Translation from Spanish
Bendiciones en el nombre del Señor, amada iglesia de Jesucristo. Aquí estoy nuevamente para entregarte el mensaje que Dios quiere que entregue. Para comenzar, quiero compartir este pasaje:
Blessings in the name of the Lord, beloved church of Jesus Christ. I am here once again to deliver the message God has given me for you. To begin, I want to share this passage:
[Jeremiah 1:17] Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at their faces, lest I confound thee before them.
Mientras oraba y le preguntaba a Dios sobre qué quería que hable hoy a su pueblo, tuve una visión. Estaba suspendida por encima de la tierra y veía muchas bocas a través de las cuales el Señor quiere hablar, pero estaban calladas.
As I was praying and asking God what He wanted me to speak to His people today, I had a vision. I was lifted above the earth and saw many mouths through which the Lord wants to speak, but they were silent.
El Señor me decía: «Diles a todos aquellos a los cuales he llamado a hablar en mi nombre que abran sus bocas y ya no se callen. Diles que sean valientes y hablen, y no solamente que hablen, sino que griten a los cuatro vientos lo que Yo tengo para decir», porque Dios quiere utilizar esas bocas para expresarse.
The Lord said to me, “Tell all those I have called to speak in My name to open their mouths and be silent no longer. Tell them to be courageous and speak, and not only to speak, but to cry out to the four winds what I have to say,” because God wants to use those mouths to express Himself.
Amados míos, dice el Señor, en estos últimos días he llamado a aún más bocas para que hablen de mi parte y en mi nombre. Pero a veces mi corazón se entristece, porque queriendo Yo dar mensaje tras mensaje, indicación tras indicación y guía tras guía a mi pueblo perdido, queriendo Yo iluminar el camino de muchos para que, escuchando mi voz, tal vez se encaminen en la senda recta y se salven de muchos de los juicios que van a caer sobre la tierra en estos últimos días, estas bocas se están cerrando y no se quieren abrir.
Beloved, says the Lord, in these last days I have called even more mouths to speak for Me and in My name. Yet My heart is often grieved, for though I long to give message after message, instruction after instruction, and guidance after guidance to My lost people—though I desire to light the way for many, so that hearing My voice they might walk the straight path and be spared from many of the judgments soon to fall upon the earth—these mouths remain closed and refuse to open.
Son personas que Yo he llamado y a las cuales Yo les hablo, para que a su vez transmitan lo que Yo estoy hablando, dice Dios, pero no quieren pasar vergüenza y no quieren poner su cara por mí. Les importa más el qué dirán de los hombres que complacerme a mí.
They are people I have called and to whom I speak, so that they would deliver what I am saying, says God, but they do not want to bear shame or take a stand for Me. They care more about what people will say than about pleasing Me.
Hijitos, dice Dios, hoy sueno la trompeta y hago un llamado a arrepentirse de avergonzarse de hablar de mi parte, a arrepentirse de darme la espalda cuando los he llamado tantas veces.
Little ones, says God, today I sound the trumpet and call you to repent for being ashamed to speak on My behalf, to repent for turning your back on Me when I have called you so many times.
Hijitos, ustedes no entienden el valor que tiene hablar de mi parte, dice el Señor. Esas bocas a las cuales Yo estoy llamando para que hablen son como bocas de oro para mí. El valor que tienen esas bocas que Yo quiero usar para que hablen de mi parte es mucho más alto del valor que ustedes les están dando.
Little ones, you don’t understand the value of speaking on My behalf, says the Lord. The mouths I am calling to speak are like mouths of gold to Me. The value of these mouths I desire to use for My words is far greater than the value you place on them.
Noelia: El Espíritu me hace saber que Él le está hablando no solamente a personas a las cuales ha instituido como profetas, que tienen un ministerio profético, sino también a todos aquellos a quienes les ha dado el don de profecía.
Noelia: The Spirit shows me that He is speaking not only to those He has appointed as prophets, those with a prophetic ministry, but also to all He has given the gift of prophecy.
[Ephesians 4:11] And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers
[1 Corinthians 12:10] to another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues
El Señor también les habla a aquellos que han sido llamados como atalayas. Ellos pueden tener un ministerio de profeta, un don profético, o simplemente recibir sueños proféticos que anuncian lo que podría suceder, para que el pueblo se prepare y haga lo que tenga que hacer.
The Lord also speaks to those He has called as watchmen. They may have a prophetic ministry, a prophetic gift, or simply receive prophetic dreams that announce what may come, so that God’s people can prepare and do what they have to do.
El Señor les habla hoy a todos los que Él está llamando a abrir su boca y profetizar lo que han recibido, compartir los sueños proféticos que han tenido y advertir sobre lo que han recibido, porque no son solo para ellos, sino para una iglesia que va a pasar por el fuego de la prueba final de estos últimos días para ser refinada, para que su fe crezca y para que sea aún más merecedora de ser levantada cuando el Señor Jesucristo venga con todos sus santos.
The Lord speaks today to all those He is calling to open their mouths and prophesy what they have received, to share the prophetic dreams they have had and to warn about what they have received, because these are not only for themselves, but for a church that will pass through the fire of the final trial in these last days, to be refined, so that her faith may increase and she may be found more worthy to be taken up when the Lord Jesus Christ comes with all His saints.
