Translation from Spanish
[Daniel 5:1-4] Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand. Belshazzar, whiles he tasted the wine, commanded to bring the golden and silver vessels which his father Nebuchadnezzar had taken out of the temple which was in Jerusalem; that the king, and his princes, his wives, and his concubines, might drink therein. Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king, and his princes, his wives, and his concubines, drank in them. They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.
Hijitos, dice el Señor, mi alma está indignada porque están convirtiendo en clubes nocturnos los templos que inicialmente fueron edificados para ser centros de adoración, de alabanza, de santidad, de sanidad, de edificación y de restauración.
Little ones, says the Lord, My soul is indignant because you are turning into nightclubs the temples that were originally built to be centers of worship, of praise, of holiness, of healing, of edification, and of restoration.
Noelia: El Señor me muestra que en algunas congregaciones se organizan eventos donde apagan las luces normales y encienden luces de colores, como en una discoteca.
Noelia: The Lord shows me that in some congregations they organize events where they turn off the regular lights and turn on colored lights, like in a nightclub.
Así es como se ve el infierno: en oscuridad, sin luz, dice el Señor.
This is what hell looks like: in darkness, without light, says the Lord.
La noche viene sobre las congregaciones que están ofrendando a dioses ajenos estos lugares que antes me pertenecían a mí, dice el Señor. Están ofrendando los templos a dioses ajenos y adorando a esos dioses en mi nombre, desprestigiándome, deshonrándome, escupiendo sobre la cruz del calvario.
Night is coming upon the churches that are offering these places—which once belonged to Me—to foreign gods, says the Lord. They are offering the temples to foreign gods and worshiping those gods in My name, disgracing Me, dishonoring Me, spitting on the cross of Calvary.
Noelia: El Señor me muestra que estos lugares se están transformando en casas de fiestas mundanas.
Noelia: The Lord shows me that these places are being transformed into houses of worldly parties.
Inmundicia es lo que se está acumulando en estos lugares que ya no me pertenecen, dice Dios. Estoy indignado y quiero que corrijan sus caminos. Quiero que limpien mi casa para que verdaderamente sea llamada casa de oración.
Uncleanness is what is piling up in these places that no longer belong to Me, says God. I am indignant, and I want you to correct your ways. I want you to cleanse My house so it can truly be called a house of prayer.
[Matthew 21:13] and said unto them, It is written, My house shall be called the house of prayer; but ye have made it a den of thieves.
Hijitos, los llamo a santificarse, dice el Señor. Los llamo a no participar en esas fiestas mundanas donde muchas veces se emborrachan, igual que Belsasar, que bebía de los vasos santos de mi templo sin ninguna vergüenza, regocijándose mientras profanaba esos vasos consagrados y dedicados a mí. ¡Qué atrevimiento el de hacer esto en mi cara!
Little ones, I am calling you to sanctify yourselves, says the Lord. I am calling you not to participate in those worldly parties where so often you get drunk, just like Belshazzar, who drank from the holy vessels of My temple without any shame, rejoicing while he profaned those vessels consecrated and dedicated to Me. What audacity, to do this right in My face!
Hijos, disciernan lo que está pasando, dice el Señor, porque estas cosas no vienen de mí. Yo estoy llamando a mi pueblo a que se santifique, no a que siga participando de las cosas del mundo, porque ustedes están en el mundo, pero no son del mundo.
My children, discern what is happening, says the Lord, because these things do not come from Me. I am calling My people to sanctify themselves rather than to keep participating in the things of the world, because you are in the world, but you are not of the world.
Sin embargo, la iglesia está trayendo el mundo a la iglesia, cuando la Biblia dice:
However, the church is bringing the world into the church, when the Bible says:
[Jeremiah 15:19] Let them return unto thee; but return not thou unto them.
La congregación de los santos no entiende que está abriendo de par en par las puertas de sus templos para que entren la contaminación, la inmundicia y el pecado, dice el Señor. Las paredes se van manchando y llenando de moho espiritual. Las puertas se van quebrando, y las hendiduras se abren más y más, permitiendo que el enemigo entre, destruya y haga lo que quiera con los míos.
