Translation from Spanish
Bendiciones en el nombre de Jesús. Hoy voy a comenzar compartiendo este pasaje, porque sobre este tema me habló el Señor más temprano.
Blessings in the name of Jesus. Today I’m going to start by sharing this passage, because the Lord spoke to me about this topic earlier today.
[Zechariah 7:11-12] But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear. Yea, they made their hearts as an adamant stone, lest they should hear the law, and the words which the LORD of hosts hath sent in his spirit by the former prophets: therefore came a great wrath from the LORD of hosts.
El Señor me decía que lo mismo que sucedía en aquellos tiempos, cuando Israel no quería escuchar su voz ni de manera directa ni a través de los profetas, y mucho menos obedecer lo que el Señor estaba indicando o hacer caso a lo que el Señor estaba alertando, lo mismo sucede hoy en estos últimos días.
The Lord told me that the same thing that happened back then, when Israel refused to listen to His voice—whether directly, through the prophets, or to heed His warnings—is happening again today in these last days.
El Señor me decía: Hija, estoy enojado porque mis hijos no quieren escuchar mi voz. Mis hijos son rebeldes a mi voz. Por lo tanto, esto va a traer consecuencias a sus vidas si no se arrepienten y verdaderamente Me buscan en espíritu y en verdad, y Me aman, no solo de palabras, sino también de hechos.
The Lord said to me: Daughter, I am angry because My children do not want to listen to My voice. My children are rebellious against My word. Therefore, this will bring consequences into their lives if they do not repent and truly seek Me in spirit and in truth, and love Me not just with words, but also with deeds.
Y ahora el Espíritu Santo comienza a hablarte, diciéndoles así:
And now the Holy Spirit begins to speak to you, saying:
Hijos, les estoy hablando y hablando a un pueblo que se tapa los oídos para no escuchar lo que tengo para decir. Hay muchos de ustedes que comienzan a escuchar lo que Yo hablo, pero cuando ven que es algo que no quieren oír, Me dan la espalda, se van y dejan de escuchar.
Children, I am speaking and speaking to a people who cover their ears so they will not hear what I have to say. Many of you begin to listen to My words, but when you realize it’s not what you want to hear, you turn your back on Me, walk away, and stop listening.
Otros de ustedes son rebeldes a lo que les digo, dice el Señor. Hay hijos que primero Me piden escuchar mi voz personalmente y de manera directa en sus vidas, pero luego, cuando logran escucharme y lo que reciben no es de su agrado, se tapan los oídos y revierten la petición que Me habían hecho al principio, diciéndome: «No quiero escuchar esto. Ya no quiero escuchar esa voz, porque lo que me dice es muy difícil, porque lo que me pide es difícil de cumplir. No es lo que yo quiero hacer. No es lo que yo esperaba recibir».
Others among you are rebellious to what I tell you, says the Lord. There are children who first ask Me to speak to them personally and directly in their lives, but when they finally hear Me—and what I say is not what they wanted—they cover their ears and take back the request they made to Me at first, saying: “I don’t want to hear this. I don’t want to hear that voice anymore, because what it says is too hard, because what it asks of me is difficult. It’s not what I want to do. It’s not what I expected to receive.”
El Señor me hace entender que muchos de sus hijos le piden que les hable, pero cuando Él les habla y ellos escuchan lo que Él quiere decir, y no lo que ellos quieren escuchar, entonces comienzan a rechazar su voz y se hacen los tontos para no ir al cuarto secreto a escuchar al Señor. Porque tenían un ideal de cómo sería escuchar a Dios, un ideal que, cuando realmente comienzan a escucharlo, no se cumple.
The Lord is showing me that many of His children ask Him to speak, but when He does and they hear what He wants to say—and not what they wanted to hear—they begin to reject His voice and pretend not to notice, so they won’t go to the secret place to listen to the Lord. Because they had an idea of what it would be like to hear God, an idea that, when they actually begin to hear Him, doesn’t come true.
Muchos piensan que escuchar a Dios es solamente escuchar palabras bonitas, palabras de consuelo, palabras de aliento, palabras de sanidad y de restauración. Y es cierto que el Señor sana, restaura, libera, guía y nos ayuda a través de lo que Él habla. Pero también es cierto que el Señor a veces habla fuerte, y que sus palabras son como martillo que quebranta la piedra, o como cuchillos que, cuando uno las escucha, siente que se clavan en el corazón y en otras partes de nuestro ser.