El Señor les habla hoy a los que están callados y no quieren hablar, les habla a los que no hablan con la regularidad, la intensidad, la claridad y el compromiso que Él espera de ellos, y también les habla a aquellos que han sido llamados a ser atalayas, cuya tarea es avisar lo que se les muestra para que la iglesia se prepare o interceda. El atalaya puede tener dones de revelación y recibir sueños y visiones proféticos sobre un posible futuro, pero no todo atalaya es profeta.
The Lord speaks today to those who are silent and refuse to speak. He speaks to those who don’t speak with the regularity, intensity, clarity, and commitment He expects, and He also speaks to those called to be watchmen, whose task is to warn about what has been revealed to them so the church can prepare or intercede. The watchman may have gifts of revelation and receive prophetic dreams and visions of what may come, but not every watchman is a prophet.
El Señor también les habla a los que tienen el don de profecía y hablan de su parte, porque profetizar no es solo ver o recibir cosas sobre el futuro, sino también hablar de parte de Dios lo que Él quiera hablar, sea acerca del pasado, del presente o del futuro. El que tiene el don de profecía cumple distintas funciones, acorde a su llamado específico, y este don será utilizado acorde a la tarea que uno tiene que realizar.
The Lord also speaks to those who have the gift of prophecy and speak on His behalf, because prophesying is not only seeing or receiving things about the future, but also speaking in God’s name whatever He desires to speaking, whether about the past, the present, or the future. Those with the gift of prophecy fulfill different roles according to their specific callings, and this gift will be used according to the assignment each one has been given.
Si un atalaya tiene este don, normalmente lo va a utilizar para recibir información sobre un futuro cercano o lejano y avisar sobre esas cosas, para que el receptor haga lo que tenga que hacer con esa información. Pero si alguien tiene una tarea de sanidad en la iglesia, ya sea sanidad del alma o del cuerpo, el don de profecía va a ser encauzado hacia el área de la sanidad.
If a watchman has this gift, he will typically use it to receive insight about the near or distant future and to give warning, so those who hear can act accordingly. But if someone has a healing role within the church—whether for the soul or the body—the prophetic gift will be directed toward healing.
El don profético se puede utilizar de acuerdo al llamado de la persona, porque simplemente es una herramienta que un hijo de Dios recibe para poder cumplir con su llamado. Hay muchas razones por las cuales el Señor quiere usar sus bocas proféticas, pero el mensaje principal hoy es que un gran porcentaje de ellas están calladas y no quieren hablar.
The prophetic gift is used according to a person’s calling, because it’s simply a tool given to a child of God to fulfill his calling. There are many reasons why the Lord desires to use His prophetic voices, but the main message today is that a large percentage of them are silent and don’t want to speak.
¿Por qué dudan? ¿Por qué no creen? ¿Por qué no creen que Dios los quiera usar? ¿Por qué temen al hombre? ¿Por qué están aterrorizados? ¿Por lo que dirán?
Why do you doubt? Why do you not believe? Why do you not believe that God wants to use you? Why do you fear men? What are you afraid of? Of what people will say?
El Señor dice que te arrepientas de no hablar, que te arrepientas de haberte cosido tú mismo la boca. Cuando Dios te dice que hables y no lo quieres hacer, es como si tú mismo te pusieras un bozal, como si tú mismo te cosieras la boca, como si sellaras tus propios dientes para que no se abran y así no digas lo que Dios quiere decir.
The Lord says you must repent for not speaking, repent for having sewn your own mouth shut. When God tells you to speak and you refuse, it is as if you put a muzzle on yourself, as if you stitch your own mouth closed, as if you seal your teeth so they cannot open and you cannot say what God wants to say.
Avancen, hijitos, dice el Señor. Hablen, porque Yo soy el que quiere comunicar muchas cosas a mi pueblo. Este es el tiempo de la profecía. Este es el tiempo de la visión. Estos son los tiempos postreros y Yo no quiero dejar a mi pueblo ciego, sordo o perdido.
Move forward, little ones, says the Lord. Speak, for I am the One who desires to communicate many things to My people. This is the time of prophecy. This is the time of vision. These are the last days, and I don’t want to leave My people blind, deaf, or lost.
La profecía sirve para encaminar, dice el Señor. La profecía sirve para esclarecer. La profecía sirve para conocer mi voluntad en estos últimos días. Si ustedes no profetizan y no escuchan a las bocas proféticas, van a estar como alguien que está ciego y no puede ver por dónde anda, tanteando el piso para saber por dónde seguir. Si no escuchan mi voz, van a estar perdidos.
Prophecy is for guidance, says the Lord. Prophecy is for clarity. Prophecy is so you may know My will in these last days. If you don’t prophesy and don’t listen to the prophetic voices, you will be like one who is blind and cannot see where he is going, feeling his way along the ground to know where to go next. If you don’t listen to My voice, you will be lost.
Tengan misericordia de mi pueblo, dice Dios. Si no quieren hablar lo que Yo quiero decir a través de ustedes, esa es una actitud egoísta, porque están negándole al otro el mensaje que Yo quiero dar. No sean así. No se callen. No tengan miedo, porque voy a estar con ustedes.