The church of the saints does not understand that it’s flinging wide open the doors of its temples so contamination, uncleanness, and sin may enter, says the Lord. The walls are being stained and filled with spiritual mold. The doors are breaking, and the cracks are opening wider and wider, allowing the enemy to come in, destroy, and do whatever he wants with My people.
Hijitos, dice el Señor, ¿por qué permiten esto en sus congregaciones y se quedan callados? ¿Por qué no dicen nada? ¿Por qué no defienden mi santo nombre? ¿Cómo se atreven a seguir como si nada estuviera pasando, cuando ven con sus propios ojos que estos pastores mundanos permiten fornicación en mi casa?
Little ones, says the Lord, why do you allow this in your churches and remain silent? Why do you say nothing? Why do you not defend My holy name? How dare you go on as if nothing is happening, when you see with your own eyes that these worldly pastors allow fornication in My house?
Noelia: El Señor me muestra que incluso hay pastores que se hacen los tontos y los ciegos, sabiendo que en algunos de estos templos hay habitaciones donde los jóvenes se retiran a fornicar. Así como el sacerdote Elí sabía que sus hijos fornicaban mientras servían en el altar, lo mismo están haciendo hoy los hijos de estos pastores y líderes. Fornican no solo en la puerta de los templos y en los alrededores, sino también adentro de los templos, y los pastores lo saben.
Noelia: The Lord shows me that there are even pastors who pretend to be deaf and blind, knowing that in some of these temples there are rooms where the young people go to fornicate. Just as Eli the priest knew that his sons were fornicating while serving at the altar, so today the sons of these pastors and leaders are doing the same. They fornicate not only at the doors of the temples and in the surroundings, but also inside the temples, and the pastors know it.
[1 Samuel 2:22] Now Eli was very old, and heard all that his sons did unto all Israel; and how they lay with the women that assembled at the door of the tabernacle of the congregation.
¿Por qué ustedes no hacen nada?, dice el Señor. ¿Por qué no interceden? ¿Por qué lo permiten y aún participan de esta inmundicia?
Why do you do nothing?, says the Lord. Why do you not intercede? Why do you allow it and even participate in this uncleanness?
Esta es una palabra de amonestación contra un pueblo que se hace el ciego, que se hace el sordo, que se hace el tonto, para quedar bien con el hombre y no conmigo.
This is a word of warning against a people who pretend to be blind, who pretend to be deaf, who pretend not to know, just to please man and not Me.
Los pastores incluso invitan a prostitutas para que entren en mi casa y ensucien cada rincón, dice el Señor, fornicando con los jóvenes desesperados como perros apresurados por aparearse.
The pastors even invite prostitutes to enter My house and defile every corner, says the Lord, fornicating with the young men who are desperate like dogs in heat, eager to mate.
Noelia: Veo a estas mujeres como perras en celo y a estos jóvenes como perros que siguen sus propias concupiscencias y ceden ante la tentación sin dudar. Y los pastores se hacen los ciegos ante lo que está pasando, dándoles un lugar para que puedan fornicar en la casa de Dios.
Noelia: I see these women like female dogs in heat and these young men like dogs who follow their own lusts and give in to temptation without hesitation. And the pastors pretend to be blind to what is happening, giving them a place so they can fornicate in the house of God.
¿Cómo puede ser que ustedes ven lo que está pasando, y que todo el mundo lo sabe, pero mantienen la boca cerrada? Yo voy a juzgar no solo al que comete el pecado en estas habitaciones, dice el Señor, sino también a los que lo saben y no dicen nada. Porque si saben hacer el bien y no lo hacen, se les contará como pecado.
How can it be that you see what is happening, and everyone knows it, but you keep your mouths shut? I will judge not only those who commit the sin in these rooms, says the Lord, but also those who know about it and say nothing. Because if you know to do good and don’t do it, it will be counted to you as sin.
Amigos míos, dice el Señor, en estos eventos cristianos donde se mezcla lo santo con lo profano y lo puro con lo vil, ¿por qué no entresacan lo que hay que sacar? ¿Por qué no limpian lo que quiere venir a ensuciar? ¿Por qué permiten que estas telarañas llenen toda mi casa?
