Translation from Spanish
El Espíritu del Señor dice a la iglesia hoy:
The Spirit of the Lord speaks to the church today:
Amados míos, hay una revolución que se está dando en el mundo en estos días. El mapa del mundo se pone patas para arriba, y todo lo que antes era de una manera, ahora va a ser de otra. Las cosas están cambiando, el tiempo se está acelerando, y ustedes están adentro de este tornado espiritual.
My beloved, a revolution is taking place in the world right now. The map of the world is being turned upside down, and what once was one way will now be another. Everything is changing, time is speeding up, and you are right in the midst of this spiritual tornado.
Noelia: Veo ahora un tornado que arrastra todo, y nosotros, la Iglesia del Señor Jesucristo, estamos ahí adentro, siendo arrastrados por este movimiento violento. Las cosas no están quietas. Todo se está sacudiendo, y nosotros estamos sintiendo el impacto de esa violencia que se está dando en el mundo en estos últimos días.
Noelia: I now see a tornado sweeping everything away, and we, the Church of the Lord Jesus Christ, are inside it, carried along by this violent force. Nothing is standing still. Everything is being shaken, and we are feeling the impact of the upheaval taking place in these last days.
Esto quiere decir que los hijos de Dios no están afuera de lo que está sucediendo en el mundo. Los hijos de Dios no están ajenos a los procesos por los cuales el mundo está pasando. Nosotros estamos adentro de este tornado espiritual y estamos siendo arrastrados por esos movimientos violentos que se están dando.
This means the children of God are not outside of what is happening in the world. We are not strangers to the processes the world is going through. We are inside this spiritual tornado, swept along by these powerful forces at work.
El Señor me revela que, por causa de esa violencia, muchos se sienten con incertidumbre sobre el presente y el futuro, preguntándose qué van a hacer con lo que han logrado hasta aquí. Algunos de ustedes dicen: «Me ha costado tanto trabajo, y ahora he reunido cierto capital. He logrado cierta comodidad, y finalmente tengo cierta libertad para moverme y hacer ciertas cosas».
The Lord is showing me that because of this upheaval, many of you feel uncertain about the present and the future, wondering what you will do with what you’ve accomplished so far. Some of you say, “It’s cost me so much, and now I’ve managed to gather some resources. I’ve reached a certain level of comfort, and finally I have a bit of freedom to move about and do some things.”
A través de este mensaje profético, el Señor quiere que entiendan que la vida no puede seguir igual y que está dando un cambio completo. Ustedes no pueden seguir caminando de la misma manera y tienen que adaptarse a estos cambios que se están dando en el mundo, entendiendo que prácticamente nada será seguro como antes.
Through this prophetic word, the Lord wants you to understand that life cannot go on as it did before, because it’s being completely transformed. You can’t keep walking the same path; you must adapt to the changes happening in the world, knowing that almost nothing will be as secure as it once was.
Hijitos, dice Dios, tienen que entender que deben adaptarse a todo lo que está sucediendo, y aún más a lo que va a venir, porque si ustedes no aprenden a cambiar junto con lo que está cambiando, ¿cómo van a sobrevivir cuando el mundo ya no va a ser igual?
Little children, God says, you must understand that you need to adapt to all that is happening, and even more to what is coming, because if you don’t learn to change along with what is changing, how will you survive when the world is no longer the same?
Hijito, dice el Señor, ¿no estás viendo que ya las cosas no son como antes y que no van a volver a ser como antes? Estos no son cambios temporales; son cambios permanentes.
My child, says the Lord, don’t you see that things are no longer as they were, and they will not return to how they used to be? These are not temporary changes; they are permanent.
El Señor me hace saber ahora que hay cosas que han cambiado y nunca volverán a ser como antes, y aún van a seguir cambiando. Hay cosas que van a sufrir muchos cambios a lo largo de los días que vienen. Todo lo que era estable ya no va a ser, y lo que estaba quieto se va a mover. Las personas van a tratar de adaptarse a algún cambio que se da en el mundo, pero cuando finalmente lo logren, las cosas van a volver a cambiar.
The Lord is showing me now that there are things that have changed and will never be as they were before, and more changes are still to come. Many things will continue to change in the days ahead. Everything that was stable will no longer be, and what was unmoved will begin to shift. People will try to adapt to some change in the world, but when they finally manage to do so, things will change once again.
Esto tiene que ver con la tecnología. El Señor me hace saber ahora que el mundo va a ir, y ya está yendo, al ritmo de la ciencia y de la tecnología, que se desarrollan cada vez más rápido.
This is tied to technology. The Lord is showing me now that the world will move—and is already moving—at the pace of science and technology, which are advancing faster and faster.
[Daniel 12:4] But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.
Hemos entrado en una nueva era espiritual, de lo cual el Señor ya ha hablado a través de mí y de otros vasos proféticos, y esto está provocando un aceleramiento de todas las cosas. Todo será más rápido. Cosas que en el pasado requerían más tiempo, en esta nueva era se van a llevar a cabo con mayor velocidad.
We have entered a new spiritual era, which the Lord has already spoken about through me and other prophetic vessels, and this is causing everything to accelerate. Everything will happen more quickly. Things that once took much longer, in this new era will come to pass much faster.
El mensaje de Dios es que debes aprender a adaptarte a distintas situaciones y no quedarte congelado ante nada. Cuando algo cambie en tu vida, no lo tomes como la última palabra, porque después de ese cambio, pronto vendrá otro, incluso en la misma área de tu vida.
God’s message is that you must learn to adapt to different situations and not freeze up when you face something new. When something changes in your life, don’t take it as the final word, because after that change, another will soon follow, even in the very same area of your life.
El Señor dice que no estamos en tiempos de estabilidad, sino en tiempos de inestabilidad y turbulencia, tiempos de cambios violentos y repentinos.
The Lord says we are not in times of stability, but in times of instability and turbulence, times of violent and sudden change.
El Señor quiere que entiendan que no pueden seguir manejándose como lo venían haciendo, y que deben estar preparados para que lo que era de una manera cambie por completo. Deben pedir la guía del Espíritu Santo para saber cómo enfrentar los cambios que van a venir.