Have mercy on My people, says God. If you refuse to say what I want to say through you, that is a selfish attitude, because you are denying someone else the message I desire to give. Do not be like that. Do not remain silent. Do not be afraid, for I will be with you.
Noelia: Me viene a la mente este pasaje:
Noelia: This passage comes to mind:
[Jeremiah 1:7-9] But the LORD said unto me, Say not, I am a child: for thou shalt go to all that I shall send thee, and whatsoever I command thee thou shalt speak. Be not afraid of their faces: for I am with thee to deliver thee, saith the LORD. Then the LORD put forth his hand, and touched my mouth. And the LORD said unto me, Behold, I have put my words in thy mouth.
No tengas miedo y no temas delante de ellos, porque contigo estoy para liberarte, les dice el Señor a todos los que tienen miedo de abrir sus bocas en su nombre.
Do not be afraid, and do not fear them, for I am with you to deliver you, says the Lord to all those who are afraid to open their mouths in His name.
Noelia: El Señor me hace entender que muchos de ustedes aún tienen que renunciar a ustedes mismos, porque todavía se trata de ustedes y no de Él. Se ponen primero antes que Él y aún no han entendido la importancia de ser una boca de Dios.
Noelia: The Lord shows me that many of you still need to renounce yourselves, because it’s still about you and not about Him. You put yourselves before Him, and you still have not understood the importance of being a mouthpiece for God.
Aun cuando los quieran callar, igualmente hablen, dice el Señor. No les importe que los traten mal, que no les crean, o que los echen de las congregaciones por hablar lo que Yo quiero decir. No presten atención a esas cosas. Más bien, recuerden la recompensa que van a recibir por causa de ello, si verdaderamente hablan en mi nombre.
Even when they try to silence you, speak anyway, says the Lord. Don’t worry if they mistreat you, if they don’t believe you, or if they throw you out of churches for saying what I want to say. Don’t pay attention to those things. Instead, remember the reward you will receive for this, if you truly speak in My name.
Noelia: El Señor me dice que hay muchos que van y hablan en su nombre propio, y éstos no tienen vergüenza ni miedo de hablar.
Noelia: The Lord shows me that there are many who go and speak in their own name, and these have no shame or fear in speaking.
A ellos sí los reciben, dice el Señor, porque sus palabras son para convencer a los que escuchan con halagos, con lo que quieren escuchar. Pero a los que hablan en mi nombre, a esos no los reciben. A esos los desechan, los maltratan y los vituperan.
Those are the ones who are welcomed, says the Lord, because their words persuade those who listen with flattery, with what they want to hear. But those who speak in My name, they are not welcomed. They are rejected, mistreated, and reviled.
[John 5:43] I am come in my Father’s name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive.
Sin embargo, dice el Señor, ustedes tienen que leer las Escrituras y recordar, repasar y entender que fue lo mismo desde tiempos antiguos. Nadie quería escuchar a mis profetas.
Yet, says the Lord, you need to read the Scriptures and remember, reflect, and understand that it has always been this way from ancient times. No one wanted to listen to My prophets.
Hijito, dice Dios Padre, abre tu boca y grita a los cuatro vientos lo que tengo para decir, como cuando los profetas del Antiguo Testamento iban y se metían entre los reyes y gritaban con voz alta para que todos escuchen lo que Yo tenía para decir. A ellos no les importaba la reacción de los reyes; solo buscaban complacerme a mí.
My child, says God the Father, open your mouth and proclaim to the four winds what I have to say, just as the prophets of old went and stood before kings and cried out so that all would hear what I had to say. They didn’t care about the reaction of the kings; they only wanted to please Me.
No sean cómodos, dice el Señor. No busquen lo fácil. Obedézcanme. No me digan que me aman si no me van a obedecer, porque el que me ama me obedece.
Do not seek comfort, says the Lord. Do not look for what is easy. Obey Me. Do not tell Me you love Me if you will not obey Me, because the one who loves Me obeys Me.
Amados míos, dice Dios, muchos de ustedes están enfermos de la garganta porque me cierran la boca. Hay muchos que sufren enfermedades por causa de la rebelión. Si siguen callándose la boca cuando Yo los llamo a hablar, muchos de ustedes sufrirán enfermedad por ese pecado. Para el que no quiere hablar en mi nombre cuando Yo lo estoy llamando, llegará un momento en que su boca será verdaderamente callada porque no quiso hablar.
My beloved, says the Lord, many of you are suffering throat afflictions because you have closed your mouths to Me. Many are stricken with sickness as a result of rebellion. If you persist in keeping silent when I call you to speak, many of you will suffer illness because of this sin. Those who refuse to speak in My name when I am calling them—the day will come when their mouths will truly be shut because they would not speak.
Noelia: El Señor me muestra a algunas personas que tienen problemas en la boca, en los dientes, en la garganta, e incluso en las glándulas tiroides. Todo lo que compone el aparato del habla puede verse afectado cuando le abrimos la puerta al diablo al no querer hablar en el nombre de Dios cuando Él nos está llamando, porque es una injusticia ser como Jonás cuando se negó a ir a Nínive y se fue para Tarsis.