My friends, says the Lord, in these Christian events where the holy is mixed with the profane and the pure is mixed with the vile, why don’t you separate what must be separated? Why don’t you cleanse what tries to enter and defile? Why do you allow these cobwebs to fill My whole house?
Amados míos, dice el Señor, estoy indignado. Quiero que se limpien y quiero que limpien mi casa.
My beloved, says the Lord, I am indignant. I want you to cleanse yourselves, and I want you to cleanse My house.
Noelia: Veo eventos de distintos tipos que realizan las congregaciones cristianas, donde se mezclan prácticas bíblicas con prácticas del mundo, eventos que supuestamente hacen para atraer a las almas. Pero no se dan cuenta de que, en vez de atraer a los peces, están atrayendo al diablo para que venga a ensuciar estos lugares que deberían mantenerse santos.
Noelia: I see different kinds of events organized by Christian congregations, where biblical practices are mixed with worldly practices—events supposedly meant to attract souls. But they don’t realize that instead of attracting the fish, they are attracting the devil, who comes and defiles these places that should be kept holy.
Amados míos, dice el Señor, limpien sus congregaciones. Amonesten al que tengan que amonestar. ¿Acaso no está escrito que hay una forma bíblica de amonestar al hermano que está en pecado? ¿Por qué se callan? ¿Por qué no aman a través de la disciplina y la corrección, como Yo los amo y los disciplino y los corrijo para que no se pierdan?
My beloved, says the Lord, cleanse your congregations. Rebuke those who need to be rebuked. Is it not written that there is a biblical way to rebuke a brother who is in sin? Why do you stay silent? Why do you not love through discipline and correction, just as I love you and discipline you and correct you so you won’t be lost?
Me duele lo que está pasando en mi casa, dice el Señor. Me duele la apostasía, la caída de la fe. Me duele que se vendan por dos pesos. Me duele que tan rápidamente se olviden de quién soy Yo.
It pains Me to see what is happening in My house, says the Lord. It pains Me to see the apostasy, the falling away from the faith. It pains Me that you sell yourselves for two cents. It pains Me that you so quickly forget who I am.
Mi corazón sufre, porque hay gente que realmente está necesitada y busca un hospital espiritual, pero se encuentra con un hospital abandonado, sucio, contaminado, donde no se puede ir para ser operado, porque la sala de cirugía está tan sucia que uno sabe que puede infectarse y quedar peor que antes.
My heart suffers, because there are people who are truly in need and seek a spiritual hospital, but find an abandoned, dirty, contaminated hospital, where you can’t go for surgery, because the operating room is so filthy you know you could get infected and end up worse than before.
Estas casas están igual, dice el Señor, y sin desparpajo muchos las llaman casa de oración. ¡No es casa de oración; es casa de petición! «Señor, dame un auto. Señor, dame una mujer. Señor, permíteme divorciarme de la mía porque quiero otra. Señor, quiero más dinero. Quiero, quiero, quiero, quiero.»
These houses are the same, says the Lord, and with no shame many call them houses of prayer. It’s not a house of prayer; it’s a house of requests! “Lord, give me a car. Lord, give me a wife. Lord, let me divorce mine because I want another. Lord, I want more money. I want, I want, I want, I want.”
Ya no es casa de oración; es casa de petición para sus propios deleites, dice el Señor.
It’s no longer a house of prayer; it’s a house of requests for your own pleasures, says the Lord.
¿Qué están haciendo? ¿Qué están haciendo?
What are you doing? What are you doing?
Noelia: Estoy viendo la torre de Babel, cuando el Señor destruyó los planes de los que querían engrandecerse hasta el cielo. El Señor trajo sobre ellos un espíritu de confusión para que no puedan comunicarse y concretar esos planes.
Noelia: I’m seeing the tower of Babel, when the Lord destroyed the plans of those who wanted to exalt themselves up to heaven. The Lord brought upon them a spirit of confusion so they couldn’t communicate and carry out those plans.
