Show original language

Translation from Spanish

Bendiciones, estimados hermanos. Estamos aquí reunidos en el nombre del Señor Jesucristo, el Salvador, el misericordioso, el que está lleno de gracia y de perdón, pero también el Rey de reyes, el que tiene toda la autoridad sobre todo principado, potestad y reino en la tierra, en el cielo y debajo de la tierra. La gloria sea para él, para el Príncipe de paz.

Blessings, dear brothers and sisters. We are gathered here in the name of the Lord Jesus Christ, the Savior, the merciful One, the One full of grace and forgiveness, but also the King of kings, the One who holds all authority over every principality, power, and kingdom on earth, in heaven, and under the earth. Glory be to Him, to the Prince of Peace.

Estoy viendo al Señor Jesús en este momento. Aunque es el Príncipe de paz, lo veo con una espada en la mano. El Señor quiere hablar a su iglesia y a todo aquel que tenga oídos para oír y quiera escuchar lo que el Dios Todopoderoso tiene para decir.

I am seeing the Lord Jesus right now. Although He is the Prince of Peace, I see Him with a sword in His hand. The Lord wants to speak to His church and to all who have ears to hear and want to listen to what the Almighty God has to say.

Hijitos, dice el Señor, tengo la espada apuntando a la tierra.

Little ones, says the Lord, I have the sword pointed at the earth.

Noelia: El Señor me trae ahora a la mente este pasaje:

Noelia: The Lord now brings this passage to my mind:

[Matthew 24:7] Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places.

El Señor ha hablado recientemente a través mío para advertir a los suyos que no se confíen en los tratados de paz que están firmando los gobernantes actualmente en guerra. El mensaje de hoy es para la iglesia del Señor Jesucristo, para que permanezca en estado de alerta mientras estos tratados de paz se van concretando.

The Lord has recently spoken through me to warn His own not to trust in the peace treaties that the world leaders now at war are signing. Today’s message is for the church of the Lord Jesus Christ, so that it stays on alert while these peace treaties are being finalized.

Estoy aquí, dice el Señor, utilizando esta boca profética para advertir a los míos que no se acuesten a dormir una vez que se firmen esos tratados de paz.

I am here, says the Lord, using this prophetic mouth to warn My own not to fall asleep once those peace treaties are signed.

Estoy viendo a Putin, el presidente de Rusia, firmando un tratado de paz, pero es simplemente una pausa. Esta firma es solo algo simbólico para que las naciones crean que un espíritu de paz se está moviendo sobre la tierra. Sin embargo, sigo viendo al Señor Jesucristo suspendido en el aire, con una gran espada en su mano apuntando a la tierra.

I see Putin, the president of Russia, signing a peace treaty, but it’s nothing more than a pause. That signing is only something symbolic so the nations will believe a spirit of peace is moving over the earth. Yet I still see the Lord Jesus Christ suspended in the air, with a great sword in His hand pointed at the earth.

Las guerras no van a cesar, dice el Señor, porque, cuanto más conocimiento y poder gana el hombre, y cuanto mejor entiende cómo funcionan las cosas terrenales y espirituales, más codicioso se vuelve y más decidido está a conquistar todo lo que se propone.

The wars will not cease, says the Lord, because the more knowledge and power man gains, and the better he understands how earthly and spiritual things work, the greedier he becomes and the more determined he is to conquer everything he sets his mind to.

Noelia: El Señor me revela que se va a firmar un tratado de paz. Se va a declarar paz entre Rusia y Ucrania, pero Putin no está saciado.

Noelia: The Lord shows me that a peace treaty will be signed. Peace will be declared between Russia and Ukraine, but Putin is not satisfied.

Desde hace dos años, el Señor ya advertía que Putin buscaba reconstruir el imperio ruso, de una manera similar a como estaba conformado anteriormente. El Señor dijo que Putin no solo iba por los territorios de Ucrania, sino también por otros territorios que en el pasado pertenecieron a ese imperio.

For two years now, the Lord has already been warning that Putin seeks to rebuild the Russian empire, in a way similar to how it was previously formed. The Lord said that Putin is not only after the territories of Ukraine, but also after other territories that in the past belonged to that empire.

Putin no quiere ser solamente un presidente; él quiere ser llamado emperador. Quiere ser el emperador de la «nueva Rusia». Eso es lo que estoy escuchando. Lo que Putin tiene en su corazón es convertirse en el emperador del nuevo imperio ruso. El Señor viene hablando de esto desde hace un par de años a través de este ministerio, antes de que estas cosas comenzaran a revelarse públicamente.

Putin doesn’t want to be just a president; he wants to be called emperor. He wants to be the emperor of the “new Russia.” That’s what I am hearing. What Putin has in his heart is to become the emperor of the new Russian empire. The Lord has been speaking about this for a couple of years through this ministry, before these things began to be revealed publicly.

El mundo está en dolores de parto. Entre contracciones van a tener momentos de pausa, dice el Señor, y no deben olvidar que esas pausas son tiempos donde tienen que seguir activos y no dormirse, no apagarse, no dejar de velar continuamente, porque cuando menos lo esperen, Putin dará el segundo paso, que ya tiene planeado desde hace mucho tiempo.

The world is in labor pains. Between contractions, you will have moments of pause, says the Lord, and you must not forget that those pauses are times when you have to stay active and not fall asleep, not let your fire go out, not stop being watchful continually, because when you least expect it, Putin will take the second step, which he has already planned for a long time.

Recuerden que estos son tiempos imperialistas. Recuerden que estos son tiempos de conquistas. Recuerden que estos son los tiempos postreros, dice el Espíritu de Dios. Por lo tanto, deben estudiar lo que la Biblia dice sobre estos tiempos postreros.

Remember that these are imperialist times. Remember that these are times of conquest. Remember that these are the end times, says the Spirit of God. Therefore, you must study what the Bible says about these end times.

No esperen a que los tiempos postreros se cumplan en un futuro lejano, dice el Señor. Tienen que entender que estos son los tiempos postreros mencionados en las Escrituras. Ustedes están transitándolos, y aunque este no es el fin, sí es el principio del fin.

Do not wait for the end times to come to pass in a distant future, says the Lord. You must understand that these are the end times mentioned in the Scriptures. You are living through them, and although this is not the end, it is the beginning of the end.