Noelia: The Lord shows me people with problems in their mouths, their teeth, their throats, and even their thyroids. Any part of what enables us to speak can be afflicted when we open the door to the devil by refusing to speak in God’s name when He calls us, because it’s unjust to act like Jonah, who refused to go to Nineveh and chose instead to flee to Tarshish.
Cuando ustedes hacen esto, dice el Señor, son igual que Jonás. Cuando se callan, no queriendo hablar en mi nombre, después de que Yo los he llamado una y otra vez, dándoles continuamente nuevas oportunidades para hablar de parte mía y corregir el error, esta desobediencia abre la puerta al enemigo en sus vidas para dejarlos mudos.
When you do this, says the Lord, you become like Jonah. When you stay silent, unwilling to speak in My name after I have called you again and again, giving you new chances to speak for Me and correct what is wrong, this disobedience opens the door for the enemy to make you mute.
El que no quiere hablar por causa de su rebelión, por vergüenza de hablar en mi nombre, por temor a los hombres, dice el Señor, se enmudece a sí mismo, primero en el espíritu. Él mismo se hace mudo al no querer abrir la boca cuando Yo lo estoy llamando a hablar, dice Dios. De esta manera, el diablo puede meter sus cuernos y afectar su cuerpo, su alma y su espíritu, porque él mismo entró en este pecado y le abrió las puertas de su vida de par en par.
Those who refuse to speak out of rebellion, out of shame to speak in My name, out of fear of men, first silence themselves in the spirit, says the Lord. They make themselves mute by refusing to open their mouths when I am calling them to speak, says God. In this way, the devil is able to stick in his horns and afflict their bodies, their souls, and their spirits, because they themselves have entered into this sin and flung open the doors of their lives.
Noelia: El Señor me revela que lo mismo puede pasar en nuestra casa con nuestros hijos, que están legalmente bajo nuestro techo espiritual. Cuando Dios nos da un mensaje para entregar y no lo queremos dar, esta desobediencia no solo nos afecta a nosotros, sino también a los que están bajo nuestra autoridad, especialmente a los menores de edad que viven en nuestra casa, igual que cualquier otro pecado.
Noelia: The Lord reveals to me that the same thing can happen in our homes, with our children, who are under our spiritual covering by right. When God gives us a message to deliver and we refuse to give it, this disobedience not only affects us, but also those under our authority, especially the children who live in our house, just like any other sin.
Esto no es un pecado menor, más liviano o más suave que otros pecados ante los ojos de Dios. Es un pecado pesado, que conlleva muchas consecuencias cuando se extiende a lo largo del tiempo.
This is not a small sin, nor lighter or softer than others in God’s eyes. It’s a grave sin, one that brings many consequences when it’s allowed to continue.
Amados míos, dice el Señor, ustedes tienen que entender que es mejor recibir los golpes que van a recibir por hablar en mi nombre que negarse a hacerlo. Si quieren mi favor, entonces tienen que obedecerme, porque Yo soy un rey digno de respeto, porque Yo soy un rey que da órdenes que hay que acatar.
My beloved, says the Lord, you must understand that it’s better to endure the blows you will receive for speaking in My name than to refuse to do so. If you desire My favor, then you must obey Me, for I am a King worthy of respect, a King who gives commands that must be obeyed.
Muchos de ustedes no se comportan como alguien que va delante de un rey y acata las órdenes sin cuestionar nada de lo que el rey dice. Ustedes quieren negociar con este rey, dice Dios. Se quejan por las órdenes que el rey les da. Piensan que saben más que el rey. Piensan que el rey se equivoca cuando elige a sus subordinados.
Many of you don’t act like those who stand before a king and obey his orders without questioning a single word. You want to negotiate with this King, says God. You grumble about the commands the King gives you. You think you know better than the King. You think the King is mistaken when He chooses His servants.
Háganme caso, dice el Señor. Obedézcanme, porque la recompensa para las bocas proféticas será grande. Pero la mayor parte de esa recompensa no la van a ver en la tierra, sino en la vida eterna. Muchos de ustedes esperan ser recompensados mientras caminan por esta tierra y no entienden que primero tienen que cargar con su cruz, como lo hizo el Señor Jesús. Primero tienen que ser odiados y rechazados.
Listen to Me, says the Lord. Obey Me, for the reward for the prophetic mouths will be great. Yet most of that reward you won’t see on earth, but in eternal life. Many of you expect to be rewarded while you walk this earth and don’t understand that first you must carry your cross, as the Lord Jesus did. First you must be hated and rejected.
Ustedes no son negociantes que se acercan al rey para tratar de cambiar las órdenes que el rey da, dice el Señor. Ustedes son sus súbditos. Son orejas llamadas a escuchar y a realizar lo que el rey dice que se haga, y las órdenes del rey no se cuestionan, sino que se cumplen.
You are not negotiators who come before the King to try to change the orders He has given, says the Lord. You are His subjects. You are ears called to listen and to do what the King commands, and the King’s commands are not to be questioned, but obeyed.