Many believe that hearing God is only about hearing beautiful words, words of comfort, encouragement, healing, and restoration. And it’s true that the Lord heals, restores, sets free, guides, and helps us through what He says. But it’s also true that sometimes the Lord speaks sternly, and His words are like a hammer that breaks the rock, or like knives that, when you hear them, feel as if they pierce your heart and the very depths of your being.
[Jeremiah 23:29] Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?
Hijitos, dice el Señor, no endurezcan sus corazones en contra de mi voz. Aprendan a oírme y no se cierren a mis palabras. Dejen de taparse los oídos, dejen de hacerse los sordos y acérquense a Mí en vez de alejarse.
Little children, says the Lord, do not harden your hearts against My voice. Learn to hear Me and do not shut yourselves off from My words. Stop covering your ears, stop pretending to be deaf, and draw near to Me instead of turning away.
Tengo muchas cosas para decirles, dice Dios, cosas que los van a edificar, cosas que los van a ayudar a caminar más en la verdad y menos en el error. Porque lo que Yo hablo es cierto, es verdad, es lo correcto, es lo perfecto, y nada corrompido sale de mi boca.
I have many things to tell you, says God—things that will build you up, things that will help you walk more in truth and less in error. Because what I say is true, it is right, it is perfect, and nothing corrupt ever comes from My mouth.
Entiendan que a veces tengo que usar este martillo que es mi palabra para destruir lo que no tiene que estar en ustedes, dice el Señor, para destruir la piedra que a veces los envuelve, amados míos. Y a veces tengo que enviar esta palabra a manera de dagas, para que, quizás clavándose estas dagas en sus corazones, se estremezcan, aunque sea un poco, y reaccionen a mi voz y comiencen no solo a oírla profundamente, sino a obedecerla.
Understand that sometimes I must use this hammer that is My word to destroy what should not be in you, says the Lord—to break apart the stone that sometimes surrounds you, My beloved. And at times I must send this word like daggers, so that as these daggers pierce your hearts, you might be shaken—if only a little—and respond to My voice, and begin not only to hear it deeply, but to obey it.
Amados míos, dice el Señor, algunos Me pidieron constantemente, regularmente y por mucho tiempo —en algunos casos por años— escuchar mi voz de manera clara, por profecía.
My beloved, says the Lord, some of you have asked Me persistently, again and again, and for a long time—in some cases for years—to hear My voice clearly through prophecy.
Pero cuando el Señor finalmente respondió esa petición y comenzó a hablarles de una manera mucho más clara que antes —por visiones, sueños, profecías—, ellos retrocedieron y empezaron a comportarse cobardemente, dejándose manejar por miedos: miedo a equivocarse, miedo a que Dios les va a pedir algo y no van a poder responder, miedo a que no sea Dios el que les hable, miedo a no quedar bien con el hombre y ser rechazados, odiados, condenados, señalados, dejados de lado y demás.
But when the Lord finally answered that request and began to speak to them much more clearly than before—through visions, dreams, and prophecies—they drew back and began to act cowardly, letting themselves be ruled by fear: fear of making mistakes, fear that God would ask something of them and they wouldn’t be able to respond, fear that it wasn’t God speaking, fear of not pleasing people and being rejected, hated, condemned, singled out, pushed aside, and so on.
A aquellos que, después de haber buscado, pedido y clamado por escuchar a Dios con claridad, comenzaron a escuchar su voz de manera muy clara, pero luego retrocedieron y empezaron a rechazarla, incluso a detestarla en algunos casos, a ignorarla y a no hacer nada con lo que Dios les estaba diciendo, el Señor me dice que lo que Él les venía hablando va a comenzar a disminuir.
To those who, after seeking, asking, and crying out to hear God clearly, began to hear His voice very clearly but then drew back and started to reject it—even detesting it in some cases, ignoring it and doing nothing with what God was telling them—the Lord is showing me that what He had been speaking to them will begin to diminish.
La comunicación entre ellos y Yo, dice el Señor, va a comenzar a menguar, porque, habiéndoles hablado, habiéndolos llamado, habiéndolos educado para que sepan lo que tengan que hacer con lo que escuchaban, habiéndoles insistido en ese llamado, habiéndoles recalcado las cosas que les estaba diciendo, no reaccionaron y no Me buscaron.