El Señor dice que su pueblo está confundido por causa de su propio pecado, porque quieren llegar alto. Hay muchas congregaciones que quieren ser mega congregaciones, no porque el Señor lo haya decretado o profetizado así, sino por codicia y competencia: templos más grandes, más gente, más dinero, escenarios más prominentes.
The Lord says His people are confused because of their own sin, because they want to make themselves great. There are many churches that want to be mega churches, not because the Lord has decreed and prophesied it, but because of spiritual greed and competition: bigger buildings, more people, more money, bigger stages.
El Señor dice que la confusión ha venido sobre su pueblo por causa del deseo de engrandecerse, igual que aquellos que empezaron a construir la torre de Babel para llegar lo más alto posible y parecerse al Creador, o igual que Lucifer, que quiso ser igual o mejor que Dios. Es el mismo pecado, el mismo orgullo, la misma arrogancia, el mismo ego que hoy tienen muchos ministros que dirigen congregaciones que deberían ser pulcras, blancas y puras.
The Lord says that confusion has come upon His people because of their desire to exalt themselves—just like those who began to build the tower of Babel to reach as high as possible and be like the Creator, or like Lucifer, who wanted to be equal to or greater than God. It’s the same sin, the same pride, the same arrogance, the same ego that many ministers today possess, who lead congregations that should be spotless, white, and pure.
Hijitos, dice el Señor, ¿ustedes no ven lo que está pasando? Reaccionen y no participen de lo que hace Babilonia.
Little ones, says the Lord, do you not see what is happening? Wake up and do not take part in what Babylon does.
Noelia: El Señor me muestra que la iglesia ha invitado a Babilonia a la iglesia. Babilonia representa la mugre, la contaminación, el pecado, la lujuria, la inmundicia, el deseo mundano, dejar correr el deseo de la carne sin freno, hacer lo que la carne pide, como la glotonería o la borrachera. Babilonia representa el pecado, la carnalidad, la mugre de la que el Señor nos limpió cuando nos convertimos, si es que nos convertimos de verdad.
Noelia: The Lord is showing me that the church has invited Babylon into the church. Babylon represents filth, contamination, sin, lust, uncleanness, worldly desire, letting the desires of the flesh run unchecked, doing whatever the flesh asks for, like gluttony or drunkenness. Babylon represents sin, carnality, the filth from which the Lord cleansed us when we were converted, if indeed we truly were converted.
El Señor me dice que la iglesia está invitando a los babilónicos a entrar en ella, en vez de invitarlos a que se conviertan a ella.
The Lord shows me that the church is inviting the Babylonians to come into her, instead of inviting them to be converted to her.
Amados, dice el Señor, ¿no creen que se va a cumplir lo que está escrito sobre los que ensucian lo que es santo, sobre los que pisotean lo que es dedicado?
Beloved, says the Lord, do you not believe that what is written will be fulfilled concerning those who defile what is holy, concerning those who trample what is dedicated?
Detesto estas ofrendas de inmundicia que no tienen olor fragante sino olor a azufre y estiércol. Mis narices no pueden sufrir las alabanzas manchadas de fornicación que esta gente me ofrece en esos eventos «cristianos» donde los que alaban practican abominaciones sexuales apenas unos minutos antes de tomar el micrófono.
I detest these unclean offerings that have no fragrant aroma but reek of sulfur and dung. My nostrils cannot bear the praises stained with fornication that these people offer Me at those “Christian” events where those who lead worship commit sexual abominations just minutes before taking the microphone.
Pero a los pastores no les importa, dice el Señor. Solo ven los números, los dólares. Tienen el signo de peso en los ojos. Solo quieren oro, plata, piedras preciosas, joyas, autos, casas más grandes y mejores, y un nombre sobre todo nombre.
But the pastors don’t care, says the Lord. All they see are numbers and dollars. They have dollar signs in their eyes. All they want is gold, silver, precious stones, jewels, cars, bigger and better houses, and a name above every name.
Estoy indignado no solo por lo que ellos hacen, dice el Señor, sino también porque ustedes callan. Estoy indignado no solo por lo que ellos permiten, sino también porque ustedes participan. Estoy indignado tanto por los que pecan como por los que avalan ese pecado.