No están entendiendo el peso de este llamado, dice el Señor. Ya sea una palabra corta o una palabra extensa, una ministración profética completa, un sueño para compartir o una visión de apenas un fragmento de segundo, cualquier forma de revelación que hayan recibido para compartir será pesada en la balanza para ver si la compartieron o no.
You don’t understand the weight of this calling, says the Lord. Whether it’s a short word or a long word, a full prophetic ministry, a dream to share, or a vision that lasts only a split second, any form of revelation you have received to share will be weighed in the balance to see if you shared it or not.
Noelia: El Señor me muestra que no somos nosotros los que debemos darle el peso o la importancia a lo que Él nos llama a hacer, sino que simplemente tenemos que obedecer. No estamos llamados a pesar ni a juzgar lo que Él nos pide, como cuando Moisés le dijo al Señor que no sabía hablar. No somos nosotros los que ocupamos el lugar del juez para decidir si somos aptos para hablar de parte de Dios o no. Simplemente tenemos que obedecer a ese Rey que tiene la autoridad sobre toda autoridad.
Noelia: The Lord shows me that it’s not for us to decide the weight or importance of what He calls us to do. Our part is simply to obey. We are not called to measure or judge what He asks of us, just as when Moses told the Lord he didn’t know how to speak. We are not the ones to stand as judges and decide if we are fit to speak on God’s behalf. Our duty is to obey the King, who holds authority over all authority.
Hijitos, hablen, dice el Señor. Hablen y no se callen.
Little ones, speak, says the Lord. Speak, and do not keep silent.
Noelia: Muchos de ustedes tienen mensajes guardados desde hace tiempo y no los han compartido. El Espíritu Santo ha dado convicción a varios de que compartan sueños proféticos en los que han visto situaciones que tienen que ver con las cosas profetizadas para los últimos días, y no lo han hecho.
Noelia: Many of you have held onto messages for a long time without sharing them. The Holy Spirit has convicted several of you to share prophetic dreams in which you’ve seen events related to what has been foretold for the last days, but you haven’t done it.
Algunos de ustedes tienen cuadernos llenos de revelaciones, visiones, sueños y palabras proféticas. El Señor los ha llamado a compartir estas revelaciones más de una vez y no han obedecido. El Señor ha tenido misericordia de ustedes y los ha esperado, pero si siguen en esa obstinación, si permanecen en esa terquedad, en algún momento la gracia de Dios va a dejar de esperarlos y el enemigo va a tomar ventaja de ese pecado continuo de obstinación.
Some of you have notebooks full of revelations, visions, prophetic dreams and words. The Lord has called you more than once to share these revelations, and you have not obeyed. The Lord has shown you mercy and has waited for you, but if you persist in your stubbornness, if you remain obstinate, a time will come when the grace of God will wait no longer, and the enemy will take advantage of that ongoing sin of stubbornness.
Tengan cuidado, dice el Señor, porque hay muchas bocas que he llamado a hablar de mi parte, que están a punto de ser cerradas.
Be careful, says the Lord, for there are many mouths I have called to speak on My behalf that are about to be shut.
Noelia: Dios me muestra que hay personas a las que Él ha llamado durante años a profetizar de su parte o a compartir estos sueños, visiones u otras revelaciones. Hay bocas a las que Dios ya no va a esperar más y van a ser cerradas, y Dios va a llamar a otras bocas que sí están dispuestas a hablar. El Señor va a reemplazar las trompetas que no quisieron sonar durante años por otras trompetas que sí están dispuestas a hablar y hasta a dar su vida por el Señor Yeshúa.
Noelia: God shows me there are people He has called for years to prophesy in His name or to share dreams, visions, or other revelations. There are mouths for which God will wait no longer. They will be closed, and God will call other mouths, that are willing to speak. The Lord will replace trumpets that refused to sound for years with other trumpets willing to speak and even to give their lives for the Lord Yeshua.
El Señor me muestra que les da un tiempo de gracia a quienes llama a hablar de su parte, y cuando ese tiempo se termina, llama a otras personas para que hagan lo que las primeras no quisieron hacer, porque el plan profético de Dios se va a cumplir sí o sí. Lo que Él dice se va a hacer, y si el primer súbdito no quiere hacer lo que el Rey ordena, entonces será descartado y esa tarea será entregada a un segundo súbdito, que sí esté dispuesto a obedecer.
The Lord shows me that He gives a period of grace to those He calls to speak for Him, and when that time is up, He calls others to do what the first ones refused to do, because God’s prophetic plan will be fulfilled no matter what. What He says will be done, and if the first servant doesn’t want to do what the King commands, he will be set aside, and that task will be given to a second servant who is willing to obey.
[1 Samuel 15:28] And Samuel said unto him, The LORD hath rent the kingdom of Israel from thee this day, and hath given it to a neighbour of thine, that is better than thou.
El Señor dice que lo mismo que Dios hizo con Saúl va a hacer con esas bocas que Él quiso utilizar una y otra vez, continuamente, regularmente, repetidamente; y cada vez que Dios quería gritar a través de esas bocas, ellas se cerraron a propósito, quitándole la posibilidad al Dios todopoderoso de enviar su palabra a través de ellas.