The communication between them and Me, says the Lord, will begin to fade away, because after I spoke to them, called them, taught them so they would know what to do with what they heard, insisted on that calling, emphasized the things I was saying, they did not respond and did not seek Me.
No fueron coherentes con el llamado y no hicieron lo que tenían que hacer. Dejaron pasar el tiempo, se hicieron los distraídos y buscaron cualquier excusa para no ir al cuarto secreto y escucharme.
They were not steadfast in the calling and did not do what they were supposed to do. They let time pass, pretended to be distracted, and looked for any excuse not to enter the secret place and listen to Me.
Y cuando finalmente se disponían a escuchar lo que Yo tenía para decir, dice el Señor, la mayoría de las veces, como no era lo que ellos querían recibir, desecharon lo que Yo les hablaba.
And when they finally decided to listen to what I had to say, says the Lord, most of the time, since it was not what they wanted to receive, they rejected what I was telling them.
El Señor me dice que cada uno de ustedes tiene que escudriñarse y meditar en lo que Él está hablando, porque no es el mismo pecado el de una persona que no sabe escuchar a Dios claramente que el de otra que sí sabe hacerlo.
The Lord is showing me that each of you needs to examine yourselves and meditate on what He is saying, because it is not the same sin for someone who does not know how to hear God clearly as it is for someone who does.
Si Dios les habla a dos personas y una tiene dificultades para escuchar su voz, y la otra sabe escucharla más fácilmente o de una manera más fluida, y ambas no hacen nada con lo que escucharon, el pecado de la segunda persona es más grande que el de la primera. Porque, teniendo más acceso a la comunicación con el Señor, teniendo servido el pan de la palabra del Señor de una manera fácil de encontrar, cuando comía la palabra, la rechazaba y la vomitaba.
If God speaks to two people and one has trouble hearing His voice, and the other knows how to hear it more easily or more fluently, and both do nothing with what they heard, the sin of the second is greater than that of the first. Because, having greater access to communication with the Lord, having the bread of the word of the Lord set before them and easy to find, when they received the word, they rejected it and spit it out.
No es lo mismo: al segundo se le ha dado más que al primero; por lo tanto, se le va a demandar más que al primero.
It is not the same: more has been given to the second than to the first; therefore, more will be required from the second than from the first.
[Luke 12:48] But he that knew not, and did commit things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. For unto whomsoever much is given, of him shall be much required: and to whom men have committed much, of him they will ask the more.
El Señor dice que a veces los suyos piden sin saber lo que están pidiendo. Muchas veces los hijos de Dios piden cosas sin darse cuenta de la responsabilidad que esas cosas conllevarían si Dios se las concediera. Toman a la ligera las cosas de Dios. No son responsables con lo que Él ya les dio, con lo que ya tienen, y aun así piden más.
The Lord says that sometimes His people ask without knowing what they are asking for. Many times, God’s children ask for things without realizing the responsibility those things would bring if God granted them. They take the things of God lightly. They are not responsible with what He has already given them, with what they already have, and yet they ask for more.
¡Incircuncisos!, dice el Señor. Tienen el corazón no circuncidado. Quieren escuchar mi voz sin entrar al lugar santísimo. Quieren que Yo les hable de manera superficial, sin conectarse conmigo, sin tener una relación profunda con su Dios, con su Creador.
Uncircumcised! says the Lord. Your hearts are not circumcised. You want to hear My voice without entering the Most Holy Place. You want Me to speak to you in a superficial way, without connecting with Me, without having a deep relationship with your God, your Creator.
Escuchar lo que Yo tengo para decir no es una cosa menor, dice el Señor. El que escucha tiene que hacer algo con lo que ha escuchado, una vez que Yo he hablado. No pueden mantenerse en un estado de escuchar permanentemente lo que tengo para decir y no reaccionar a eso, porque, si ese fuera el caso, serían como una pared a la cual Yo le estaría hablando.
Hearing what I have to say is not a small thing, says the Lord. Whoever hears must do something with what they’ve heard, once I have spoken. You cannot remain in a state of constantly listening to what I have to say and not respond to it, because if that were the case, you would be like a wall I was speaking to.
No sean como una pared blanqueada, dice el Señor, creyendo que pueden oír mi voz, escucharme y escucharme, pero sin hacer nada con eso. Porque muchos de ustedes quieren escuchar mi voz solamente para tener una apariencia delante de los otros hermanos. Pero en realidad, si pudieran ver sus vidas desde mi trono, como Yo las veo, verían que lo único que hacen es escucharme, pero no obedecen a lo que Yo les digo.