I am indignant not only because of what they do, says the Lord, but also because you remain silent. I am indignant not only because of what they allow, but also because you take part. I am indignant both at those who sin and at those who approve of that sin.
Quiero un cambio y demando una reacción, dice el Señor. Si de verdad me aman, levanten mi nombre en alto y dejen de deshonrarme. ¿Por qué defienden a estos hombres y mujeres que se prostituyen con todo tipo de pecado? ¿Por qué los levantan en alto como si fueran dioses?
I want change and I demand a response, says the Lord. If you truly love Me, lift up My name on high and stop dishonoring Me. Why do you defend these men and women who prostitute themselves with every kind of sin? Why do you exalt them as if they were gods?
Yo soy el único Dios, dice el Señor. Yo soy el Santo de Israel. Conmigo nadie va a jugar. Nadie va a manchar mis vestiduras. Y todo aquel que no se arrepienta de entrar con las sandalias llenas de tierra en mi santuario lo va a pagar caro.
I am the only God, says the Lord. I am the Holy One of Israel. No one will play games with Me. No one will stain My garments. And everyone who does not repent of entering My sanctuary with sandals full of dirt will pay dearly for it.
Noelia: Siento la ira, la indignación, el celo santo y la severidad del Señor, pero también el dolor y el llanto en su corazón.
Noelia: I feel the anger, the indignation, the holy zeal, and the severity of the Lord, but also the pain and the weeping in His heart.
Hagan algo, dice Dios. ¡Reaccionen!
Do something, says God. React!
Noelia: Veo a una persona que compra un ticket para ir a un concierto de cantantes como Madonna o Beyoncé, y esa persona es hija de Dios. Y el Señor me dice que ese concierto está dedicado a Satanás y que ahí se adora a Satanás, aunque lo digan explícitamente o no.
Noelia: I see someone who buys a ticket to a concert by singers like Madonna or Beyoncé, and that person is a child of God. And the Lord shows me that this concert is dedicated to Satan, that Satan is worshiped there, whether they say it openly or not.
Los conciertos de estas artistas son una dedicación a él, una ofrenda para su señor. Y cuando un cristiano compra un ticket para esos conciertos, va allí a adorar al diablo, sin saberlo o sin querer saberlo, y ese ticket es como fuego que quema sus manos.
The concerts of such artists are an offering to him, a dedication to their lord. And when a Christian buys a ticket to those concerts, they go there to worship the devil, whether they know it or don’t want to know it, and that ticket is like fire burning in their hands.
Arrepiéntanse, dice el Señor. No pueden servir a dos señores. Decidan si van a seguir a Baal o a mí, pero no pueden tener el corazón partido por la mitad. O están con el mundo, o están conmigo.
Repent, says the Lord. You cannot serve two masters. Decide whether you will follow Baal or Me, but you cannot have your heart divided in two. Either you are with the world, or you are with Me.
¿Hasta cuándo voy a esperar que tomen una decisión? ¿Cuándo van a salir de ese valle de la decisión? ¿Cuánto tiempo más se van a quedar ahí hasta que se decidan por mí, hasta que se decidan por la santidad, hasta que decidan caminar como verdaderos seguidores de Cristo Jesús, imitando su ejemplo, siguiendo su camino?
How long will I wait for you to make a decision? When will you come out of that valley of decision? How much longer will you stay there before you choose Me, before you choose holiness, before you decide to walk as true followers of Christ Jesus, imitating His example, following His way?
Esta es una profecía de amonestación, dice el Señor, y demando que se haga algo después de escucharla. O me siguen a mí de todo corazón, o váyanse a servir a Baal de todo corazón, pero decídanse.
This is a warning prophecy, says the Lord, and I demand that you do something after hearing it. Either follow Me with all your heart, or go serve Baal with all your heart, but make up your mind.
[Galatians 6:7] Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
Noelia: Veo en un vaso agua con aceite, dos sustancias que no se pueden mezclar.
Noelia: I see in a glass water with oil, two substances that cannot be mixed.
¿Qué tienen que ver ustedes con ellos?, dice el Señor. ¿Qué tiene que ver la luz con la oscuridad? ¿Qué tienen en común los altares de los baales con los altares levantados para adorarme a mí?