The Lord says that what He did with Saul, He will do with those mouths He wanted to use again and again, continually, repeatedly; and every time God wanted to shout through those mouths, they closed themselves on purpose, denying the Almighty the chance to send His word through them.
Es muy serio lo que está diciendo el Señor en este momento. El tiempo apremia, y por causa de los acontecimientos finales que tienen que suceder en estos días, Él está hablando más que nunca y a través de muchas personas alrededor del mundo. No hay lenguaje, país o región que se quede sin mensaje profético.
What the Lord is saying now is very serious. Time is short, and because of the final events that must take place in these days, He is speaking more than ever and through many people around the world. There is no language, nation, or region left without prophetic messages.
Por lo tanto, su voz y su palabra van a correr sí o sí, quieras hablar de parte de Dios o no. Él se va a asegurar de que lo que tenga para decir sea dicho. Si no es a través tuyo, lo va a hacer a través de otro, y lo que no dijiste se va a hacer pesado en la balanza de la justicia, y se te va a contar como injusticia.
Therefore, His voice and His word will go out no matter what, whether you want to speak for God or not. He will make sure that what He wants to say is spoken. If it’s not through you, He will speak through someone else, and what you failed to say will weigh heavily on the scales of righteousness and be counted against you as unrighteousness.
Que no llegue ese momento, porque Dios no quiere que sea así. Dios te eligió, te dio la capacidad, te dio el don que necesitabas, te abrió los oídos para escucharlo y te dio la sabiduría para transmitir lo que Él quiere decir. No te hace falta nada. Lo único que Él está esperando de tu parte es que te esfuerces y seas valiente, y que lo pongas a Él primero y no a los hombres.
Don’t let that moment come, because God doesn’t want it to be so. God chose you, gave you the ability, gave you the gift you needed, opened your ears to hear Him, and gave you the wisdom to deliver what He wants to say. You lack nothing. All He is waiting for is that you make the effort, be courageous, and put Him first, not men.
Es verdad que muchos profetas terminan presos, maltratados, golpeados, solos o expulsados de las congregaciones. Sin embargo, el Señor te dice que no pongas tu mirada en eso.
It’s true that many prophets end up imprisoned, mistreated, beaten, alone, or cast out of churches. Still, the Lord tells you not to set your eyes on that.
Tu recompensa está en los cielos y va creciendo a medida que hablas en mi nombre, dice el Señor.
Your reward is in heaven, and it grows as you keep speaking in My name, says the Lord.
Noelia: El Señor me revela ahora que hay mucha gente religiosa en estos últimos días que dice que el que profetiza no tiene que decir «así dice el Señor» o frases de ese estilo, queriendo cerrar la boca a los que hablan de parte del Señor.
Noelia: The Lord shows me now that there are many religious people in these last days who say that those who prophesy shouldn’t say, “Thus says the Lord,” or speak in similar ways, trying to silence those who speak in the name of the Lord.
Sin embargo, ellos no entienden que cuando alguien profetiza y dice «dice el Señor» es porque eso es lo que escucha que Dios quiere que diga. En la Palabra, muchas veces Dios dice cosas similares a través de los que hablan en su nombre, justamente para enfatizar al oyente que es Él el que está hablando y no el profeta.
But they don’t understand that when someone prophesies and says, “Thus says the Lord,” it’s because that’s what they hear God wants them to say. In the Word, God often speaks similarly through those who speak in His name, precisely to emphasize to the listener that it’s He who speaks, not the prophet.
El que tenga oídos para oír, que oiga; y el que no, que deje de escuchar. Pero ustedes hablen y sean valientes, dice el Señor.
He who has ears to hear, let him hear; and he who doesn’t, let him not hear. But as for you, speak and be courageous, says the Lord.
A muchas bocas que están cerradas no estoy escuchando cuando me están clamando por distintas cosas, porque están en desobediencia.
There are many mouths that remain closed, and I do not hear them when they cry out to Me for various things, because they are in disobedience.
Noelia: El Señor me hace saber que algunos de ustedes están orando por distintas cosas, clamando a Dios por sus hijos, por su familia, por el trabajo, pero Él no está escuchando sus oraciones porque están en el pecado de rebelión, de obstinación, de desobediencia.
Noelia: The Lord shows me that some of you are praying for different things, crying out to God for your children, your families, your work, but He doesn’t hear your prayers because you are in the sin of rebellion, stubbornness, and disobedience.
Tienen que arreglar este tema primero, para que después Dios los escuche y no sigan en el estado de Jonás dentro del pez. Tienen que arrepentirse y pedirle perdón a Dios, y luego obedecer a su voz, compartir lo que Él les pide que compartan y decir «alabado sea Dios» cuando venga el cachetazo de parte de los hombres, si es que fuera a venir.
You must deal with this first, so that God will hear you and you won’t remain like Jonah inside the fish. You must repent and ask God for forgiveness, and then obey His voice, share what He tells you to share, and say, “Praise be to God,” even when the blow comes from men, if it comes.
[Isaiah 1:15] And when ye spread forth your hands, I will hide mine eyes from you: yea, when ye make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.