Como en el trabajo de parto, que una vez que comienza ya no se detiene sino que se intensifica cada vez más, con pausas entre contracciones para que la mujer pueda recuperarse, de la misma manera, dice el Señor, la tierra tiembla como un borracho y se prepara para un nuevo nacimiento.

Just as in labor, which once it begins doesn’t stop but keeps intensifying, with pauses between contractions so the woman can recover, in the same way, says the Lord, the earth trembles like a drunkard and prepares for a new birth.

Si disiernen que hay hermanos a su alrededor que no entienden que hay una paz falsa que se está actuando, si ven que esos hermanos se adormecen, se confían y bajan la guardia, cuando deberían mantenerse en alerta permanente, llámenlos a despertar de nuevo, dice el Señor.

If you discern that there are brothers around you who don’t understand that there is a false peace being played out, if you see those brothers beginning to fall asleep, becoming complacent and letting their guard down, when they should be staying permanently alert, call them to wake up again, says the Lord.

Sacúdanlos y recuérdenles lo que está escrito —en Mateo 24, por ejemplo— acerca de los tiempos postreros, de los últimos días. Recuérdenles a modo de alerta y sean trompetas, para que lo que venga no los encuentre desprevenidos y traiga mayor destrucción sobre ellos y sobre sus casas.

Shake them and remind them of what is written—in Matthew 24, for example—about the end times, the last days. Remind them as a warning and be trumpets, so that what is coming won’t catch them off guard and bring greater destruction upon them and their households.

Hijitos, dice el Señor, este hombre —el presidente de Rusia— ya tiene una agenda definida y planeada desde hace muchos años. Tiene en su corazón un cronograma, como una agenda personal incorporada, y sabe de memoria, estratégicamente y detalladamente, cada paso que quiere dar entre las naciones de Europa para reconquistar lo que Rusia perdió en el pasado. Así es su mentalidad: los países que antes formaban parte del bloque ruso no tienen derecho a ser independientes.

Little ones, says the Lord, this man—the president of Russia—already has a clear agenda planned out many years ago. He carries in his heart a timetable, like a built-in personal plan, and he knows by heart, strategically and in detail, every step he wants to take among the nations of Europe to win back what Russia lost in the past. That’s his mindset: the countries that once formed part of the Russian bloc have no right to be independent.

Noelia: Este espíritu imperialista, del que el Señor habló varias veces durante este año, se mueve fuertemente alrededor de Putin y su círculo cercano. Putin está decidido a conquistar esos territorios que Rusia perdió y que él piensa que todavía le pertenecen. Él piensa que esas naciones que se independizaron son como hijos rebeldes a los que hay que volver a traer de la oreja.

Noelia: This imperialist spirit, which the Lord has spoken about several times this year, is moving strongly around Putin and his inner circle. Putin is determined to conquer those territories that Russia lost and that he believes still belong to Russia. He sees those nations that became independent as rebellious children who need to be brought back by the ear.

Eso es lo que va a hacer, dice el Señor, y así está negociando con otros presidentes de potencias mundiales, dándoles lo que quieren para obtener todo territorio que él quiere recuperar.

That’s what he will do, says the Lord, and that’s how he is negotiating with other presidents of world powers, giving them what they want so he can get every territory he wants to take back.

Solo una parte —apenas el 50% de lo que ellos hablan— llega a los medios, dice el Señor, y de ese 50%, ni siquiera la mitad es verdad. El resto son mentiras y engaños para poner una venda sobre los ojos de las naciones y evitar que sospechen de los planes que Putin tiene debajo de la mesa.

Only a part—barely 50% of what they talk about—reaches the media, says the Lord, and of that 50%, not even half is true. The rest are lies and deceptions to blind the nations and keep them from suspecting the plans Putin has under the table.

Pero el otro 50% son negocios que se hacen en lo escondido, dice el Señor, en frente de testigos privados que no hablan en público y que solo están allí para certificar lo que se acuerda en secreto y que no queda registrado públicamente, ni estampado en un tratado, ni respaldado por una firma.

But the other 50% are deals made in secret, says the Lord, in front of private witnesses who don’t speak publicly and are only there to certify what is agreed on in secret, which isn’t recorded publicly, nor written in a treaty, nor backed by a signature.

Hay tratados de palabra que ellos no comparten, dice el Señor.

There are verbal agreements they do not share, says the Lord.

Noelia: Veo a Trump y a Putin sentados, conversando sobre negocios y buscando beneficiar a sus países.

Noelia: I see Trump and Putin sitting together, talking business and looking for ways to benefit their countries.

Hay cosas que se muestran en lo público, pero la mayoría se maneja en secreto. El Espíritu Santo me muestra que, en ocasiones, ellos no hablan completamente solos, sino acompañados de dos testigos que escuchan y registran lo que se dice. Pero esto no se firma ni se comparte. Son tratados de palabra, acuerdos que se cierran simplemente con un apretón de manos y que todavía se utilizan en estos tiempos modernos.

There are things that are shown in public, but most are handled in secret. The Holy Spirit shows me that, at times, they don’t speak completely alone, but are accompanied by two witnesses who listen and record what is said. But this isn’t signed or shared. These are verbal agreements, deals closed simply with a handshake, and they are still used in these modern times.

De la mayoría de estas cosas ustedes no se enteran, dice el Señor. No se enteran de los negocios que ellos realizan a puertas cerradas. No se enteran de lo que intercambian entre ellos, porque son asuntos que deben llevarse a cabo sin que el público internacional lo sepa, para no generar revuelo.

You don’t hear about most of these things, says the Lord. You don’t hear about the deals they make behind closed doors. You don’t hear about what they exchange among themselves, because these are matters that must be carried out without the international public knowing, so as not to cause a stir.

Pero Yo sí escucho todo lo que ellos hablan, dice el Señor. Yo sí escucho los tratados que sellan con ese apretón de manos. No hay nada que mis ángeles no estén anotando. Ellos no pueden esconder de ninguna manera lo que se habla, porque esas palabras quedan registradas en mis libros. Aunque no las compartan públicamente, en el espíritu hay una nube de testigos que escuchan y registran todo lo que ellos hablan.