What do you have to do with them?, says the Lord. What does light have to do with darkness? What do the altars of Baal have in common with the altars raised up to worship Me?
¿Cuándo han visto ustedes que alguien adore de todo corazón en una religión y también participe de otra? ¿Cuándo han visto a un musulmán que adore a la virgen María? ¿Cuándo han visto a un católico que adore a dioses hindúes?
When have you seen anyone worship with all their heart in one religion and also participate in another? When have you seen a Muslim worship the Virgin Mary? When have you seen a Catholic worship Hindu gods?
No tiene nada que ver una cosa con la otra, dice el Señor. No se pueden seguir dos caminos al mismo tiempo, sino solo uno, y el que no me sigue a mí está siguiendo a alguien más.
One thing has nothing to do with the other, says the Lord. You cannot follow two paths at the same time, but only one, and whoever does not follow Me is following someone else.
Límpiense y decídanse de todo corazón por mí, dice el Señor. No participen de estos eventos de idolatría.
Cleanse yourselves and choose Me with all your heart, says the Lord. Do not take part in these events of idolatry.
Noelia: Dios me dice que muchos de ustedes van a conciertos de cantantes cristianos, pero idolatran a esos artistas y no a Dios, y así siguen igual, creyendo que han cambiado.
Noelia: God shows me that many of you go to concerts of Christian singers, but you idolize those artists and not God, and so you remain the same, believing you have changed.
Al vaso de barro no se lo idolatra, dice el Señor, y ustedes están en ese pecado.
The clay vessel is not to be idolized, says the Lord, and you are in that sin.
Noelia: El Señor me muestra que muchos de ustedes asisten a eventos donde viene un profeta, un apóstol o un pastor, y no van para adorar al Señor, sino para adorar a esos ministros, cayendo en idolatría, que es poner cualquier cosa o persona antes que al Señor.
Noelia: The Lord shows me that many of you attend events where a prophet, an apostle, or a pastor comes, and you don’t go to worship the Lord, but to worship those ministers, falling into idolatry, which is putting anything or anyone before the Lord.
Arrepiéntanse y conviértanse de todo corazón al único Dios, dice el Señor, al que es el Alfa y la Omega, el principio y el fin, el primero y el último, el que creó todas las cosas. Yo soy Dios y no ellos, ni ustedes, ni la música, ni la comida, ni la bebida, ni la danza. Nada creado puede reemplazarme a mí.
Repent and turn to the only God with all your heart, says the Lord, to the One who is the Alpha and the Omega, the beginning and the end, the first and the last, the One who created all things. I am God—not them, not you, not music, not food, not drink, not dance. Nothing created can replace Me.
Limpien sus corazones, hijitos, dice el Señor, porque vengo por una iglesia sin mancha. Vengo por una iglesia santa. Vengo por mi novia, la que tiene el vestido pulcro y blanco, la que ha sido santificada.
Cleanse your hearts, little ones, says the Lord, for I will come for a church without spot. I will come for a holy church. I will come for My bride—the one whose dress is pure and white, the one who has been sanctified.
[Ephesians 5:27] that he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
Amados míos, esto no es un juego, dice el Señor. Si ustedes ven que sus líderes juegan con las cosas santas, no participen de eso. Cierren esa puerta y déjenla atrás si no se arrepienten y cambian, porque su pecado los va a contaminar.
My beloved, this is not a game, says the Lord. If you see your leaders playing with the holy things, do not take part in it. Close that door and leave it behind if they won’t repent and change, because their sin will contaminate you.
Noelia: Veo que muchos de ustedes se preguntan: «Sí, pero ¿cómo sé cuándo hay algo que está mal? ¿Cómo sé cuándo hay algo en lo que no tengo que participar?» Y la respuesta del Señor es: «Basándose en la Biblia, en lo que está escrito. Ahí pueden pesar todo lo que ellos hacen, si está bien o si está mal, si es del mundo o no es del mundo.»
