Mis comunidades se comportan como una familia de niños con retraso, dice Dios.
My communities behave like a family of developmentally delayed children, says God.
Mandala: Veo a los creyentes que van a una iglesia como si fueran niños que no saben atarse los cordones. Pero cuando uno los mira más de cerca, piensa: «Mmm, ya están demasiado grandes estos ‘niños’ para no saber atarse los cordones».
Mandala: I see believers who go to church as if they were children who don’t know how to tie their shoelaces. But when you look more closely, you think, “Hmm, these ‘children’ are already far too old not to know how to tie their shoelaces.”
Y veo a un papá arrodillado, atándole los cordones a su hijo. Pero al mirar mejor, no es un padre: es el pastor, atándole los cordones a un miembro de su comunidad.
And I see a father kneeling, tying his child’s shoelaces. But looking more closely, it’s not a father: it’s the pastor, tying the shoelaces of a member of his community.
Tu pastor no es tu padre; soy Yo y únicamente Yo, dice Dios. Los que son engendrados por semilla incorruptible me deben honrar a mí como Padre, no a los líderes comunales.
Your pastor is not your father; I am, and I alone, says God. Those who are born of incorruptible seed must honor Me as Father, not community leaders.
Ustedes no son hijos de pastores, sino hijos de Dios. Deben comportarse como tales.
You are not children of pastors, but children of God. You must behave as such.
Mandala: Veo unas escenas en las que un niño pide que le corten la comida con un cuchillo para poder comer. Pero al mirar bien, se ve que no es un niño: ya tiene barba y es demasiado grande como para usar babero. Luego se ve otro momento, en el que pide ayuda para ir al baño. Se perciben como escenas grotescas y fuera de lugar.
Mandala: I see scenes where a child asks to have his food cut with a knife so he can eat. But looking closely, you see he’s no child: he already has a beard and is far too old to wear a bib. Then there’s another scene, where he asks for help to go to the bathroom. These come across as grotesque, out-of-place scenes.
Así son en muchos lugares: ¡malcriados! Pero no malcriados por uno, sino malcriados por tres, dice el Señor, el Padre de las luces.
That’s how you are in many places: spoiled! Not just spoiled, but spoiled three times over, says the Lord, the Father of lights.
¡Dependencias emocionales enfermas! ¡Dependencias mentales no permitidas!
Sick emotional dependencies! Illegitimate mental dependencies!
¿Cuándo van a madurar?
When will you grow up?
Quieren tomar leche para siempre. No quieren crecer, no quieren asumir responsabilidades. Quieren que sus líderes les den todo servido. Se esconden detrás de las cabezas. Tomaron el lugar de la cola. ¿Acaso no di Yo mi Santísimo Espíritu para que sean cabezas sobre toda la tierra?
You want to drink milk forever. You refuse to grow, you refuse to take responsibility. You want your leaders to serve everything to you. You hide behind the heads. You have taken the place of the tail. Did I not give My Most Holy Spirit so that you would be heads over all the earth?
¡Cobardes en vez de conquistadores veo! ¡Mi alma se aflige!
I see cowards instead of conquerors! My soul is grieved!
¡Vagabundos en vez de trabajadores! ¡Charlatanes en vez de embajadores de mi Reino!
Vagabonds instead of workers! Charlatans instead of ambassadors of My Kingdom!
¡Deudas, deudas y cuentas sin pagar, sobremanera!
Debts, debts, and unpaid bills, in abundance!
En vano se llenan la boca hablando de mí. No tienen mi coraje, ni mi amor, ni mi luz, ni mi poder.
You fill your mouths in vain speaking of Me. You have neither My courage, nor My love, nor My light, nor My power.
Edifican paredes huecas que no resisten ni un solo golpe. Se viene la tormenta, y grande será la caída de esta casa.
You build hollow walls that can’t withstand even a single blow. The storm is coming, and great will be the fall of this house.
Mandala: Dios les habla ahora a los pastores:
Mandala: God is now speaking to the pastors:
¡Ustedes quieren criar hijos que dependan de ustedes para siempre! ¡Ustedes se adueñaron de lo que es mío! ¡A mí pertenecen las almas!