The Lord wants you to understand that you cannot keep operating as you have been, and you must be prepared for what once was to change completely. You must seek the guidance of the Holy Spirit to know how to face the changes that are coming.
Estos son los tiempos del fin, y los tiempos del fin están hechos para acelerarse. La Biblia dice:
These are the end times, and the end times are meant to accelerate. The Bible says:
[Hebrews 12:26-27] whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven. And this word, Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain.
Este es un tiempo de agitación, un tiempo de sacudimiento, un tiempo donde la vida del hombre cambia rápidamente y toma un rumbo completamente distinto, como cuando uno va manejando por una ruta recta y de repente tiene que doblar en una curva de 90 grados.
This is a time of turmoil, a time of shaking, a time when man’s life changes rapidly and takes a completely different direction, like when you’re driving down a straight road and suddenly have to turn into a sharp curve.
Nosotros, la Iglesia del Señor Jesucristo, debemos entender que lo que viene son cambios a nivel político, cambios a nivel económico, cambios en las libertades y cambios en la vida del hombre en general. Nuestras mentes han sido preparadas para este cambio que viene sobre el mundo. Nos han programado, paso a paso, poco a poco, para que, cuando estos cambios violentos se introduzcan, nadie se espante.
We, the Church of the Lord Jesus Christ, need to understand that what’s coming are changes at the political level, changes at the economic level, changes to our freedoms, and changes to human life as a whole. Our minds have been prepared for this shift that’s about to come upon the world. We’ve been conditioned, step by step, little by little, so that when these violent changes are introduced, no one will be shocked.
No estamos fuera de ese plan. Todos estamos en este barco. La diferencia es que los que están en el mundo no tienen a Yeshúa como su roca, como su Salvador, pero nosotros sí tenemos de dónde agarrarnos, porque contamos con una fe que nos sostiene mientras el barco avanza en medio de la tormenta.
We’re not outside of this plan. We’re all on this boat together. The difference is, those who are in the world don’t have Yeshua as their rock, as their Savior, but we do have something to hold on to, because we have a faith that sustains us while the boat presses forward in the midst of the storm.
Todos estamos en el mismo barco, pero nosotros estamos parados sobre una roca inamovible, mientras que ellos no tienen nada firme. No tienen una esperanza que los aliente y no ven una salida cuando piensan en el futuro. Sin embargo, nosotros sabemos que hay una salida.
We are all on the same boat, but we stand on an unshakable rock, while they have nothing solid beneath them. They have no hope to encourage them, and when they think about the future, they see no way out. But we know there is a way out.
Sabemos que lo que nos espera es la vida eterna. Sabemos que este tiempo es pasajero, que es como un abrir y cerrar de ojos en comparación con la eternidad que nos espera: una vida plena, en gozo, en alegría, en amor y en paz, junto a nuestro Salvador.
We know that what awaits us is eternal life. We know this time is temporary, that it’s just the blink of an eye compared to the eternity that’s ahead of us—a life filled with joy, happiness, love, and peace, together with our Savior.
Todos estamos en el mismo barco, y la tormenta viene sobre el mundo. Mientras navegamos en este barco, vamos viendo distintas situaciones. Miramos a los costados y vemos cuerpos flotando en el agua. Vemos personas que se tiran del barco con un salvavidas, intentando salir a flote y salvar sus vidas, porque tienen miedo de permanecer en el barco.
We’re all on the same boat, and the storm is coming upon the world. As we sail on this boat, we witness all sorts of situations. We look to the sides and see bodies floating in the water. We see people jumping off the boat with a life jacket, trying to stay afloat and save themselves, because they’re afraid to remain on the boat.
Esto representa a personas desesperadas, que no sabrán cómo salvarse de lo que viene; gente que lo perderá todo y cuyas vidas van a cambiar de un momento a otro. De estar estables y cómodas, teniéndolo todo, de repente pasarán a quedarse sin nada.
This represents desperate people who won’t know how to save themselves from what’s coming, people who will lose everything and whose lives will change in an instant. From being stable and comfortable, having everything, suddenly they’ll be left with nothing.
Mientras vayamos en este barco, vamos a ver personas que se van a suicidar por estas causas. Algunos no serán capaces de soportar lo que se avecina: enfermedades, guerras, desastres de todo tipo y todo lo que ya fue anunciado desde hace miles de años, escrito para estos tiempos postreros.
As we continue in this boat, we’ll see people who will take their own lives because of these things. Some won’t be able to bear what’s coming: diseases, wars, disasters of every kind, and all the things that were foretold thousands of years ago, written for these last days.
Vamos a ver cosas muy fuertes, y no desde afuera del barco, sino desde adentro del barco.
We will witness very intense things, not from outside the boat, but from inside the boat.
El Señor me dice que la Iglesia tiene que despertar y entender que nosotros vamos en el mismo barco que los que están en el mundo. No hay dos barcos. Los que tienen a Cristo y los que no lo tienen, salvos y no salvos, santos y no santos, justos e injustos… el mundo entero está adentro de un solo barco. Todos van a estar bajo la prueba que se viene sobre el mundo.
The Lord is showing me that the Church needs to wake up and understand that we are in the same boat as those who are in the world. There aren’t two boats. Those who have Christ and those who don’t, the saved and the lost, the holy and the unholy, the righteous and the unrighteous—the whole world is inside one boat. Everyone will be under the trial that’s coming upon the world.
El Señor está hablando de esta manera porque algunos de ustedes no recapacitan y no quieren entender que lo que se viene va a ser una prueba también para nosotros, y vamos a tener que resistir. Vamos a perder personas, estatus, dinero y cosas materiales. Vamos a pasar por enfermedades, y quizás hasta tengamos que entregar nuestras vidas.
The Lord is speaking this way because some of you don’t reflect and don’t want to understand that what’s coming will also be a test for us, and we will have to endure it. We will lose people, status, money, and material things. We will go through sickness, and perhaps even have to give our lives.
La Palabra dice:
The Word says:
[Revelation 3:10] Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee from the hour of temptation, which shall come upon all the world, to try them that dwell upon the earth.