But I do hear everything they say, says the Lord. I do hear the agreements they close with that handshake. There’s nothing My angels aren’t writing down. They can’t hide in any way what is said, because those words are recorded in My books. Even if they don’t share them publicly, in the spirit there is a cloud of witnesses who hear and record everything they say.

Les comparto y revelo esto porque no quiero que mi pueblo permanezca ignorante, dice el Señor, porque no quiero que mi pueblo coma cualquier bocado engañoso que le quieran dar. Les revelo lo que viene para que sigan preparándose en todos los aspectos de la vida, de modo que, cuando vengan más golpes —no solo a Europa— y tengan que vivir estas cosas en carne propia, ya estén advertidos.

I share and reveal this to you because I don’t want My people to remain ignorant, says the Lord, because I don’t want My people to swallow any deceitful morsel they are given. I reveal what is coming so you can keep preparing yourselves in every area of life, so that when more blows come—not just to Europe—and you have to live through these things yourselves, you will already be warned.

No hagan la vista gorda a lo que está pasando, dice el Señor. No dejen de velar. No dejen de orar. No dejen de levantarse en la madrugada a buscar mi rostro para que Yo les dé dirección. No dejen de preguntarme lo que tienen que hacer o dejar de hacer.

Don’t turn a blind eye to what is happening, says the Lord. Don’t stop being watchful. Don’t stop praying. Don’t stop getting up at dawn to seek My face so that I may give you direction. Don’t stop asking Me what you must do or not do.

Es clave que ustedes entiendan cuál es la dirección para sus propias vidas y sus familias enteras, dice el Señor, porque algunos únicamente se salvarán de todo lo que viene —guerras, ataques, revoluciones y otras cosas— a través de seguir esta guía profética personal.

It’s crucial that you understand what is the direction for your own lives and for your entire families, says the Lord, because some will only be saved from everything that is coming—wars, attacks, revolutions, and other things—by following this personal prophetic guidance.

No sean ingenuos en la manera de manejarse, dice el Señor, cuando estoy anunciando desde hace miles de años que esto viene. Este es el tiempo profetizado por muchos de los profetas que ustedes leen diariamente en la Biblia. No dejen de prepararse. Crean lo que hablo y anuncio a través de mis siervos, los profetas actuales.

Don’t be naïve in how you conduct yourselves, says the Lord, when I’ve been announcing for thousands of years that this would come. This is the time prophesied by many of the prophets you read every day in the Bible. Don’t stop preparing. Believe what I speak and announce through My servants, the prophets of this time.

No se confíen, porque no es paz lo que viene, dice el Señor. Únicamente son como pausas, pero no son stops. No es algo que se frena por completo. Es un descanso para que ellos puedan rearmarse, recuperarse, reunirse, reactivarse y prepararse para dar el siguiente paso que ya tienen programado.

Don’t let your guard down, because what is coming is not peace, says the Lord. These are only pauses, not stops. It’s not something that comes to a full halt. It’s a break so they can rearm, recover, regroup, reactivate, and prepare to take the next step they’ve already planned.

No se duerman, dice el Señor. Porque los amo, estoy aquí para advertirles que no es paz lo que viene. Si bien ustedes mismos pueden tener paz en ustedes mismos, no es paz lo que viene a las naciones, sino guerra, mortandad, exterminio, hambre, catástrofes, pandemias y enfermedades mortales. Todo se va a los extremos.

Don’t fall asleep, says the Lord. Because I love you, I am here to warn you that what is coming is not peace. Even if you may have peace within yourselves, peace is not coming to the nations, but war, death, extermination, hunger, catastrophes, pandemics, and deadly diseases. Everything will be taken to the extreme.

Reaccionen, hijitos, y no se duerman, dice el Señor.

Wake up, little ones, and don’t fall asleep, says the Lord.

Noelia: Una de las cosas que tenemos que hacer es levantarnos de madrugada a orar. Muchos han dejado de hacerlo, pero Dios dice que esta actividad es clave para mantenernos fuertes, no solamente a nivel espiritual, sino también emocional y carnal.

Noelia: One of the things we need to do is get up at dawn to pray. Many have stopped doing this, but God says this is key for us to remain strong, not just spiritually, but emotionally and physically as well.

Dios dice que levantarnos a orar de madrugada es clave para mantenernos como una torre fuerte y difícil de derribar. Nuestra voluntad se mantiene fuerte cuando realizamos esta práctica por el Espíritu de Dios. Ayuno y oración le falta a la iglesia del Señor Jesucristo, y la iglesia tiene que dejar la carnalidad en la que está hoy.

God says that getting up to pray at dawn is key to keeping us like a strong tower, hard to bring down. Our will remains strong when we do this by the Spirit of God. Fasting and prayer are lacking in the church of the Lord Jesus Christ, and the church needs to leave behind the carnality it’s in today.

Dios dice que tenemos que aprender a levantar las armas espirituales para defendernos mentalmente de los traumas y las secuelas que van a dejar las imágenes que vamos a ver, no solamente en las pantallas, sino ante nuestros propios ojos. Tenemos que estar fuertes para resistir las cosas que vamos a presenciar: cosas terribles, cosas difíciles de digerir y de olvidar, que dejan una marca en el alma.

God says we need to learn to raise up spiritual weapons to defend ourselves mentally from the traumas and aftereffects that will come from the images we’ll see, not only on screens but right before our eyes. We need to be strong to withstand the things we’ll witness—terrible things, things that are hard to digest and hard to forget, that leave a mark on the soul.

El Señor dice que los que no han recibido sanidad del alma hasta ahora deben ocuparse en buscarla y orar por ella. Porque si no hemos alcanzado cierto nivel de sanidad del alma, si no estamos sanos de los traumas que hemos vivido y de las heridas que no han sanado, cuando veamos esa mortandad y violencia extrema en frente de nuestros propios ojos, va a ser difícil mantenernos mentalmente sanos.

The Lord says that those who haven’t received healing of the soul until now need to focus on seeking it and praying for it. Because if we haven’t reached a certain level of healing in our souls, if we aren’t healed from the traumas we’ve lived through and from the wounds that haven’t closed, when we see that death and extreme violence right before our eyes, it will be hard to remain mentally sound.

