumina și Duhul cel veșnic.
Todo árbol que lleva fruto será limpiado y fortalecido, para que lleve aún más fruto para mi gloria. Pero todo árbol que se muestra estéril será cortado y usado como madera para la fogata.
Orice pom care aduce rod va fi curățat și întărit, ca să aducă și mai mult rod spre slava Mea. Însă orice pom care se dovedește neroditor va fi tăiat și folosit ca lemn pentru foc.
Llegarán los días en los que se verá la diferencia entre lo santo y lo profano.
Vin zile în care se va vedea deosebirea dintre cel sfânt și cel profan.
[Matei 5:44-45] Dar Eu vă spun: Iubiți pe vrăjmașii voștri, binecuvântați pe cei ce vă blestemă, faceți bine celor ce vă urăsc și rugați-vă pentru cei ce vă asupresc și vă prigonesc, ca să fiți fii ai Tatălui vostru care este în ceruri; căci El face să răsară soarele Său peste cei răi și peste cei buni și dă ploaie peste cei drepți și peste cei nedrepți.
[Ioan 15:2] Pe orice mlădiță care este în Mine și n-aduce rod, El o taie, și pe orice mlădiță care aduce rod, o curățește, ca să aducă și mai mult rod.
[Iov 5:10] El varsă ploaia pe pământ și trimite apă pe câmpii.
[Luca 13:8-9] Doamne, i-a răspuns vierul, mai lasă-l și anul acesta; am să-l sap de jur împrejur și am să-i pun gunoi la rădăcină. Poate că de acum înainte va face rod; dacă nu, îl vei tăia.
[2 Corinteni 8:12] Pentru că, dacă este bunăvoință, darul este primit, avându-se în vedere ce are cineva, nu ce n-are.
[Ioan 3:27] Drept răspuns, Ioan i-a zis: „Omul nu poate primi decât ce-i este dat din cer.”
[Matei 3:10] Iată că securea a și fost înfiptă la rădăcina pomilor: deci orice pom care nu face rod bun va fi tăiat și aruncat în foc.