Pero «te guardaré» no significa «te quitaré». «Te guardaré» no es lo mismo que «te sacaré». Si fuera así, la Palabra no diría que esta prueba viene sobre el mundo entero. Aunque no somos del mundo, estamos en el mundo, y mientras sigamos aquí, también vamos a ser probados.
But “I will keep you” doesn’t mean “I will take you out.” “I will keep you” is not the same as “I will remove you.” If it were, the Word wouldn’t say that this trial is coming upon the whole world. Even though we are not of the world, we are in the world, and as long as we are here, we too will be tested.
El Padre está hablando de esta manera —tan fuerte, tan directa y tan honesta— porque no quiere que, cuando pases por estas pruebas, te sorprenda, como si nunca te lo hubieran avisado, como si nunca te lo hubieran dicho. Al Señor le preocupa tu vida, le preocupa tu salud mental, le preocupa que seas capaz de resistir con fe hasta el fin.
The Father is speaking this way—so strongly, so directly, so honestly—because He doesn’t want you to be caught off guard when you face these trials, as if you’d never been warned, as if you’d never been told. The Lord cares about your life. He cares about your mental health. He cares that you’re able to endure with faith until the end.
El Señor quiere hacerte entender que tienes que aprender a resistir todo lo que venga. Quiere que entiendas que lo único que nos va a mantener de pie a los que somos de Dios es la fe en el Hijo de Dios. Pero la fe no es lo mismo que no pasar por pruebas, porque justamente son las pruebas las que hacen que la fe aumente, si las atravesamos bien.
The Lord wants you to understand that you must learn to withstand whatever comes your way. He wants you to realize that the only thing that will keep those of us who belong to God standing is faith in the Son of God. But faith is not the same as not going through trials, because it’s precisely the trials that make faith grow, if we go through them well.
El Señor está refinando a su pueblo para que, cuando Jesús venga a arrebatar a los suyos, la Iglesia esté en el mejor punto posible en lo que respecta a la fe. Si el Señor viniera hoy, sería un remanente muy escaso el que se iría con Él, porque la iglesia ha perdido su foco y su fe.
The Lord is refining His people so that when Jesus comes to take His own, the church will stand at the highest level of faith possible. If the Lord were to come today, only a small remnant would go with Him, because the church has lost its focus and its faith.
La iglesia ha sido mal enseñada, adoctrinada con doctrinas de demonios que la hicieron creer que no iba a pasar por ningún tipo de prueba, provocando que hoy la mayor parte de los hijos de Dios estén sentados sin mover un dedo para defender esa fe que les fue otorgada el día que creyeron.
The church has been poorly taught, indoctrinated with doctrines of demons that convinced it it would never face any kind of trial. Because of this, most of God’s children today sit idly by, not lifting a finger to defend the faith given to them the day they believed.
Son injusticias que el diablo ha logrado con éxito, para que el pueblo de Dios no solo esté tibio y frío, sino también demandante y caprichoso, exigiéndole a Dios lo que cree que necesita, sin entender que, desde el momento en que nos convertimos, nos hicimos siervos de ese Dios que entregó a su Hijo unigénito para salvarnos.
These are injustices the devil has managed to bring about, so that God’s people are not only lukewarm and cold, but also demanding and spoiled, insisting that God give them what they think they need, without understanding that from the moment we were converted, we became servants of the God who gave His only Son to save us.
La Iglesia se olvidó de que estamos hechos para sufrir los mismos padecimientos que sufrió nuestro Salvador para salvarnos a nosotros. Y que, si lo hacemos, tendríamos que decir: «Gloria a ti, Señor, porque me elegiste para pasar los mismos padecimientos que tu Hijo pasó».
The Church has forgotten that we are called to suffer the same hardships our Savior endured to save us. And if we do, we should say, “Glory to You, Lord, because You chose me to share in the same sufferings Your Son endured.”
Sufrir por el nombre de Jesús es una honra que la Iglesia hoy se quita de sus hombros, una honra que ya no quiere tomar de parte de Dios.
To suffer for the name of Jesus is an honor the church today shrugs off, an honor it no longer desires to receive from God.
Hijitos, hijitos, hijitos, ¡reaccionen!, dice el Señor. ¿Cuántas veces les voy a avisar que lo que viene no es una mejora a nivel mundial? Falta poco para que vean volar por el aire cuerpos de niños desmembrados por causa de las armas nucleares que se van a lanzar. ¿Cuántas veces tengo que advertirles que la lluvia que se viene va a desarmar los cuerpos aun estando de pie?
Little children, little children, little children, wake up! says the Lord. How many times must I warn you that what is coming is not a global improvement? It won’t be long before you see the bodies of children torn apart by nuclear weapons flying through the air. How many times must I warn you that the coming rain will dissolve bodies even as they stand?
El Señor está hablando de lluvia radioactiva y de nuevas formas de hacer derretir la carne del hombre. Este es un tiempo donde las decisiones, los corazones y las palabras de los gobernantes ya no son más un «quizás» o un «tal vez», sino un «sí» o un «no». Este es un tiempo que está preparado para que la violencia se manifieste en niveles sobrehumanos.
The Lord is speaking of radioactive rain and new ways to melt human flesh. This is a time when the decisions, the hearts, and the words of those in authority are no longer “maybe” or “perhaps,” but “yes” or “no.” This is a time appointed for violence to reveal itself at superhuman levels.
En la antigüedad, la gente se mataba con espadas o era envenenada. A veces, los hombres se mataban unos a otros con rocas, con lanzas y con otras herramientas que, aunque hoy siguen teniendo un potencial para matar, quedan obsoletas, dice el Señor.
In ancient times, people killed each other with swords or with poison. Sometimes men killed each other with rocks, with spears, and with other tools that, though still deadly today, are now obsolete, says the Lord.
Pero hoy en día el hombre cuenta con armas de destrucción que ustedes no se imaginan, dice el Señor. En los laboratorios existen armas de destrucción que no han sido publicadas. No se han compartido las cosas que ellos han creado para destruirse entre sí y conquistar territorios, dice el Señor.
But now, man has weapons of destruction you cannot even imagine, says the Lord. In laboratories there are weapons of destruction that have not been made public. The things they have created to destroy one another and conquer territories have not yet been revealed, says the Lord.