Do not be like a whitewashed wall, says the Lord, thinking you can hear My voice, listen and listen, but do nothing with it. Because many of you want to hear My voice just to appear a certain way before your brothers. But in reality, if you could see your lives from My throne, as I see them, you would see that all you do is listen to Me, but you do not obey what I tell you.
[Acts 7:51] Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do ye.
El Señor me está haciendo saber ahora que algunos de ustedes han pedido el llamado de profeta, diciéndole al Señor: «Yo quiero ser profeta, yo quiero escuchar tu voz, como la escucha tal persona o tal otra. Yo quiero poder conectarme con la voz del Espíritu Santo sin interferencias. Yo quiero poder ver, yo quiero poder discernir, yo quiero saber por el Espíritu Santo todas las cosas. Quiero tener los ojos abiertos. Quiero el don profético. Quiero interpretar lenguas. Quiero tener visiones, sueños y profecías».
The Lord is showing me right now that some of you have asked for the calling of a prophet, saying to Him, “I want to be a prophet. I want to hear Your voice like this person or that person does. I want to connect with the voice of the Holy Spirit without interference. I want to see, I want to discern, I want to know all things by the Holy Spirit. I want my eyes to be opened. I want the prophetic gift. I want to interpret tongues. I want to have visions, dreams, and prophecies.”
Es cierto que la Biblia dice que no ignoremos los dones espirituales, sino que los anhelemos fervientemente, pero sobre todo que profeticemos.
It’s true that the Bible tells us not to ignore spiritual gifts, but to earnestly desire them—especially that we may prophesy.
[1 Corinthians 14:1] Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
Pero también en la Biblia podemos encontrar pasajes como el mencionado más temprano, que dice que al que más se le da, más se le va a demandar, y que al que más recibe, más se le va a pedir.
But the Bible also includes passages like the one mentioned earlier, which says that to whom much is given, much will be required, and from the one who has been entrusted with much, even more will be asked.
En la parábola de los talentos, la Biblia dice que Dios nos va a preguntar qué hicimos con lo que Él nos ha dado. Y una de las maneras de interpretar ese pasaje es equiparando esos talentos a los dones espirituales que el Señor nos ha concedido.
In the parable of the talents, the Bible says that God will ask us what we did with what He gave us. One way to understand that passage is to see those talents as the spiritual gifts the Lord has given us.
Nosotros vamos a rendir cuentas de lo que hicimos o dejamos de hacer con los dones espirituales que Dios nos ha dado. El Señor nos va a preguntar:
We will have to give an account for what we did or didn’t do with the spiritual gifts God has given us. The Lord will ask us:
»Hijito, hijita, ¿qué hiciste cuando escuchabas mi voz? ¿Qué hiciste con lo que te hablé tal día y tal día y tal día? ¿Por qué no te moviste? ¿Por qué no Me obedeciste? ¿Por qué fuiste incircunciso de corazón y de oídos? ¿Por qué te tapaste los oídos para no escucharme cuando Yo quería hablarte sobre ciertas cosas que para Mí sí son importantes? ¿Por qué fuiste selectivo en escuchar, tomando solamente lo que te convenía y desechando las cosas que no querías oír de mi boca?»
“My son, My daughter, what did you do when you heard My voice? What did you do with what I spoke to you on this day and that day and the other day? Why didn’t you move? Why didn’t you obey Me? Why were you uncircumcised in heart and ears? Why did you cover your ears so you wouldn’t hear Me when I wanted to talk to you about things that matter to Me? Why were you selective in listening, taking only what suited you and discarding what you didn’t want to hear from My mouth?”
El Señor me está dando a entender que va a llegar un momento donde vamos a tener que rendir cuentas a Dios, porque Él nos dio esas herramientas para trabajar para su reino, no para jugar.
The Lord is showing me that there will come a time when we must give an account to God, because He gave us these tools to work for His kingdom, not to play with.
Yo veo a algunas personas jugando con los dones espirituales como niños con juguetes, y uno de estos dones es poder escuchar la voz de Dios hablándonos al oído y haciéndonos saber cosas a través del Espíritu Santo.
I see some people playing with spiritual gifts like children with toys, and one of these gifts is being able to hear the voice of God speaking in our ear and revealing things to us through the Holy Spirit.