[2 Timothy 3:1] This know also, that in the last days perilous times shall come.

Esto es un aviso del Señor a no dormirse, a no relajarse y a no confiar en lo que ellos dicen que se viene, porque las noticias y los medios dirán una cosa, pero lo que realmente se está forjando es otra, y mucho peor de lo que se ha visto hasta ahora.

This is a warning from the Lord not to fall asleep, not to relax, and not to trust what they say is coming, because the news and the media will say one thing, but what is really being forged is something else, and far worse than what has been seen so far.

El Señor dice que debemos prepararnos espiritualmente, mentalmente y físicamente para poder resistir lo que vamos a ver y escuchar sin quebrarnos en nuestra mente. El diablo sabe que no tiene derecho legal para entrar en sus vidas y destruirlos —a aquellos de ustedes que no están en pecados voluntarios— pero también sabe que aún hay puntos débiles en sus almas y que esas almas están fragmentadas.

The Lord says we must prepare ourselves spiritually, mentally, and physically so we can endure what we will see and hear without breaking down in our minds. The devil knows he doesn’t have legal right to enter your lives and destroy you—those of you who are not living in willful sin—but he also knows there are still weak points in your souls, and that those souls are fragmented.

Por lo tanto, como no puede hacerlos caer a través de la tentación del pecado, porque ustedes se han decidido a permanecer en santidad, va a lanzar flechas contra sus almas para ver si pueden entrar por esas pequeñas hendiduras que existen entre un fragmento y otro. El diablo sabe que ustedes no están fuertes mentalmente, aunque anden en santidad, y apunta precisamente a esas hendiduras en sus armaduras.

So, since he can’t make you fall through the temptation of sin, because you’ve decided to remain in holiness, he will shoot arrows at your souls to see if he can get in through those small cracks that exist between one fragment and another. The devil knows you’re not strong mentally, even though you walk in holiness, and he aims right at those gaps in your armor.

Cuando un alma no está completamente sana, es como una armadura cuyas rejillas tienen pequeños agujeros, por los cuales no entra lo grueso, pero sí las herramientas más finas y pequeñas. El Señor me dice que hay agujeritos en esa malla metálica que deben ser cerrados para que sean capaces de resistir lo que viene en los últimos días, como una torre imposible de derribar.

When a soul is not completely healed, it’s like armor whose mesh has little holes, which the thick things can’t get through, but the finer, smaller tools can. The Lord shows me there are little holes in that metal mesh that need to be closed so you’ll be able to withstand what’s coming in the last days, like a tower that cannot be torn down.

Hablando del leviatán, la Biblia dice:

Speaking of the leviathan, the Bible says:

[Job 41:15-17] His scales are his pride, shut up together as with a close seal. One is so near to another, that no air can come between them. They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered.

El Señor dice que así es como debemos estar sellados. Tenemos que alcanzar un nivel de sanidad que sea como una cobertura imposible de penetrar, ni por flechas grandes ni por flechas delgadas. Tenemos que sellar nuestra mente y lograr que esté tan firme y fortalecida que el diablo no pueda quebrarla.

The Lord says this is how we must be sealed. We must reach a level of healing that is like a covering impossible to penetrate, whether by large arrows or thin ones. We have to seal our minds and make them so firm and strengthened that the devil cannot break them.

Nuestros ojos van a presenciar cosas muy fuertes, y debemos llegar a un punto de estar preparados mentalmente, sin negar que estas cosas pueden pasarnos. Tenemos que entender que el Señor nos va a permitir pasar por cosas muy difíciles, y cuando esos momentos lleguen, nuestra mente tiene que ser como un tanque de guerra o como uno de esos vehículos blindados que transportan dinero: imposible de romper.

Our eyes will witness extremely intense things, and we must reach a point where we are mentally prepared, without denying that these things could happen to us. We need to understand that the Lord will allow us to go through very difficult things, and when those moments come, our mind must be like a war tank or like one of those armored vehicles that transport money: impossible to break.

Tienen que entender que su mente tiene que estar blindada para cuando sus ojos vean cuerpos destrozados en guerras o cuerpos flotando en las aguas que inundarán las costas, trayendo muerte masiva a las ciudades costeras, dice el Señor.

You have to understand that your mind must be armored for when your eyes see bodies torn apart by wars, or bodies floating in the waters that will flood the coastlines, bringing mass death to coastal cities, says the Lord.

Ustedes van a sentir el impacto de esas imágenes, que no solo aparecerán en las pantallas, sino que también las verán con sus propios ojos. Tienen que prepararse para ese tipo de cosas, dice el Señor, para que, cuando sus ojos las vean, su mente esté totalmente blindada y esas imágenes reboten contra ese blindaje.

You will feel the impact of those images, which will not only appear on screens, but you will also see them with your own eyes. You must prepare yourselves for that kind of thing, says the Lord, so that when your eyes see them, your mind will be completely armored and those images will bounce off that armor.

Noelia: El Señor no dice que tenemos que estar ciegos a estas cosas, sino que tenemos que prepararnos para verlas, porque vamos a ser utilizados en medio de estas catástrofes para ayudar a los demás. Y así como un enfermero se prepara mentalmente para ver sangre, heridas y huesos quebrados, de la misma manera tenemos que prepararnos nosotros.

Noelia: The Lord is not saying we have to be blind to these things, but that we have to prepare ourselves to see them, because we will be used in the midst of these catastrophes to help others. And just as a nurse prepares mentally to see blood, wounds, and broken bones, in the same way we must prepare ourselves.

El Señor dice que tenemos que prepararnos mentalmente, espiritualmente y también físicamente para todo lo que viene. No para escapar, sino para pasar por esas catástrofes siendo instrumentos útiles para Dios y para el prójimo, aprovechando esas situaciones para sembrar la semilla del Evangelio, para predicar el Evangelio del Reino a los heridos, a los necesitados y a los moribundos.

The Lord says that we must prepare mentally, spiritually, and also physically for everything that is coming. Not to escape, but to go through those catastrophes as useful instruments for God and for our neighbor, taking advantage of those situations to sow the seed of the Gospel, to preach the Gospel of the Kingdom to the wounded, the needy, and the dying.