Mientras ellos avanzan, se ajornan y siguen subiendo esa escalera que es cada vez más violenta, más científica y más eficiente a la hora de destruir y matar, ustedes se quedan en el mismo lugar, pensando que la vida del hombre va a ser siempre igual.
While they advance, keep up with the times, and keep climbing that ladder that grows ever more violent, more scientific, and more efficient at destroying and killing, you remain in the same place, thinking that human life will always stay the same.
Lo que sus ojos van a ver no lo van a poder creer, en especial aquellos que escucharon estas palabras y no las tuvieron en cuenta. Lo que viene es tremendo, dice el Señor. Hay cabezas en las naciones y en los reinos que no vacilan en apretar ese botón. ¿Ustedes piensan que hay paz? Entonces están perdidos y no saben en qué tiempo están caminando. No son entendidos de estos tiempos, de los tiempos postreros.
What your eyes are about to see, you won’t be able to believe—especially those who heard these words and paid them no mind. What is coming is tremendous, says the Lord. There are leaders of nations and kingdoms who don’t hesitate to press that button. Do you think there is peace? Then you are lost, and you don’t know what time you are living in. You don’t understand these times—the end times.
El Espíritu Santo dice que lo que tienen que hacer es estudiar lo que dijeron los profetas del antiguo y del nuevo pacto, y reconocer en qué tiempos están viviendo.
The Holy Spirit says what you need to do is study what the prophets of the old and new covenants spoke, and recognize the times you are living in.
Oh, hijitos, dice el Señor, a muchos de ustedes que no reaccionan, el terremoto los va a tomar cuando estén sentados en las sillas de sus congregaciones. Van a tener que escuchar al Espíritu Santo incluso para saber cuándo ir y cuándo dejar de ir, porque voy a sacudir a muchos pies y a muchas piernas que no hacen nada para mí, y los voy a provocar para que abran los ojos y se fijen en dónde están parados.
Oh, little children, the Lord says, many of you who are not responding, the earthquake will catch you while you’re sitting in the pews of your congregations. You will need to listen to the Holy Spirit even to know when to go and when to stay, for I am going to shake many feet and many legs that do nothing for Me, and I am going to stir you up so you open your eyes and see where you are standing.
Muévanse, dice el Señor, porque el juicio que viene no es solo para los injustos, no es solo para los pecadores, no es solo para los que me rechazaron, sino también para los que, sabiendo hacer el bien, no lo hicieron. Para aquellos a quienes Yo llamé muchas veces al servicio y no me quisieron oír, no me quisieron escuchar, no quisieron entender, no quisieron obrar.
Move, says the Lord, for the judgment that is coming is not only for the unjust, not only for the sinners, not only for those who rejected Me, but also for those who knew to do good and did not do it. For those whom I called many times to serve and who did not want to hear Me, did not want to listen, did not want to understand, did not want to act.
Estas cosas también vienen para los desobedientes, para los Jonás de estos tiempos postreros, para ver si tal vez puedo salvarlos de esa mediocridad en la que están y de esa tibieza que, si no se calientan por mí, lo único que va a provocar es que los vomite de adentro mío, dice Jesús.
This judgment is also coming upon the disobedient, upon the Jonahs of these last days, to see if I can perhaps save you from the mediocrity you are living in, and from that lukewarmness which, if you don’t become hot for Me, will only cause Me to spit you out of My mouth, says Jesus.
Amados, no están entendiendo que tienen que redimir el tiempo y apurarse a hacer lo que tienen que hacer, y que no hay tiempo para perder. Mi alma está esperando una respuesta de tu parte, dice el Señor. ¿Cuántas veces te llamé a hacer lo que tenías que hacer y no lo hiciste? ¿Cuántas confirmaciones más me vas a pedir para finalmente ponerte a caminar y salir de esa silla donde estás sentado, sin producir nada para el Reino de los cielos?
Beloved, you don’t understand that you must redeem the time and hurry to do what you have been called to do, for there is no time to waste. My soul waits for your response, says the Lord. How many times have I called you to do what you ought, and you haven’t done it? How many more confirmations will you ask of Me before you finally rise and begin to walk, and get up from that chair where you sit, producing nothing for the Kingdom of Heaven?
El tiempo es corto, dice Dios, y cuando quieran acordar, ya no van a poder obrar, porque la noche viene sobre el mundo entero. Y cuando la noche venga sobre el mundo entero, ahí se van a acordar de lo que no hicieron por causa de mi nombre, y no lo van a poder hacer, porque ya no van a tener la libertad que tienen ahora, ni el tiempo disponible, y mucho menos los recursos.
Time is short, says God, and when you finally realize it, you will no longer be able to act, for night is coming upon the whole world. And when night falls upon the earth, then you will remember what you failed to do for My name’s sake, and you will not be able to do it, for you will no longer have the freedom you now possess, nor the time, and even less the resources.
Lo único que van a tener que hacer es sobrevivir a la persecución que viene sobre los míos. Cuando la noche venga y ya no puedan trabajar, dice el Señor, ahí se van a arrepentir y van a ser perdonados, pero no van a poder redimir el tiempo que perdieron, y perderán recompensas y tesoros en el cielo, provocando resta en vez de sumar para el Reino de los cielos.
All you will be able to do is survive the persecution that is coming upon My people. When night comes and you can no longer work, says the Lord, then you will repent, and you will be forgiven, but you won’t be able to redeem the time you lost, and you will forfeit rewards and treasures in heaven, suffering loss instead of adding to the Kingdom of Heaven.
[John 9:4] I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.
Este pasaje está hablando de un tiempo en el cual los que quedemos vivos vamos a ser perseguidos, y vamos a hacer lo poco que se va a poder hacer en ese momento para glorificar el nombre de Dios. Pero no vamos a tener las mismas oportunidades que tenemos ahora, cuando todo está disponible, cuando estamos sanos, cuando la mayor parte de nosotros somos libres.
This passage speaks of a time when those of us who remain alive will be persecuted, and we will do what little can be done in that hour to glorify God’s name. But we will not have the same opportunities we have now, when everything is available, when we are healthy, when most of us are free.