No jueguen con lo que están recibiendo, dice el Señor. Sean responsables y, por sobre todas las cosas, actívense.
Don’t play with what you’re receiving, says the Lord. Be responsible, and above all, take action.
A muchos de ustedes Dios les ha empezado a hablar en esta temporada de sus vidas, y ustedes finalmente pueden escucharlo claramente. A otros, el Señor les está concediendo el don de profecía. Y a otros, más que eso, los está llamando finalmente a un ministerio profético. Los ha levantado como profetas o los está preparando como profetas.
To many of you, God has begun to speak in this season of your lives, and now you can finally hear Him clearly. To others, the Lord is granting the gift of prophecy. And to others still, He’s calling you beyond that—He’s calling you into a prophetic ministry. He has raised you up as prophets or is preparing you to be prophets.
Sin embargo, justo ahora, cuando recibiste lo que querías, cuando recibiste lo que tanto esperaste y por lo que tanto clamaste, oraste, ayunaste, y que estaba de acuerdo a lo que el Señor te quería dar, cuando ya tienes ese tesoro en tus manos, no estás haciendo nada con eso.
Yet now, when you’ve received what you wanted, when you’ve received what you waited so long for, cried out for, prayed for, fasted for, and that was in line with what the Lord wanted to give you, now that you have that treasure in your hands, you’re not doing anything with it.
Lo estás desvalorizando y lo estás subestimando, me dice Dios. Estás dejando para después lo que Dios te está llamando a hacer hoy. No estás compartiendo lo que Dios te habla y te dice que compartas, cuando la Biblia dice:
You’re devaluing it and underestimating it, God tells me. You’re putting off until later what God is calling you to do today. You’re not sharing what God is speaking to you and telling you to share, even though the Bible says:
[1 Peter 4:10] As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
El Señor me hace entender que hay un tiempo para todo. Él da un tiempo de gracia a las personas, concediéndoles un tiempo para que escuchen los avisos y las advertencias y reaccionen, para que contesten a lo que Dios les está pidiendo que hagan, para que se pongan a cuentas, para que se muevan, para que se arreglen en lo que no están alineados con el Señor, para que hagan algo con lo que Dios les ha dado.
The Lord is showing me that there’s a time for everything. He gives people a time of grace, giving them a chance to hear the warnings and respond, to do what God is asking them to do, to get right with Him, to move, to fix what’s out of alignment with the Lord, to do something with what He’s given them.
Él da un tiempo a cada uno de nosotros. Él nos espera. Él tiene paciencia con nosotros. Él nos enseña, y si nos equivocamos y nos arrepentimos, nos perdona y nos ayuda a seguir adelante. Jesús mismo nos toma de la mano para llevarnos por el camino recto si es que en algún momento nos desviamos. Pero este tiempo de gracia tiene un fin.
He gives each of us a time. He waits for us. He is patient with us. He teaches us, and if we make mistakes and repent, He forgives us and helps us keep going. Jesus Himself takes us by the hand to lead us on the right path if at any point we stray. But this time of grace has an end.
Dios me hace entender ahora que Él no espera para siempre a alguien a quien le habla claramente y no hace nada con eso. Hay un tiempo que el Señor les da a las personas cuando las llama a profetizar, cuando les concede una tarea o cuando les pide algo que Él quiere que hagan. Y cuando ese tiempo se termina y la persona no ha reaccionado, a veces Dios quita lo que ha dado.
God is showing me now that He doesn’t wait forever for someone He speaks to clearly who does nothing with it. There is a period of time the Lord gives people when He calls them to prophesy, when He gives them an assignment, or when He asks them for something He wants them to do. And when that time runs out and the person hasn’t responded, sometimes God takes away what He gave.
Es decir, Dios puede dejar de hablarle a una persona que sabe escucharlo. Quizás el don profético siga estando allí, pero eso no es equivalente a que Dios le siga hablando.
In other words, God can stop speaking to someone who knows how to listen to Him. The prophetic gift may still be there, but that’s not the same as God continuing to speak to that person.
[1 Samuel 15:28] And Samuel said unto him, The LORD hath rent the kingdom of Israel from thee this day, and hath given it to a neighbour of thine, that is better than thou.
La Biblia dice que los dones y el llamamiento son irrevocables, pero también hay casos como el de Saúl, a quien Dios llamó como rey de Israel. Sin embargo, ante repetidas rebeliones y varios errores de los cuales Saúl no se arrepintió ni quiso aprender, sino que le importó más la gloria de los hombres, quedar bien con ellos y complacerlos, el Señor le quitó el reino.