Noelia: I see that many of you ask yourselves, “Yes, but how do I know when something is wrong? How do I know when there’s something I shouldn’t take part in?” And the Lord’s answer is: “Based on the Bible, on what is written. There you can weigh everything they do—if it’s right or wrong, if it’s of the world or not of the world.”
El Señor dice que juicio viene contra Babilonia, y si Babilonia está en la casa, la casa caerá junto con Babilonia.
The Lord says that judgment will come against Babylon, and if Babylon is in the house, the house will fall along with Babylon.
Cuídense, cuiden sus corazones y limpien sus manos, especialmente los que son tesoreros en estas congregaciones y están manejando dinero para estos eventos mundanos que el Señor acaba de nombrar, donde los templos se transforman en clubes nocturnos y salones de fiesta. Pero no son fiestas para el Señor, no son celebraciones santas a nuestro Dios, sino al dios de este mundo.
Take care, guard your hearts and cleanse your hands, especially those who are treasurers in these congregations and are handling money for these worldly events the Lord just mentioned, where the temples are turned into nightclubs and party halls. But these are not parties for the Lord, they are not holy celebrations for our God, but for the god of this world.
Vuelvan a lo blanco, a lo bueno, a lo purificado, dice el Señor. Disiernan, separen y no participen. Borren de sus vidas todo lo que no les edifica, lo que no los lleva a una mayor pureza, lo que no los acerca al verdadero Jesús. Límpiense, dedíquense y conságrense, dice el Señor, separándose para mí y no participando de lo que ellos hacen.
Return to what is white, to what is good, to what is purified, says the Lord. Discern, separate, and do not take part. Erase from your lives everything that doesn’t edify you, that doesn’t lead you to greater purity, that doesn’t bring you closer to the true Jesus. Cleanse yourselves, dedicate yourselves, and consecrate yourselves, says the Lord, setting yourselves apart for Me and not taking part in what they do.
[Ephesians 5:12] For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.
Noelia: Dios me dice que intercedan por las personas que están en esto, por los pastores y líderes que están llevando a muchos a la perdición. Clamen por arrepentimiento, clamen para que abran los ojos, clamen para que se limpien, se arrepientan y vuelvan al camino angosto.
Noelia: God shows me you should intercede for the people involved in this, for the pastors and leaders who are leading many to perdition. Cry out for repentance, cry out for their eyes to be opened, cry out for them to be cleansed, to repent, and to return to the narrow way.
El Señor me revela que esta palabra es una confirmación para muchos de ustedes, porque Dios ya les ha mostrado cosas en sueños, y ustedes se preguntaban si era Él quien los estaba redarguyendo y mostrando que hay cosas que están mal en sus congregaciones.
The Lord shows me that this word is a confirmation for many of you, because God has already shown you things in dreams, and you were wondering if it was Him convicting you and showing you that there are things wrong in your congregations.
Pesen todas las cosas en la balanza de la Palabra y en oración, dice el Señor, y Yo les voy a responder para que puedan discernir, separar lo bueno de lo malo y tomar una decisión. Pero santifíquense, porque muchos de ustedes están contaminados por estas cosas, por haber participado en ellas, por haberlas avalado, por haberlas acompañado, e incluso por haber ayudado para que se den.
Weigh everything on the scale of the Word and in prayer, says the Lord, and I will answer you so you can discern, separate the good from the bad, and make a decision. But sanctify yourselves, because many of you are defiled by these things—by having taken part in them, by having approved them, by having accompanied them, and even by having helped to make them happen.
Noelia: Veo en una visión a pastores y ministros celebrando la cena del Señor, y mientras realizan esta ceremonia, declaran y proclaman cosas que no son bíblicas. Y Dios dice que disiernan lo que se dice durante la cena del Señor, y que desechen lo malo y retengan lo bueno, porque algunos de ellos simplemente manipulan a los congregantes a través de la cena.
Noelia: I see in a vision pastors and ministers celebrating the Lord’s Supper, and as they carry out this ceremony, they declare and proclaim things that are not biblical. And God says that you should discern what is said during the Lord’s Supper, and discard what is bad and keep what is good, because some of them simply manipulate the congregants through the Supper.
Así que oren sobre esto y presten atención a las palabras.
So pray about this and pay attention to the words.