Podemos abrir la boca, leer una Biblia, compartir el Evangelio, visitar a los enfermos, llevar la salvación a las cárceles, orar por las personas, interceder por lo que Dios quiera. Tantas cosas hay para hacer, pero más son las excusas, dice el Señor.
We can open our mouths, read a Bible, share the Gospel, visit the sick, bring salvation to prisons, pray for people, intercede for whatever God desires. There is so much to do, but there are even more excuses, says the Lord.
Hijitos, la noche viene y no van a poder responder ese llamado en ese momento. No esperen a que sea tarde. No esperen a que el agua les venga encima. Dejen de ser tibios y caliéntense por mí. Actívense hoy, y no mañana, porque mañana mismo puede cambiar el mundo entero. Ustedes piensan que exagero, pero así va a ser.
Little children, the night is coming and you will not be able to answer that call in that hour. Don’t wait until it’s too late. Do not wait until the water is over your head. Stop being lukewarm and become zealous for Me. Move today, not tomorrow, for the whole world could change tomorrow. You think I am exaggerating, but so it will be.
En un solo día, se va a lanzar una bomba nuclear sobre el mundo, generando destrucción masiva. El mundo entero va a ser sacudido de un momento a otro, y ya no va a haber la misma comodidad que antes. Nuestras libertades van a ser cada vez más reducidas. Las posibilidades de obtener recursos materiales se van a ver cada vez más acorraladas, me dice el Señor, porque ya no vamos a poder participar de algunas cosas que ellos están planeando implementar en el sistema financiero y bancario.
In a single day, a nuclear bomb will be dropped on the world, bringing massive destruction. The whole earth will be shaken in an instant, and there will no longer be the same comfort as before. Our freedoms will be increasingly restricted. The opportunities to obtain material resources will become more and more limited, the Lord is showing me, because we won’t be able to participate in some of the things they are planning to implement in the financial and banking system.
Ellos van a llevar a la gente de la tierra a que se metan en ese sistema —el sistema de la bestia— pidiéndonos que hagamos ciertas cosas que son pecado. Y vamos a tener que decir que no, y no vamos a poder participar de lo mismo que hoy podemos participar. No vamos a tener el mismo acceso que tenemos hoy.
They will lead the people of the earth into that system—the system of the beast—asking us to do certain things that are sin. And we will have to say no, and we will not be able to participate in the same things we can today. We will not have the same access we have now.
Van a haber trabas, peros y requisitos que ellos nos van a imponer, en los cuales nuestra conciencia nos va a decir que no podemos participar. Y entonces, para algunos, cumplir con nuestro llamado ya no va a ser tan fácil como antes.
There will be obstacles, objections, and requirements they will impose on us, and our conscience will tell us that we cannot take part in them. So, for some, fulfilling our calling will no longer be as easy as it once was.
El Señor me hace entender que es necesario que uno realmente esté preparado para todo, dentro de lo posible, incluso en lo mental. Porque, por las cosas que van a pasar, por las cosas a las que nos vamos a tener que negar a participar, provocando escasez y falta en nuestras vidas, vamos a sentirnos mucho más rechazados que ahora, mucho más solos, mucho más perseguidos, y cada vez más.
The Lord is showing me that it’s necessary to truly be prepared for anything, as much as possible—even in our minds. Because of the things that are coming, because of what we will have to refuse to take part in—which will bring scarcity and lack into our lives—we will feel much more rejected than we do now, much more alone, much more persecuted, and this will only increase.
La persecución contra la Iglesia será en el mundo entero. Se va a manifestar en distintas áreas al mismo tiempo, y no habrá ninguna que se quede atrás.
Persecution against the Church will be worldwide. It will break out in different places at the same time, and none will be spared.
Muchos hermanos no van a resistir en la mente, y su mente se va a quebrar, como una computadora que empieza a fallar. Algunos se volverán locos, porque no estarán bien anclados en la fe, porque no habrán sabido edificarse para estar firmes en Jesús, lo suficiente como para resistir esas cosas tremendas por las que vamos a pasar.
Many brothers won’t be able to bear it mentally—their minds will break, like a computer that begins to malfunction. Some will lose their senses because they’re not firmly anchored in faith, because they never learned to build themselves up and stand strong in Jesus, strong enough to withstand the tremendous things we’re about to face.
La prueba será en todo sentido: físico, espiritual, mental, emocional. No hay ninguna área que podamos darnos el lujo de descuidar.
This test will touch every area: physical, spiritual, mental and emotional. There is no part of our lives we can afford to neglect.
Algunos de ustedes se escapan de lo que el Señor está hablando y no quieren escuchar, porque son sensibles, porque piensan que es demasiado, porque creen que no va a ser así. No creen que Dios los vaya a hacer pasar por eso, porque no es lo mismo que les predicaron desde hace muchos años: que para la Iglesia todo va a ser fácil, que primero vamos a ser arrebatados y que después vendrán la Tercera Guerra Mundial y la Tribulación, y que no vamos a pasar por ninguna de estas cosas ni a pagar ningún precio.
Some of you turn away from what the Lord is saying and refuse to listen, because you’re sensitive, because you think it’s too much, because you believe it won’t happen that way. You don’t believe God would have you go through such things, because it’s not what you’ve been taught for so many years: that everything will be easy for the church, that we’ll be raptured first, and only then will the Third World War and the Tribulation come, and that we won’t go through any of it or pay any price.
Otros simplemente son negligentes y no quieren saber. Quieren hacerse los ciegos y los sordos. Pero Dios quiere evitarte ese dolor extra, además del que ya vas a sufrir de por sí.
Others are simply negligent and don’t want to know. You want to act blind and deaf. But God wants to spare you extra pain, on top of what you’re already going to suffer.
El Señor no quiere que vivas en un castillo de cuentas, ni que te formes un ideal de la vida cristiana que no existe. Quiere que entiendas que ya no va a ser fácil. Y que, si ahora ya no está siendo fácil, todo lo que viene es para hacernos la vida aún más difícil.
The Lord doesn’t want you living in a castle of dreams, or building up an idea of the Christian life that doesn’t exist. He wants you to understand that it’s not going to be easy anymore. And if it’s not easy now, everything that’s coming will only make life harder.