The Bible says that the gifts and calling of God are irrevocable, but there are also cases like Saul, whom God called to be king of Israel. Yet after repeated acts of rebellion and several mistakes—mistakes Saul neither repented of nor wanted to learn from, caring more about the praise of men, about looking good in their eyes and pleasing them—the Lord took the kingdom away from him.
De la misma manera, el Señor hoy te puede llamar a hacer algo, pero mañana te puede quitar lo que te había dado. Hoy puedes recibir un llamado como profeta, pero si no le respondes y no haces nada con ese tesoro que Dios te ha dado, y lo escondes debajo de la tierra, entonces, después de un tiempo de espera, de gracia y de ayuda —que el Señor siempre nos concede porque es bueno, paciente y misericordioso—, Él te va a quitar ese llamado.
In the same way, the Lord can call you to do something today, but tomorrow He can take away what He gave you. Today you might receive a calling as a prophet, but if you don’t respond and do nothing with that treasure God has given you, if you hide it in the ground, then after a period of waiting, of grace, and of help—which the Lord always gives us because He is good, patient, and merciful—He will take that calling away from you.
[Matthew 25:28-29] Take therefore the talent from him, and give it unto him which hath ten talents. For unto every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not shall be taken away even that which he hath.
Con esto el Señor viene a destruir interpretaciones erróneas de lo que dice la Palabra. Porque muchos se confían en el pasaje que dice que los dones y el llamamiento son irrevocables, entendiendo que si han recibido un llamado, Dios los va a esperar para siempre.
With this, the Lord comes to tear down the mistaken interpretations of what the Word says. Many people cling to the passage that says the gifts and calling are irrevocable, thinking that if they’ve received a calling, God will wait for them forever.
[Romans 11:29] For the gifts and calling of God are without repentance.
Pero no es eso lo que quiere decir ese pasaje. De hecho, lo que tú no hagas, el Señor va a llamar a otro para que cumpla con esa tarea, y su plan profético se va a cumplir igual.
But that’s not what that passage means. In fact, what you refuse to do, the Lord will call someone else to do, and His prophetic plan will be fulfilled regardless.
Así como Dios le quitó el reino a Saúl por su rebelión y su desobediencia, y se lo dio a David, de la misma manera puede hacer contigo si no tomas en serio las cosas del Señor, si no haces nada con lo que Él te ha dado, si no valoras las piedras preciosas que has recibido de su parte.
Just as God took the kingdom away from Saul for his rebellion and disobedience and gave it to David, He can do the same with you if you don’t take the Lord’s matters seriously, if you do nothing with what He has given you, if you don’t value the precious stones you’ve received from Him.
Porque nadie escupe en los tesoros de Dios sin consecuencias. Suena fuerte, pero esto es lo que estoy viendo ahora.
No one despises the treasures of God without consequence. It sounds harsh, but this is what I’m seeing now.
Estoy viendo gente que tiene muchas piedras preciosas, que representan distintos tipos de dones, como sabiduría, revelación, lenguas, profecía, milagros, sanidades y fe, que esta persona ha recibido de parte de Dios.
I’m seeing people who have many precious stones, which represent different kinds of gifts—wisdom, revelation, tongues, prophecy, miracles, healings, faith—that they have received from God.
Sin embargo, esta gente no quiere hacer nada con estas piedras. Escupe sobre ellas cuando las rechaza, me dice el Señor. Las deshonra cuando no hace nada con ellas. Es negligente con las cosas que recibió de parte de Dios.
Yet these people don’t want to do anything with these stones. They despise them when they reject them, the Lord tells me. They dishonor them by doing nothing with them. They are careless with the things they have received from God.
Hijitos, dice el Señor, no sean hallados culpables en esta área. Sean responsables.
Little children, says the Lord, don’t be found guilty in this area. Be responsible.
Y Dios me hace entender ahora que Él prefiere a alguien que se mueve y opera en estos dones, y trata de administrarlos bien, aunque quizás cometa errores, antes que a alguien que tiene mucho y no hace nada porque tiene miedo. El Señor me hace entender cuánto Él rechaza a los cobardes, a los miedosos que no quieren tirarse a la pileta por fe.