El Señor dice que muchos de nosotros vamos a tener en nuestros brazos a personas que están a punto de morir por causa de estas catástrofes que vienen, y tenemos que estar preparados, al menos para poder hablar con ellas sobre el Señor Jesucristo y su salvación, para poder ministrar a estas almas antes de que mueran.

The Lord says that many of us will hold in our arms people who are about to die because of these coming catastrophes, and we must be prepared, at least to be able to speak with them about the Lord Jesus Christ and His salvation, to be able to minister to these souls before they die.

Pero muchos no están preparados. Mientras hablo estas cosas, siento que muchos de ustedes están espantados por lo que estoy diciendo. Sin embargo, Dios utiliza esta palabra cortante como una espada de doble filo para que tomen conciencia de la importancia de la sanidad del alma en estos últimos tiempos.

But many are not prepared. As I speak these things, I sense that many of you are frightened by what I’m saying. Even so, God uses this sharp word like a double-edged sword so you will become aware of the importance of soul healing in these last days.

Hablando del leviatán, la Biblia también dice:

Speaking of the leviathan, the Bible also says:

[Job 41:26-29] The sword of him that layeth at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon. He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood. The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble. Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear.

Así tenemos que estar nosotros de fuertes, y así tenemos que enfrentar lo que se viene.

That’s how strong we need to be, and that’s how we have to face what is coming.

[Job 41:33] Upon earth there is not his like, who is made without fear.

Muchos de ustedes tienen que ponerse las pilas y pedir por sanidad de sus almas. Tienen que enfrentar esos gigantes que nunca han querido enfrentar. Tienen que entender que la adversidad tiene que encontrarlos fuertes. Tienen que entender que necesitan resistir esas olas que van a probar a la iglesia y ser como una torre imposible de derribar.

Many of you need to get moving and ask for healing for your souls. You need to face those giants you’ve never wanted to face. You need to understand that adversity has to find you strong. You need to understand that you must withstand those waves that will test the church and be like a tower that cannot be torn down.

El Señor está avisando y levantando la voz en cuello, a través de sus atalayas, constantemente en estos últimos días. Vemos cómo cada vez más voces se levantan para advertir no solo al mundo, sino especialmente a los hijos de Dios, para que se preparen, porque van a pasar por muchas de las cosas que están escritas y que se van a cumplir en estos últimos días.

The Lord is warning and raising His voice, through His watchmen, constantly in these last days. We see how more and more voices are rising up to warn not only the world, but especially the children of God, so that they will prepare themselves, because they will go through many of the things that are written and that will be fulfilled in these last days.

El Señor dice que tenemos que reunir los pedazos de nuestra alma en uno solo. Aun después de muchos años de conocer a Jesucristo, muchos son como una piedra preciosa que ha sido rota en muchos pedazos y que nunca volvió a juntarse en uno.

The Lord says that we need to gather the pieces of our soul into one. Even after many years of knowing Jesus Christ, many are like a precious stone that has been broken into many pieces and never came back together as one.

En este estado se encuentra todavía el alma de muchos de los hijos de Dios. Aunque el Señor nos ayuda a sanar las heridas de nuestra alma, muchos están siendo negligentes con esa sanidad y la están postergando, diciendo: «Más adelante. Ahora no puedo enfrentar estos temas. No me animo. No tengo la fuerza».

This is still the state of the soul of many of God’s children. Although the Lord helps us heal the wounds of our soul, many are being negligent with that healing and are putting it off, saying, “Later. Right now I can’t face these issues. I can’t bring myself to. I don’t have the strength.”

El Señor te dice que te esfuerces y seas valiente, que te mires en el espejo y entiendas que no vas a ser tú el que te va a sanar, pero sí tienes que tomar la decisión de predisponerte para pasar por esa sanidad.

The Lord tells you to be strong and courageous, to look at yourself in the mirror and understand that you won’t be the one to heal yourself, but you do have to make the decision to be willing to go through that healing.

Muchos de ustedes saben que tienen que pasar por una operación. El médico les ha dicho que es conveniente que se operen de ciertos problemas en sus cuerpos, pero por miedo han postergado esas operaciones y no se han encargado de arreglar esas cosas que están funcionando mal en sus cuerpos, sin entender que esa falta de sanidad puede acarrear aún más enfermedad.

Many of you know you need to have surgery. The doctor has told you it would be best to have surgery for certain problems in your bodies, but out of fear you have postponed those surgeries and haven’t taken care of fixing the things in your bodies that aren’t working right, not realizing that this lack of healing can bring even more sickness.

El Señor dice que muchos de ustedes, así como son negligentes con sus cuerpos físicos, también lo son con sus almas, con sus mentes y con sus corazones. Este es el tiempo de ocuparse de esas cosas. Este es el tiempo de pedirle al Señor que los sane, que los ayude, que los restaure y que los una en uno para ser resistentes como el diamante.

The Lord says that many of you, just as you’re negligent with your physical bodies, are also negligent with your souls, your minds, and your hearts. This is the time to deal with those things. This is the time to ask the Lord to heal you, to help you, to restore you, and to make you whole so you will be strong like a diamond.

Este es el tiempo de sanidad, dice el Señor. Este es el tiempo de restauración. Este es un tiempo donde estoy llamando a los míos a que se ocupen de lo que no se han querido ocupar hasta ahora. Este es el tiempo cuando tienen la oportunidad de ocuparse de esas cosas y de poner en orden no solo sus casas, sino también sus cuerpos, sus almas y sus espíritus, para que cuando ya no tengan tiempo de hacerlo, se encuentren sanos y puedan resistir lo que viene.

This is the time for healing, says the Lord. This is the time for restoration. This is a time when I am calling My own to take care of what they’ve refused to take care of until now. This is the time when you have the opportunity to deal with these things and to put in order not only your houses, but also your bodies, your souls, and your spirits, so that when you no longer have the time to do it, you will be healthy and able to face what’s coming.

Noelia: El Señor dice: «No será por vuestra fuerza, sino por la fuerza de mi Espíritu», pero también es cierto que el Espíritu de Dios busca moverse en un templo restaurado, en un templo limpio, santo y consagrado para Él.

Noelia: The Lord says, “It won’t be by your strength, but by the strength of My Spirit,” but it’s also true that the Spirit of God seeks to move in a restored temple, in a temple that is clean, holy, and consecrated to Him.