En todo lo que viene, se trata de control, de manipulación, de la marca de la bestia y de adorar a su imagen. Y el que no lo haga, su cabeza será cortada.
Everything that’s coming is about control, manipulation, the mark of the beast, and worshiping its image. And whoever refuses will have his head cut off.
El Señor quiere que dejes de vivir en una burbuja. Él quiere destruir esa burbuja de ideales e ilusiones que no son ciertos y que nunca se van a cumplir, para que, cuando vengan estos acontecimientos de los últimos días, seas capaz de resistir hasta el final y que tu fe no falte.
The Lord wants you to stop living in a bubble. He wants to burst that bubble of ideals and illusions that aren’t true and will never come to pass, so that when these last days arrive, you’ll be able to endure to the end and your faith won’t fail.
[Luke 22:31-32] And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: but I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren.
Lo mismo que Jesús pidió por Pedro, Él lo está pidiendo por nosotros en este tiempo. Y ahora lo escucho a Jesús orando al Padre:
What Jesus asked for Peter, He’s asking for us now. And I hear Jesus praying to the Father:
Señor, despiértalos. Señor, dame un poco más de tiempo. Padre, dales un poco más de tiempo, para que despierten más cantidad de ellos, para que sean salvos, para que puedan resistir hasta el final, para que su fe no falte. Oh Padre, ten misericordia de mis hermanos. Padre, dame un poco más de tiempo para salvar a algunos más. Padre, levanta más voces proféticas, para que les avisen cuál es la verdad y ya no estén engañados. Padre, dales más fe, dice Jesús.
Lord, wake them up. Lord, give Me a little more time. Father, give them a little more time, so more of them will wake up, so they can be saved, so they can endure to the end, so their faith won’t fail. Oh Father, have mercy on My brothers. Father, give Me a little more time to save a few more. Father, raise up more prophetic voices to tell them the truth so they won’t be deceived anymore. Father, give them more faith, says Jesus.
El Señor Jesús intercede por nosotros porque no quiere que, cuando venga el tsunami, lo miremos como si no supiéramos que iba a venir y nos encuentre no preparados. Jesús está pidiendo que nuestra fe no falte. Pero no es su culpa si nuestra fe falta, sino nuestra, por no haberla cuidado, por no haberla guardado, por no haberla multiplicado.
The Lord Jesus intercedes for us because He doesn’t want us, when the tsunami comes, to look at it as if we didn’t know it was coming and find ourselves unprepared. Jesus is asking that our faith won’t fail. But if our faith fails, it’s not His fault—it’s ours, for not having cared for it, for not having guarded it, for not having multiplied it.
Y parte de cuidar, guardar y multiplicar esa fe es entender que los tiempos en los que estamos llamados a caminar van a estar llenos de pruebas. Justamente para que, cada vez que sobrevivimos y vencemos, la fe se multiplique. Porque la única manera de multiplicar la fe en una persona es a través de las pruebas.
And part of caring for, guarding, and multiplying that faith is understanding that the times we’re called to walk through will be full of trials. It’s precisely so that, every time we survive and overcome, our faith will multiply. Because the only way faith grows in a person is through trials.
Hijos míos, dice Jesús, preparen la capa y preparen la espada para defenderse de las mentiras de los que aún están predicando que los míos no van a pasar por las mismas tormentas por las que van a pasar los que no son míos. Usen esa espada para cortar esas mentiras y para cerrarles la boca, dice el Señor, porque por culpa de ellos se están perdiendo muchas ovejas que van caminando directo al barranco.
My children, says Jesus, prepare your cloak and ready your sword to defend yourselves against the lies of those who still preach that My people won’t face the same storms as those who are not Mine. Use that sword to cut down those lies and silence their mouths, says the Lord, for because of them, many sheep are being lost, walking straight toward the edge of the cliff.
Ellos son obreros fraudulentos, a los cuales no les importa la salvación de esas almas, de mis pequeñitos, sino lo que tienen en los bolsillos. Hagan justicia y pónganle un bozal en la boca a esos mentirosos que están diciendo que la Iglesia no va a pasar por tribulación. Son mentiras de Satanás, dice Dios, que muchos de ustedes siguen abrazando, mintiéndose a ustedes mismos y mintiéndoles a sus hijos.
They are deceitful workers who care nothing for the salvation of those souls, of My little ones, but only for what fills their pockets. Do justice and silence the mouths of those liars who claim that the Church will not go through tribulation. These are lies from Satan, says God, which many of you continue to embrace, deceiving yourselves and your children.
Son mentiras que gente sin misericordia ha enseñado a los míos para que no se preparen para nada, aun viendo lo que se está desencadenando en el mundo, cuando hasta la gente que no lee la Biblia se da cuenta de que el huracán que se viene es uno como nunca se ha visto antes sobre la tierra.
These are lies taught by heartless men to My own, so that they make no preparation for anything, even as they see what’s unfolding in the world—when even those who have never read the Bible can sense that the coming storm is unlike anything ever seen before on the earth.
Voy a sacudir a todos aquellos que siguen creyendo estos errores y que se quedan sentados en el banco de sus congregaciones, sin hacer nada y sin mover un dedo, dice el Señor. Se llenan la boca hablando de fe, y de fe no tienen nada, ni un grano de arena, dice Dios.
I will shake all those who persist in these errors and who simply sit in the pews of their congregations, doing nothing and not lifting a finger, says the Lord. They speak much about faith, but they have none—not even as much as a grain of sand, says God.
Por eso tantas congregaciones van a caer. Iglesias van a ser destruidas porque se llenaron la boca diciendo que no hace falta prepararse para nada: «Para nosotros va a estar todo bien, porque Dios es bueno y nos va a guardar, y no vamos a ser probados en nada.»
That’s why so many congregations will fall. Churches will be destroyed, because they filled their mouths with empty words, claiming there is no need to prepare for anything: “For us, everything will be fine, because God is good and He will protect us, and we won’t be tested in anything.”
Voy a destruir esas iglesias, dice el Señor, para que tal vez reaccionen y para que, si algún tiempo les quedara en ese momento, abran los ojos y entiendan que la cosa no va a mejorar, sino que va a empeorar.