And God is showing me now that He prefers someone who moves and operates in these gifts and tries to steward them well, even if they make mistakes, rather than someone who has much but does nothing out of fear. The Lord is showing me how much He rejects cowards, those who are afraid to take a leap of faith.
Recapaciten, hijitos, dice Dios. Si ustedes tuvieran un empleado, ¿cuál sería la actitud que preferirían cuando le piden que vaya a hacer algo que necesitan? ¿Que el empleado vaya con toda su disposición, con alegría, con ánimo, con obediencia, y, aunque cometa errores en el camino, esté dispuesto a reconocerlos, arreglar lo que dañó y seguir adelante? ¿O que el empleado, aunque tiene muchísima capacidad, no quiera hacer nada, no quiera obedecerlos, no quiera ir y realizar esa tarea que le están dando?
Think about it, little children, says God. If you had an employee, what attitude would you prefer when you ask them to do something you need? Would you want the employee to go with all willingness, with joy, with enthusiasm, with obedience—and even if they make mistakes along the way, be willing to acknowledge them, fix what they broke, and keep moving forward? Or would you rather have an employee who, even though he has plenty of ability, doesn’t want to do anything, refuses to obey you, and doesn’t want to take up the task you’ve given him?
¿Cuál de las dos actitudes preferirían en un empleado? ¿Que haga y se equivoque, pero quiera arreglar las cosas y tenga buena actitud y buen corazón? ¿O que sea negligente en su corazón y no quiera hacer lo que ustedes le piden, aunque tenga toda la capacidad?
Which of these two attitudes would you prefer in an employee? That he does the work and makes mistakes, but wants to fix things and has a good attitude and a good heart? Or that he is negligent in his heart and refuses to do what you ask, even though he has all the ability?
Entiendan y abran sus oídos para escucharme, dice Dios, porque no haciendo nada con lo que han recibido y no respondiendo a mi voz no solo están acarreando juicio para sus propias vidas si no se arrepienten y cambian de actitud, sino que también están quitándole la bendición a otros. Ustedes deberían convertirse en voceros de lo que están escuchando, en repartidores de mi palabra, en personas que bendicen a los demás a través de lo que están recibiendo.
Understand and open your ears to hear Me, says God, because by doing nothing with what you have received and not responding to My voice, you are not only bringing judgment upon your own lives if you do not repent and change your attitude, but you are also withholding blessing from others. You are meant to be spokesmen for what you are hearing, distributors of My word, people who bless others through what you are receiving.
No sean rebeldes, amigos míos, dice Dios. No es solamente que algunos de ustedes no hacen nada con lo que están escuchando o que no quieren escucharme, rechazando mi voz, mis palabras, mis ideas, mi llamado, sino que tampoco escuchan a los profetas a través de los cuales estoy hablando y anunciando la hambruna y las catástrofes naturales devastadoras que vienen sobre la tierra.
Do not be rebellious, my friends, says God. It’s not just that some of you do nothing with what you’re hearing, or that you refuse to listen to Me, rejecting My voice, My words, My thoughts, My calling. You also ignore the prophets through whom I am speaking, announcing the famine and devastating natural disasters that are coming upon the earth.
Yo (Noelia) estoy viendo ahora un asteroide cayendo sobre la tierra, provocando desastres a gran escala, repercutiendo gravemente sobre la superficie terrestre y trayendo daño duradero al mundo en todos los puntos de la tierra.
I (Noelia) am now seeing an asteroid falling to earth, causing massive disasters, striking the earth’s surface and bringing lasting harm to every corner of the world.
Y Dios me hace entender que Él está anunciando que esto ciertamente viene y que también está anunciado en la Biblia, especialmente en el libro del Apocalipsis. El Señor está avisando a través de distintas voces sobre este asteroide que caerá del cielo, envuelto en fuego.
And God is showing me that He is announcing this is surely coming, and that it’s already foretold in the Bible, especially in the book of Revelation. The Lord is warning through different voices about this asteroid that will fall from the sky, wrapped in fire.
Muchos no creen en este aviso. Se hacen los sordos, se tapan los oídos y llaman a los profetas que están anunciando esta catástrofe sensacionalistas, emocionalistas, perturbadores que vienen a inculcar miedo a la gente. Así nos ven.
Many do not believe this warning. They pretend to be deaf, cover their ears, and call the prophets who are announcing this catastrophe sensationalists, emotionalists, troublemakers who just want to stir up fear. That’s how they see us.