Si bien las manos de los que están llamados a hablar de parte del Señor y se callan no están llenas de sangre en ese sentido, ellos igual están en pecado. Por eso, el Señor hace oídos sordos a los que hacen oídos sordos a su voz, porque esta es la justicia de Dios. Además, el atalaya que no avisa tiene sangre en sus manos, como dice Ezequiel capítulos 3 y 33.
Even though the hands of those who are called to speak for the Lord but remain silent are not stained with blood in the literal sense, they are still in sin. That’s why the Lord turns a deaf ear to those who turn a deaf ear to His voice, because this is God’s justice. Likewise, the watchman who doesn’t warn has blood on his hands, as it’s written in Ezekiel chapters 3 and 33.
Algunos de ustedes han dejado de escuchar la voz de Dios por no hablar de su parte cuando Él los ha llamado. Ya no pueden escucharla con la misma facilidad que antes, por causa de ese pecado. A otros les cuesta escucharla y han perdido la claridad.
Some of you have stopped hearing God’s voice because you didn’t speak on His behalf when He called you. Now you cannot hear as easily as before, because of that sin. Others struggle to hear and have lost clarity.
Dios dice que tienen que arrepentirse de haber dejado entrar las dudas cuando realmente era Él quien hablaba y ustedes no le creyeron. El Señor dice que se arrepientan, porque Él confirmó muchas veces que era Él quien hablaba, y aun así ustedes no creyeron que era Él quien les revelaba algo. Dios quiere que se arrepientan y se pongan a cuentas, limpiando sus vestiduras, para que Él los perdone y los restaure, para que Él limpie sus oídos y puedan volver a escucharlo con claridad.
God says you must repent for allowing doubt to enter when it truly was Him speaking, and you didn’t believe Him. The Lord tells you to repent, because He confirmed many times that it was Him speaking, and still you didn’t believe it was Him revealing something to you. God wants you to repent and set things right, to cleanse your garments, so He can forgive and restore you, so He can clean your ears and you can hear Him clearly again.
Aún no es tarde, dice el Señor. Aún no te he descartado. Aún quiero hablar por medio tuyo. Pero sé humilde, manso, y quédate quieto para escuchar mejor lo que tengo para decir a través tuyo. Aún quiero hablarte al oído, dice el Señor. Solo necesitas tener una actitud de recepción y no de rechazo a lo que tengo para decir.
It’s not too late yet, says the Lord. I have not cast you aside. I still desire to speak through you. But be humble, gentle, and remain still, so you can better hear what I wish to say through you. I still want to speak to you in your ear, says the Lord. You need only have a heart that receives and does not reject what I have to say.
Confía en mí y repite lo que te digo, sin dudar, dice el Señor. El que lo tome, que lo tome; y el que no lo quiera tomar, que no lo tome. Pero tú estarás a cuentas conmigo, y Yo pagaré lo que los hombres nunca van a poder pagarte.
Trust in Me and speak what I tell you without doubting, says the Lord. Whoever wants to receive it, let him receive it; and whoever does not, let him not. But you will be right with Me, and I will reward you in ways men never could.
Hijitos, los amo, y por misericordia los he esperado, dice el Señor. Pero el tiempo apremia y es necesario entregar los mensajes que les doy, ya sea por palabra profética, por visiones, por sueños o por revelaciones que vengan por cualquier tipo de medio. Es necesario que entreguen esos sobres espirituales. Es necesario que levanten la voz y griten, para que más escuchen lo que tengo para decir, porque haciendo esto podrían salvar a muchas almas.
Little children, I love you, and in My mercy I have waited for you, says the Lord. But time is running out, and it’s necessary to deliver the messages I give you, whether by prophetic word, by visions, by dreams, or by revelations that come by any means. It’s necessary to deliver those spiritual envelopes. It’s necessary to lift your voice and cry out, so that more can hear what I have to say, for by doing so you could save many souls.
Hijitos, no rechacen mi voz, dice el Señor, porque mi voz restaura, mi voz sana, mi voz trae claridad. Mi palabra es enviada a través de ustedes y sana al quebrantado, levanta al caído, rescata a los que van caminando directo al precipicio, le abre la vista a los ciegos y corrige a los equivocados.
Little children, do not reject My voice, says the Lord, for My voice restores, My voice heals, My voice brings clarity. My word is sent through you and heals the brokenhearted, lifts up the fallen, rescues those walking straight toward the cliff, opens the eyes of the blind, and corrects those who are in error.
Hijitos, hablen de mi parte y no se callen, dice el Señor, porque son pocas las bocas que vienen delante de mi trono y me preguntan: «Padre, ¿qué quieres hoy decir a través mío? Eme aquí. Aquí estoy». Sean ustedes uno de esos que está dispuesto a entregar su vida por amor de mi nombre y de Aquel que se entregó primero.
Little children, speak on My behalf and do not remain silent, says the Lord, for there are few mouths that come before My throne and ask Me, “Father, what do You want to say today through me? Here I am. I am available.” Be one who is willing to lay down his life for My name’s sake and for the One who gave Himself first.
Hijitos, no se me resistan, dice el Señor. Una vez más, los estoy llamando a hablar. Quítense ese cierre que tienen encerrado en sus labios. Descosan esos hilos con los que ustedes mismos cosieron sus propias bocas.