I will destruir those churches, says the Lord, so that perhaps they will awaken, and if there is still time for them, they will open their eyes and understand that things are not going to get better, but worse.
Tribulación viene sobre el mundo entero: a las ovejas blancas y a las cabras negras, dice el Señor. A las ovejas que estén manchadas, las voy a limpiar a través de esta tribulación. Y a las ovejas que estén perdidas las voy a ir a buscar cuando estén asustadas, cuando pidan mi ayuda y se dejen ayudar, dice el Señor.
Tribulation is coming upon the whole world: upon the white sheep and the black goats, says the Lord. The sheep that are stained I will purify through this tribulation. And the sheep that are lost I will seek out when they are afraid, when they cry out for My help and allow themselves to be helped, says the Lord.
Dios me está mostrando que muchos de ustedes saben que lo que estoy profetizando es verdad, y que lo han entendido e interpretado bien en la Biblia. Pero cuando alguien viene a refutárselos, ustedes no dicen nada y no defienden la sana doctrina. Sin embargo, el Señor quiere que levanten sus espadas y corten esas mentiras con lo que está escrito, porque el juicio comienza por la casa de Dios.
God is showing me that many of you know what I am prophesying is true, and you have seen and understood it rightly in the Scriptures. But when someone comes to argue with you, you remain silent and don’t defend sound doctrine. But the Lord wants you to draw your swords and tear down those lies with what is written, because judgment begins at the house of God.
El mundo entero está en este barco gigante, dice Jesús. La diferencia es que el que cree en mí tendrá vida eterna, y el que no cree en mí tendrá condenación eterna. Pero, mientras ustedes tengan vida terrenal, tanto las ovejas como las cabras están en el mismo barco.
The whole world is in this great boat together, says Jesus. The difference is that whoever believes in Me will have eternal life, and whoever does not believe in Me will have eternal condemnation. But as long as you have earthly life, both sheep and goats are in the same boat.
Todo el mundo va a tener una oportunidad de ser salvo, dice el Señor, pero no todo el mundo va a elegir la vida eterna, pase lo que pase. Y, tristemente, los corazones de muchos de los hijos de Dios se van a enfriar, porque tenían un plan en sus mentes que no era mi plan. Tenían una idea de lo que es seguir al Señor Jesucristo que no tiene nada que ver con la realidad.
Everyone in the world will have a chance to be saved, says the Lord, but not everyone will choose eternal life, no matter what happens. And sadly, the hearts of many of God’s children will grow cold, because they had a plan in their minds that was not My plan. They had an idea of what it means to follow the Lord Jesus Christ that has nothing to do with reality.
Tienen que prepararse, y tienen que prepararse ahora, dice el Señor. En primer lugar, espiritualmente. En segundo lugar, mentalmente, teniendo las riendas de sus emociones. Y en tercer lugar, materialmente, bajo la guía del Espíritu Santo en sus vidas.
You must prepare yourselves, and you must do it now, says the Lord. First, spiritually. Second, mentally, taking hold of your emotions. And third, materially, under the guidance of the Holy Spirit in your lives.
Tienen que decirme: «Señor, pase lo que pase, yo voy a seguir parado sobre la roca. Venga lo que venga a mi vida —escasez, hambre, sufrimiento, pérdida, persecución, maltratos, abusos—, yo voy a seguir tomado de tu mano.»
You must say to Me: “Lord, no matter what happens, I will stand on the Rock. Whatever comes into my life—scarcity, hunger, suffering, loss, persecution, mistreatment, abuse—I will keep holding Your hand.”
Lean el libro de los Hechos, dice el Señor. ¿Acaso no está escrito que los que son míos eran perseguidos ya desde ese momento? ¿Cuánto más en los últimos tiempos, donde, a través del reconocimiento de los ojos, los van a encontrar en cualquier lado? Ya no hay manera de escapar en ese sentido.
Read the book of Acts, says the Lord. Is it not written that those who are Mine were persecuted even then? How much more in these last days, when through facial recognition they will be able to find you anywhere? There is no way to escape that now.
Pero recuerden que, cuando eso pase, no teman a los que pueden matar el cuerpo, sino a perder la salvación que costó precio de sangre.
But remember, when that time comes, do not fear those who can kill the body, but fear losing the salvation that was bought with blood.
Amados míos, dice el Señor, no se mientan más y no mientan a los demás. Lean lo que está escrito, una y otra vez, de distintas maneras, y prepárense para esa persecución, porque va a aumentar progresivamente, cada vez más. Sus derechos van a ir desapareciendo más y más, y sus libertades van a dejar de existir cada vez más y más.
My beloved, says the Lord, stop deceiving yourselves and others. Read what is written, again and again, in every way, and prepare yourselves for the coming persecution, for it will only increase. Your rights will steadily disappear, and your freedoms will cease to exist more and more.
No va a hacer falta estar en una cárcel física para perder la libertad, porque el mundo en sí se va a transformar en una cárcel de donde nadie va a poder salir. Sin embargo, los que son míos van a ser salvos si perseveran hasta el final.
You will not need to be in a physical prison to lose your freedom, for the world itself will become a prison from which no one can escape. Yet those who are Mine will be saved, if they endure to the end.
Los amo, dice el Señor, pero tengo que probarlos, porque sin prueba los míos se descarrilan, se tuercen, se venden, se prostituyen. Esta es la manera en la que el pastor de las almas trae con su callado a los perdidos y los recupera.
I love you, says the Lord, but I must test you, for without testing, My people go astray, become corrupted, sell themselves, and fall into unfaithfulness. This is how the Shepherd of souls brings back the lost with His staff and restores them.
Y mientras que muchos se van a enfriar, se van a perder, se van a alejar de la fe y se van a volver incluso traidores de otros hermanos que sí van a seguir de pie, dice el Señor, va a haber una última cosecha de almas, que se van a convertir de maneras impensadas.
And while many will grow cold, be lost, turn away from the faith, and even betray their brothers who remain standing, says the Lord, there will be one last harvest of souls, who will convert in ways beyond imagination.