El Señor dice que muchos de ustedes tienen que arrepentirse de ser negligentes con ustedes mismos, de no ocuparse de sí mismos como deberían, y empezar a buscar el consejo de Dios para saber cómo hacerlo, de qué ocuparse y cómo arreglar lo que tengan que arreglar, para que cuando vengan los golpes más fuertes, que todavía no han venido, ustedes sean como el leviatán en cuanto a fuerza y resistencia, sin temor y absolutamente blindados.

The Lord says that many of you need to repent for being negligent with yourselves, for not taking care of yourselves as you should, and to begin seeking God’s counsel to know how to do it, what to take care of, and how to fix what needs to be fixed, so that when the hardest blows come—which are yet to come—you will be like the leviathan in strength and endurance, without fear and completely shielded.

Aprendan de lo que está escrito, dice el Señor. Aprendan a levantarse a ustedes mismos como torres difíciles de derribar. No todo es espiritual. Hay cosas carnales de las que tienen que ocuparse. Enfréntenlas. Enfrenten esas enfermedades que están dejando avanzar por no tratarlas. Hablen con esos médicos para finalmente concretar esas operaciones que han postergado durante tanto tiempo y que han empeorado su funcionamiento en esta vida.

Learn from what is written, says the Lord. Learn to build yourselves up like towers that are hard to bring down. Not everything is spiritual. There are carnal things you need to take care of. Face them. Face those illnesses you’re letting progress by not treating them. Talk to those doctors so you finally get those surgeries you’ve put off for so long and that have made your functioning in this life worse.

Aprovechen este tiempo ahora, dice el Señor, durante este periodo en el que no están pasando por la prueba más fuerte de sus vidas, para arreglar lo que tengan que arreglar en todas las áreas, para que cuando vengan los golpes más grandes para probar su fe, ustedes no estén débiles en ninguna área.

Take advantage of this time now, says the Lord, during this period when you’re not facing the hardest trial of your lives, to fix what needs to be fixed in every area, so that when the greatest blows come to test your faith, you won’t be weak in any area.

Rellenen esos agujeritos que tienen sus armaduras. Revisen dónde están sus debilidades. Revisen cuáles son las cosas que el enemigo utiliza con éxito contra sus vidas, desanimándolos, frustrándolos y haciéndolos dudar, deprimiéndolos.

Fill in those little holes in your armor. Check where your weaknesses are. Check what things the enemy is using successfully against your lives, discouraging you, frustrating you, making you doubt and depressing you.

Tienen que reconocer esos puntos débiles. Tienen que empezar a examinarse, como cuando uno va al médico y le hacen una revisión completa para detectar lo que no está funcionando bien, y luego arreglarlo y lograr que el cuerpo funcione de manera íntegra. Tienen que revisar su casa, dice el Señor.

You need to recognize those weak points. You need to begin examining yourselves, like when you go to the doctor and get a full check-up to find what is not working right, then fix it and get the body working as a whole. You need to examine your house, says the Lord.

Noelia: Veo a una persona recorriendo una casa, revisando si está ordenada y limpia, si las puertas funcionan bien, si las paredes tienen agujeros, o si hay cosas que necesitan ser reemplazadas, arregladas o restauradas. Esa casa son ustedes, y Dios dice que en este tiempo tienen que ocuparse de ustedes mismos.

Noelia: I see a person walking through a house, checking if it’s tidy and clean, if the doors work well, if the walls have holes, or if there are things that need to be replaced, fixed, or restored. That house is you, and God says that in this time you need to take care of yourselves.

Dios me hace saber que muchos de ustedes quieren ayudar y ministrar sanidad a otros, cuando han sido negligentes con la sanidad de su propia alma. Muchos tratan de ministrar sanidad a hermanos que luchan con la depresión, cuando ustedes mismos vuelven a casa y pasan el día llorando porque no se han ocupado de la sanidad de su propia alma como deberían.

God shows me that many of you want to help others and minister healing to them, when you have neglected the healing of your own soul. Many try to minister healing to brothers and sisters who struggle with depression, when you go home and spend the day crying because you haven’t taken care of your own soul’s healing as you should.

Pero un ciego no puede guiar a otro ciego y llevarlo a un buen destino, dice el Señor.

But a blind man can’t lead another blind man and take him to a good place, says the Lord.

[Luke 6:39] And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch?

Tienen que ocuparse de ustedes mismos en este tiempo, dice Dios, para que, cuando vean imágenes de mortandad muy fuertes y difíciles de digerir sin que provoquen golpes en el alma, la mente o el corazón, puedan llegar a ser como alguien que mira unas fotos impresas sobre una mesa y luego simplemente las deja donde estaban.

You need to take care of yourselves in this time, says God, so that when you see images of death that are very strong and hard to digest without hurting your soul, your mind, or your heart, you can become like someone who looks at some printed photos on a table and then simply leaves them where they were.

Noelia: El Señor dice que tenemos que aprender a pasar por ciertas situaciones resistiéndolas, no escapar de ellas. Cuando pasemos por ellas, tenemos que ser capaces de resistirlas de principio a fin, manteniéndonos íntegros y sin desarmarnos. El Señor dice que debemos limpiarnos de toda mancha en nuestras vestiduras, para que el diablo no tenga nada que decir acerca de nuestro comportamiento.

Noelia: The Lord says we need to learn to go through certain situations by enduring them, not running away from them. When we pass through them, we need to be able to endure them from beginning to end, staying whole and not falling apart. The Lord says we must cleanse ourselves of every stain on our garments so the devil has nothing to say about our behavior.

Presten atención a ustedes mismos, dice el Señor. Mírense en el espejo, buscando defectos y debilidades de los que el diablo pueda aprovecharse para tratar derribarlos. Quiten esas sogas que tienen en los tobillos y que el enemigo quiere utilizar para entramparlos.

Pay attention to yourselves, says the Lord. Look at yourselves in the mirror, searching for flaws and weaknesses that the devil could use to try to bring you down. Remove those ropes you have around your ankles, which the enemy wants to use to trap you.

Tienen que enfrentar esos gigantes de una vez por todas. Tienen que darse tiempo y ser pacientes con ustedes mismos. Aprendan a amarse, no solo para resistir lo que viene, sino también para poder amar mejor al prójimo y a Dios.