Little children, do not resist Me, says the Lord. Once again, I am calling you to speak. Remove the zipper you have fastened over your lips. Untie the threads with which you have sewn your own mouths shut.
Arrepiéntanse de su rebelión, porque los quiero perdonar. Soy un Dios hablante. Soy un Dios que vive, que camina, que se mueve, que hace, que crea, que ejecuta a través de mi palabra. Sean vasos de honra y no de deshonra. Conságrense a mí. Escuchen mi voz y repitan fielmente lo que tengo para decir al que sea, sin discriminar quién es el que está delante de ustedes.
Repent of your rebellion, for I long to forgive you. I am a God who speaks. I am a God who lives, who walks, who moves, who acts, who creates, who fulfills My will through My word. Be vessels of honor, not of dishonor. Consecrate yourselves to Me. Listen to My voice and faithfully declare whatever I tell you, no matter who stands before you.
Enfóquense en mí, en su Padre Celestial, y no en el hombre o la mujer de carne y hueso que tengan enfrente. Y si los maldicen, ustedes digan: «¡Gloria a Dios!» Si los maltratan, glorifiquen aún más mi nombre. Si los desechan, sepan que yo siempre voy a estar a su lado.
Keep your eyes fixed on Me, your Heavenly Father, not on the man or woman of flesh and blood standing before you. And if they curse you, say, “Glory to God!” If they mistreat you, glorify My name all the more. If they reject you, know that I will always be by your side.
Los amo fervientemente, dice el Señor, y hoy lavo las bocas y los dientes de muchos de ustedes que están sufriendo, incluso con enfermedades dentales y bucales por causa de esa obstinación de no querer hablar de parte mío.
I love you passionately, says the Lord, and today I wash the mouths and teeth of many among you who are suffering, even with dental and oral afflictions, because of your stubbornness in refusing to speak on My behalf.
Arrepiéntanse de callar y de no hablar cuando tendrían que haber hablado, dice el Señor, y Yo voy a pasar mi cepillo espiritual de sanidad por esos dientes, por esa boca, por ese aparato del habla.
Repent of your silence, of not speaking when you should have spoken, says the Lord, and I will pass My spiritual brush of healing over your teeth, over your mouth, over your words.
Arrepiéntanse, dice el Señor, porque el cáncer viene a muchos que no han querido hablar de mi parte. No es lo que Yo quiero, dice el Padre, pero el pecado ha sido grande. Se han callado cosas tremendamente importantes que no han querido decir, y el enemigo ha ido a acusarlos.
Repent, says the Lord, for cancer is coming to many who have refused to speak for Me. This is not what I desire, says the Father, but your sin has been great. You have kept silent about matters of great importance, things you refused to say, and the enemy has gone to accuse you.
El enemigo se ha presentado delante de mi trono para acusarlos, diciéndome: «¿Ves a tu hijo tal? ¿Ves a tu hija tal? ¿Te acuerdas de eso que le dijiste que era tan importante para otra persona y no se lo dijo? ¿Te acuerdas de tu siervo, que antes hablaba pero ahora se calla? ¿Estás viendo a estas trompetas, a estos atalayas que llamaste a alertar para que tu pueblo se salve y se prepare para las catástrofes que vienen, y no están sonando ese shofar? Mientras permanezcan en esta rebelión, ellos son míos.»
The enemy has come before My throne to accuse you, saying: “Do You see Your son there? Do You see Your daughter there? Do You remember what You told them, which was so important for someone else, and they didn’t say it? Do You remember Your servant, who once spoke but now is silent? Do You see these trumpets, these watchmen You called to warn so Your people might be saved and prepared for the catastrophes to come, and yet they don’t sound the shofar? As long as they remain in this rebellion, they belong to me.”
Por eso, hay espíritus de cáncer que están entrando en algunas de estas personas, porque no se ha abierto una puerta pequeña al pecado, sino un portón. Se le han dado grandes derechos legales al adversario, para matarlos si fuera posible, no solo callarlos.
This is why spirits of cancer are entering some of these people, for it’s not a small door that has been opened to sin, but a gate. The adversary has been given great legal rights, even to kill them if possible, not just to silence them.
Por lo tanto, dice el Señor, ahora que tienen más conciencia que antes, ya no lo hagan, porque no quiero el mal para los que se callan. En mí siempre van a encontrar el perdón. Los estoy esperando. Solo arrepiéntanse y arrodíllense delante de mí, y díganme como Isaías me dijo: «Señor, heme aquí. Envíame a mí». Entonces los restauraré. Entonces pasaré carbón encendido por sus bocas y los volveré a encender.
Therefore, says the Lord, now that you know more than before, don’t do this any longer, because I don’t desire harm for those who keep silent. In Me you will always find forgiveness. I am waiting for you. Simply repent and kneel before Me, and say as Isaiah did, “Lord, here I am. Send me.” Then I will restore you. Then I will pass a burning coal over your mouth and rekindle you.
Eso es lo que quiero y eso es lo que demando de mi pueblo, dice el Señor.
This is what I desire, and this is what I require from My people, says the Lord.