You want to raise children who depend on you forever! You have taken possession of what is Mine! The souls belong to Me!
Mandala: Escucho truenos, y siento que Dios está enojado con los líderes que hacen dependientes a sus miembros de ellos, como un vendedor de droga hace dependiente a su clientela.
Mandala: I hear thunders, and I sense that God is angry with leaders who make their members dependent on them, like a drug dealer makes his clientele dependent.
Ellos quieren ser indispensables, dice Dios. No quieren que los pollitos maduren y vuelen.
They want to be indispensable, says God. They don’t want the chicks to mature and fly.
Yo juzgaré. Recapaciten antes de que caiga el juicio.
I will judge. Come to your senses before judgment falls.
¿No les alcanza retrasar el desarrollo de mis pequeños? Además, les ponen bozales, los meten en jaulas, les ponen grilletes y sogas alrededor de sus cuellos, piernas y brazos. Los ven crecer, pero los siguen vistiendo con ropa de bebé.
Is it not enough for you to delay the growth of My little ones? On top of that, you muzzle them, put them in cages, put shackles and ropes around their necks, legs, and arms. You see them grow, yet you continue dressing them in baby clothes.
¡Capataces de esclavos! Escucho latigazos y golpes contra mis ovejas.
Slave drivers! I hear the sound of whips and blows against My sheep.
Bien han dicho mis profetas que los pastores se cuidan a sí mismos, que se engordan a costa de mi grey.
Well have My prophets said that the shepherds look after themselves, that they fatten themselves at the expense of My flock.
Unos se enriquecen sobre la espalda de mi rebaño, con dureza y opresión. En vez de vendarlos y cuidarlos, se convirtieron en su faraón. Estos son peores que los primeros.
Some enrich themselves off the backs of My flock, with harshness and oppression. Instead of binding them up and caring for them, they have become their Pharaoh. These are worse than the first.
Otros tomaron el lugar de Dios delante del pueblo: «Sí, mi pastor… Por supuesto, señor pastor… En seguida, pastor… Perdón por la demora, pastor…»
Others have taken the place of God before the people: “Yes, Pastor… Of course, Pastor… Right away, Pastor… Sorry for the delay, Pastor…”
¿Qué será de los pastores que requieren honor como solamente le corresponde a Jehová, el único Dios vivo del universo? ¡Ay, y doble ay!
What will become of the pastors who demand honor that belongs only to Jehovah, the only living God of the universe? Woe, and double woe!
Estos que se atreven a jugar a ser Dios son peores que los segundos.
Those who dare to play at being God are worse than the second.
¿Desde cuándo mis hijos necesitan permiso para hacer el bien? ¿Desde cuándo se requiere un permiso para anunciar el evangelio de la paz?
Since when do My children need permission to do good? Since when is permission required to proclaim the gospel of peace?
Mi ira está encendida contra los que son tropiezo para mis órdenes. Mis instrucciones son santas y eternas, como Yo. Barro son, y los llevaré con el viento de mi boca, y no serán más tropiezo en mi camino.
My wrath is kindled against those who are a stumbling block to My orders. My instructions are holy and eternal, as I am. They are but clay, and I will carry them away with the wind of My mouth, and they will be a stumbling block in My way no more.
¡Cuán necio es el hombre que prueba a Dios para encontrarse con su Creador en rebelión y sin poder justificar sus hechos! Ceñid vuestros lomos, porque me levantaré y trataré Yo personalmente con estos ‘siervos’ que no me sirven.
How foolish is the man who tests God only to find himself before his Creator in rebellion and unable to justify his deeds! Gird your loins, for I will rise up and deal personally with these ‘servants’ who do not serve Me.
[Hebrews 5:12-14] For when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat. For every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness: for he is a babe. But strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.
[Matthew 23:9] And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven.
[Jeremiah 23:1-2] Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the LORD. Therefore thus saith the LORD God of Israel against the pastors that feed my people; Ye have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them: behold, I will visit upon you the evil of your doings, saith the LORD.