You need to face those giants once and for all. You need to give yourselves time and be patient with yourselves. Learn to love yourselves, not only so you can withstand what is coming, but also so you can love your neighbor and God better.

Noelia: El Señor me dice que muchos de ustedes están autoengañados. No quieren saber ni escuchar que tienen esos agujeritos en sus armaduras. No quieren entender que tienen que pasar por esa operación del alma. Prefieren seguir huyendo de esas cosas que Dios hoy les está llamando a enfrentar. Pero lo que no tienen en cuenta es que por esas cosas viene el diablo.

Noelia: The Lord shows me that many of you are deceiving yourselves. You don’t want to know or hear that you have those little holes in your armor. You don’t want to understand that you need to go through that soul surgery. You’d rather keep running from those things God is calling you to face today. But what you’re not considering is that the devil comes for those things.

A veces no hay puertas abiertas por pecado voluntario, sino por falta de sanidad. El diablo tiene fuerza y puede hacerte caer cuando hay una falta de liberación de la que no te ocupaste y por la que no buscaste ni pediste ayuda como debías. Esa falta de sanidad y liberación puede convertirse en el espacio por donde entra el enemigo para arruinarte. Tu propia falta de sanidad y liberación puede volverse tu trampa.

Sometimes there aren’t open doors because of willful sin, but because of a lack of healing. The devil has strength and can make you fall when there’s a lack of deliverance you haven’t dealt with, and for which you haven’t sought or asked for help as you should have. A lack of healing and deliverance can be the space through which the enemy enters and tries to bring you down. Your own lack of healing and deliverance can become your trap.

Por eso es importante que enfrentes esas debilidades y te fortalezcas, para que, cuando venga el enemigo de las almas y te examine de arriba a abajo, te encuentre fuerte, blindado, íntegro y unificado, no fragmentado en tu propia alma.

That’s why it’s important for you to face those weaknesses and strengthen yourselves, so that when the enemy of souls comes and scans you from head to toe, he finds you strong, shielded, whole and unified, not fragmented in your own soul.

[3 John 1:2] Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.

Ahora veo a una persona en medio de una inundación. El agua del mar se ha levantado y ha entrado en la ciudad, y mucha gente ha muerto por causa de esta catástrofe.

Now I see a person in the middle of a flood. The seawater has risen and entered the city, and many people have died because of this catastrophe.

Todavía no hemos visto las inundaciones de las que el Señor ha hablado desde hace algunos años. No las hemos visto en el nivel en el que van a suceder. Pero algunos de nosotros vamos a ser testigos de estas cosas en persona, y el Señor espera que, cuando ese momento llegue, seamos como enfermeros que se han preparado mentalmente para resistir esos momentos, para ser de ayuda y para predicar el Evangelio a los que nos van a necesitar.

We still haven’t seen the floods the Lord has spoken about for some years now. We haven’t seen them at the level at which they will happen. But some of us will witness these things in person, and the Lord expects that, when that moment comes, we will be like nurses who have prepared themselves mentally to withstand those moments, to be of help, and to preach the Gospel to those who will need us.

Tenemos que ser como doctores para los demás, siendo más fuertes que ellos mentalmente y espiritualmente, porque el Espíritu de Dios mora en nosotros.

We need to be like doctors for others, being stronger than them mentally and spiritually, because the Spirit of God dwells in us.

El Señor dice que quiere usarnos a muchos de nosotros en esas situaciones para ser de bendición para los que no lo conocen, para los que están perdidos y sin esperanza. Sin embargo, muchos de ustedes no están listos para ser usados, sino que ustedes mismos van a necesitar ser atendidos mentalmente, porque se van a quebrar, aun teniendo al Señor en sus vidas, aun con el Espíritu Santo adentro de ustedes. Esto no puede seguir así y tiene que cambiar.

The Lord says He wants to use many of us in those situations to be a blessing to those who don’t know Him, to those who are lost and without hope. But many of you are not ready to be used; instead, you yourselves will need to be cared for mentally, because you will break—even with the Lord in your lives, even with the Holy Spirit inside you. This can’t go on like this, and it needs to change.

Esto pasa en parte porque nos han predicado que la iglesia no tiene que prepararse para nada, porque va a ser arrebatada antes de que sucedan las peores cosas. Sin embargo, aunque hay un arrebatamiento, este va a ocurrir en el punto más crítico, cuando la iglesia esté más necesitada que nunca de un salvador. Este va a ser en un momento de prueba mucho mayor que todo lo que hemos visto hasta ahora. Cuando pensemos que es nuestro final, ahí va a venir el Señor. El Señor no va a venir antes de haber probado nuestra fe.

This happens in part because we’ve been taught that the church doesn’t need to prepare for anything, because it will be raptured before the worst things happen. Nevertheless, even though there is a rapture, it will take place at the most critical point, when the church is more in need of a Savior than ever. It will be in a time of testing far greater than anything we’ve seen so far. When we think it’s the end for us, that’s when the Lord will come. The Lord won’t come before having tested our faith.

[Acts 14:22] confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God.

Nos han predicado tibieza y comodidad, sin la necesidad de prepararnos para nada, y muchos no están listos para ayudar a nadie, sino que ellos mismos van a colapsar si no hacen lo que tienen que hacer para prepararse para esas cosas.

We’ve been taught lukewarmness and comfort, with no need to prepare for anything, and many are not ready to help anyone; instead, they themselves will collapse if they don’t do what they need to do to prepare for these things.

Dios dice que se seguirán firmando más tratados de paz entre naciones que hoy están en guerra, pero esto será solo una pausa en el plan de conquista de los reyes. Esa paz es ficticia y nosotros tenemos que seguir velando y en alerta, y ocuparnos de nosotros mismos en primer lugar para después poder ayudar a otros de una manera digna.

God says more peace treaties will continue to be signed between nations that are at war today, but this will only be a pause in the kings’ plan of conquest. That peace is false, and we must remain watchful and alert, and take care of ourselves first so we can then help others in a worthy way.

Cuando uno sube a un avión y está por volar, la azafata aconseja que, si hay una urgencia, los adultos se pongan el chaleco salvavidas primero y después se lo pongan a los niños.