Los testimonios van a ser más fuertes que nunca. Las apariciones del Señor Jesucristo van a ser impactantes, a la manera de Saulo. Porque el tiempo va a ser tan extremo, que hasta las conversiones y los testimonios van a ser extremos. Todo va a ser extremo: para el mal y también para el bien.
Testimonies will be more powerful than ever. The appearances of the Lord Jesus Christ will be astonishing, in the manner of Saul. Because these times will be so extreme, even conversions and testimonies will be extreme. Everything will be pushed to the limit—for evil and for good alike.
No más tibieza. Voy a llevar al hombre a que se caliente de verdad o a que se termine de enfriar, dice el Señor, y todo el mundo va a tener que tomar su decisión.
No more lukewarmness. I will cause people to truly burn with zeal or finally grow cold, says the Lord, and everyone will have to make their choice.
Yo voy a estar aquí para todo aquel que me quiera elegir. No le voy a dar vuelta la cara, ni le voy a mostrar la espalda, dice el Señor. Voy a estar disponible, extendiéndole la mano a todo aquel que se dé cuenta de que necesita un Salvador.
I will be here for anyone who chooses Me. I will not turn My face away or show My back, says the Lord. I will be present, reaching out My hand to anyone who realizes they need a Savior.
Voy a seguir extendiendo mi misericordia sobre el mundo entero: niños, adultos, ancianos, hombres y mujeres. No hay carne que no vaya a ser probada, para que tome una elección final.
I will continue to extend My mercy over the whole world: children, adults, the elderly, men and women. No flesh will go untested, so that all may make their final choice.
Esto debe ser así, para que el hombre elija entre la derecha y la izquierda, entre el bien y el mal, entre el camino de la salvación y el camino de la perdición. Porque el hombre es quien tiene la potestad de decidir sobre su propia alma en ese sentido.
It must be this way, so that people choose between right and left, between good and evil, between the path of salvation and the path of destruction. For it is up to each person to decide the fate of their own soul in this matter.
El hombre tiene que elegir. Y como muchos no quieren elegir ahora, lo van a tener que hacer en un estado de emergencia. Las emergencias sirven para que las personas reaccionen. Las alarmas suenan para que uno se mueva y haga lo que tiene que hacer para salvarse de aquello que está alertando.
People must choose. And since many refuse to choose now, they will have to do so in a state of emergency. Emergencies are meant to make people react. Alarms sound so that people will move and do what must be done to save themselves from what the alarm is warning about.
Esto que viene lo voy a hacer para sacudir al mundo entero y para que cada cual tome su decisión final, dice el Señor. Hasta los míos, aquellos que dijen que me pertenecen pero no me pertenecen de verdad, van a tener que elegir.
What is coming, I am bringing to shake the whole world, so that everyone makes their final decision, says the Lord. Even My own—those who claim to belong to Me but truly do not—will have to choose.
Porque no es solo una elección para los que aún no eligieron la salvación. Es una elección total, cien por ciento y de todo corazón, tanto para los que todavía no han decidido por mí como para los que están decididos a medias.
For this is not only a choice for those who have not yet chosen salvation. It is a total choice, one hundred percent and with all your heart, both for those who have not decided for Me and for those who are only halfway in.
Las «a medias» van a desaparecer, dice el Señor. Las medias tintas están dejando de existir, y el hombre está yendo hacia un punto donde va a ser total: total para la destrucción o total para la construcción.
The “halfway” will disappear, says the Lord. Half-measures are coming to an end, and people are reaching a point where it will be all or nothing: all for destruction or all for building up.
Tomen una decisión y elijan por mí, dice Dios. Créanme. Presten atención a esos sueños. Ténganlos en cuenta, estúdienlos y pregúntenme, dice el Señor.
Make a decision and choose Me, says God. Believe Me. Pay attention to those dreams. Take them seriously, study them, and ask Me, says the Lord.
A muchos de ustedes les estoy mostrando la persecución que viene, y aun así no están entendiendo lo que ven en los sueños. A través de esos sueños les estoy mostrando el control que viene sobre la vida del hombre, y muchos no creen lo que están viendo y no se preparan, porque no creen que viene de mí y que estoy confirmando lo que ya está escrito.
To many of you, I am revealing the coming persecution, and still you don’t understand what you see in your dreams. Through those dreams I am showing you the control coming over people’s lives, and many don’t believe what they are seeing and are not preparing, because they don’t believe it is from Me or that I am confirming what is already written.
Soy Yo el que les está hablando, dice el Señor, avisándoles una y otra, y otra, y otra vez para que lo que venga no los tome por sorpresa, y para que se vuelvan más fuertes y sean capaces de resistir cuando estos golpes lleguen.
It is I who am speaking to you, says the Lord, warning you again and again so that what is coming will not catch you by surprise, and so that you may be strengthened and able to endure when these blows arrive.
Escuchen y entiendan, lean e interpreten bien, y límpiense de esas doctrinas que mi alma detesta, dice el Señor, porque en vez de juntar conmigo, desparraman. Hablen la verdad y avísenles a sus hermanos que lo que viene al mundo viene sobre el mundo entero, para que tal vez esa alma no siga caminando directo al barranco y no se lleve la tremenda sorpresa que se va a llevar si no entiende que lo que está escrito también está escrito para ella.
Listen and understand, read and interpret carefully, and cleanse yourselves of those doctrines My soul detests, says the Lord, for instead of gathering with Me, they scatter. Speak the truth and warn your brothers that what is coming upon the world will come upon the whole earth, so that perhaps that soul will not keep walking straight toward the edge, nor be caught off guard by the shock it will receive if it does not understand that what is written is also written for them.
Los amo con amor entrañable, con pasión, dice el Señor. Los amo desde mis entrañas, al punto que di todo de mí por ustedes.
I love you with a deep love, with passion, says the Lord. I love you from My very core, so much that I gave everything of Myself for you.
Ustedes también den todo por mí, por sus hermanos y por el prójimo, dice el Señor. No pierdan tiempo. Muévanse a favor del Reino y generen un cambio donde sea que sus pies estén pisando.
You too, give everything for Me, for your brothers, and for your neighbor, says the Lord. Don’t waste time. Move for the sake of the Kingdom and bring change wherever your feet stand.
Amén.
Amen.