When you get on a plane and are about to fly, the flight attendant advises that, in an emergency, adults should put on their own life jackets first and then put them on the children.

El Señor me trae esto a la memoria como ejemplo para que entiendan que, si no se ocupan primero de lo que ustedes mismos necesitan para alcanzar cierto nivel de sanidad, liberación y fortaleza espiritual, serán como alguien que no se pone el chaleco salvavidas primero, sino que se lo pone a otro, y al final ambos terminan pereciendo.

The Lord brings this to my mind as an example so you can understand that if you don’t first take care of what you yourselves need in order to reach a certain level of healing, deliverance, and spiritual strength, you’ll be like someone who doesn’t put on their own life jacket first, but puts it on someone else, and in the end both end up perishing.

Tienen que ser inteligentes, astutos y rápidos para prepararse. Tienen que ir adelante y no quedarse atrás, no quedarse quietos, no esperar a nadie, sino accionar. Tienen que estar siempre en movimiento y no conformarse con el estado en el que están ahora.

You must be smart, wise, and quick to prepare. You must go forward and not stay behind, not stand still, not wait for anyone, but take action. You must always be moving and not settle for the state you’re in now.

Hijitos, ganen más fuerza, dice Dios. Ganen más fortaleza a través de la oración nocturna, a través de la oración en lenguas por horas, a través de la alabanza y la adoración, a través de la danza profética. Fortalézcanse en comunidad unos con otros, orando, partiendo el pan, hablando de mis cosas. Mantengan sus mentes fuertes y sanas, y no se dejen quebrar. Y cuando vean que se caen, levántense rápido, como un patinador que, cuando se golpea, se levanta enseguida y sigue patinando.

Little ones, gain more strength, says God. Gain more strength through praying at night, through praying in tongues for hours, through praise and worship, through prophetic dancing. Strengthen yourselves in community with one another, praying, breaking bread, talking about My things. Keep your minds strong and healthy, and don’t let yourselves break. And when you see yourselves falling, get up quickly, like a skater who, when he falls, gets up right away and keeps skating.

Revisen sus vidas, revísense a ustedes mismos y pídanme las estrategias que necesitan para sanar. Enfrenten lo que tengan que enfrentar y que han postergado hasta ahora. Ocúpense de sus negocios, en primer lugar del negocio de ustedes mismos, dice el Señor. Es un buen negocio mantenerse en buen estado físico, espiritual y mental, pero es un mal negocio descuidarse; no es conveniente ni para ustedes, ni para sus hijos, ni para sus esposos, ni para sus amigos, ni para nadie que esté afuera.

Examine your lives, examine yourselves, and ask Me for the strategies you need to heal. Face what you need to face and have postponed until now. Take care of your business, first of all the business of yourselves, says the Lord. It’s good business to keep yourself in good physical, spiritual, and mental condition, but it’s bad business to neglect yourself; it’s not good for you, or your children, or your spouses, or your friends, or anyone outside.

Ocúpense primero del núcleo, dice el Señor, para que el resto se vea afectado por ese orden, por esa sanidad, por esa liberación, por esa fortaleza espiritual. Prepárense para lo que viene, no siendo negligentes ni negando las cosas que están escritas y que van a suceder, porque la tierra y el cielo pasarán, pero mis palabras no pasarán; todo lo que está escrito se va a cumplir, estén ustedes preparados o no. Lo que va a venir vendrá y nada lo va a frenar, porque mi plan profético sigue corriendo como una rueda que no frena.

Take care of the core first, says the Lord, so that the rest will be affected by that order, by that healing, by that deliverance, by that spiritual strength. Prepare for what’s coming, not being negligent or denying the things that are written and will happen, because heaven and earth will pass away, but My words will not pass away; everything that is written will come to pass, whether you’re ready or not. What is coming will come and nothing will stop it, because My prophetic plan keeps moving like a wheel that doesn’t stop.

Sean inteligentes y astutos para acomodarse a estos tiempos proféticos y no se queden detenidos, dice el Señor. Yo los voy a ayudar. Estoy ahí. Ya tengo la respuesta en mi boca y estoy esperando que me pregunten. Pero también espero que ustedes se muevan, porque hay una parte que les corresponde. Yo estoy haciendo todo lo que está de mi lado, pero muchos de ustedes están dormidos y no despiertan.

Be smart and wise to adapt to these prophetic times and don’t remain stuck, says the Lord. I will help you. I am there. I already have the answer in My mouth and I am waiting for you to ask Me. But I also expect you to move, because there is a part that belongs to you. I am doing everything on My side, but many of you are asleep and don’t wake up.

Tomen una decisión y actívense. No esperen más y no crean todo lo que se les dice. No crean todo lo que dicen los periodistas y los gobernantes de las naciones, porque son mentirosos y no dicen la verdad, sino que engañan a un pueblo que quiere mantenerse ingenuo, para seguir con sus vidas como si nada pasara.

Make a decision and take action. Don’t wait any longer, and don’t believe everything you are told. Don’t believe everything the journalists and the leaders of the nations say, because they are liars and don’t tell the truth, but deceive a people who want to remain oblivious so they can go on with their lives as if nothing were happening.

No sean como el que camina por la vía del tren sin mirar que el tren viene detrás de él, dice el Señor. Salgan de esa zona de peligro, porque así están cuando no quieren ver lo que viene, cuando no quieren saber lo que estoy avisando: como un suicida que va y se tira en esas vías del tren para que lo arrolle.

Don’t be like the one who walks along the train tracks without looking back to see that the train is coming, says the Lord. Get out of that danger zone, because that’s where you are when you don’t want to see what’s coming, when you don’t want to know what I am warning about: like a suicidal person who goes and throws himself onto those train tracks to be run over.

Ocúpense de ustedes mismos y pídanme ayuda, dice Jesús, y los voy a guiar a esas aguas de sanidad. Los amo y estoy con ustedes. Nunca los he dejado y nunca los dejaré. Estoy con ustedes hasta el fin, dice el Señor. Amén.

Take care of yourselves and ask Me for help, says Jesus, and I will guide you to those waters of healing. I love you and I am with you. I’ve never left you and I never will. I am with you until the end, says the Lord. Amen.