Tantas veces anuncié en el pasado lo que iba a venir, dice el Señor, y de la misma manera se tapaban los oídos para no escuchar a mis profetas. Es lo mismo que sucede hoy. Algunos de ustedes están en este error. Porque ven que las visiones se tardan, ya las tachan de falsas.
So many times in the past I announced what was coming, says the Lord, and just the same, they covered their ears so they wouldn’t hear My prophets. The same thing is happening today. Some of you are making this mistake. Because you see the visions delayed, you already label them as false.
[Habakkuk 2:3] For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry.
Muchos de ustedes no entienden las cosas proféticas, y por no entenderlas, por ignorancia, no quieren escucharlas, no quieren evaluarlas, no quieren discernir ni separar lo bueno de lo malo, lo verdadero de lo erróneo. Simplemente deciden desechar todo lo que se dice en el nombre del Señor, cometiendo el error de endurecer sus corazones contra el Espíritu Santo de Dios.
Many of you don’t understand prophetic things, and because you don’t, out of ignorance, you refuse to listen, you don’t want to consider, you don’t want to discern or separate the good from the bad, the true from the false. You simply decide to throw out everything that is spoken in the name of the Lord, making the mistake of hardening your hearts against the Holy Spirit of God.
El Señor me hace entender que esto es una exhortación, una corrección, una amonestación de su parte para todos aquellos que están escuchando esta palabra y son tercos como mulas, que se tapan los oídos y dicen cosas en contra del profeta que habla.
The Lord is showing me that this is an exhortation, a correction, a warning from Him for all who are hearing this word and are stubborn as mules, who cover their ears and speak against the prophet who speaks.
Son testarudos, escucho que dice el Señor. Tienen endurecidos sus corazones para resistirse a lo que habla el Espíritu Santo de Dios a través de los profetas.
You are stubborn, I hear the Lord say. Your hearts are hardened to resist what the Holy Spirit of God is saying through the prophets.
Y el Señor pesa esta actitud en su balanza. Por lo tanto, si este es tu caso, el Señor te dice que te arrepientas y le pidas perdón por esta actitud rebelde, por poner la frente dura contra la voz de Dios, por resistirte al Espíritu Santo, a lo que Él te está hablando, no solo a través de los profetas, sino también directamente a tu persona.
And the Lord weighs this attitude on His scales. So if this is you, the Lord tells you to repent and ask Him for forgiveness for this rebellious attitude, for setting your forehead like flint against the voice of God, for resisting the Holy Spirit, for resisting what He is saying to you, not only through the prophets, but also directly to you.
No le resistas al Espíritu Santo, contristándolo, dice el Señor. Escucha su voz y ablanda tu corazón a lo que Él te quiere decir, porque siempre va a ser para tu bien, para tu corrección, para tu edificación, para tu liberación, para tu sanidad y restauración, y, en última instancia, para tu redención.
Do not resist the Holy Spirit or grieve Him, says the Lord. Listen to His voice and soften your heart to what He wants to say to you, because it will always be for your good, for your correction, for your building up, for your deliverance, for your healing and restoration, and ultimately, for your redemption.
No sean duros, dice el Señor. Arrepiéntanse de no querer escucharme y abran sus oídos a Mí para recibir todo lo que les quiero decir, y no solo una parte, y no solamente tomar la porción que les hace sentir bien. Porque estoy hablando a un pueblo rebelde, pero, aunque es rebelde, no le estoy dejando de hablar a través de los profetas.
Do not be hard, says the Lord. Repent for refusing to listen to Me, and open your ears to Me to receive everything I want to say to you—not just a part, not just what makes you feel good. For I am speaking to a rebellious people, but even though they are rebellious, I am not ceasing to speak to them through the prophets.
Reaccionen a estas voces, dice el Señor, y prepárense para lo que viene, porque no creerlo no va a hacer que esto no venga de igual manera. Lo único que va a hacer no creerle a mis profetas es daño a sus vidas, y a veces este daño puede ser irremediable, un daño del cual se pueden arrepentir todo el resto que les quede de vida después de sufrir esas consecuencias.
Respond to these voices, says the Lord, and prepare for what is coming, because not believing it will not keep it from coming. The only thing that refusing to believe My prophets will do is bring harm to your lives—and sometimes that harm may be irreparable, something you may regret for the rest of your life after suffering the consequences.
Amados míos, muchos de ustedes han pedido: «Señor, háblame. Señor, contáctame. He aquí tu siervo que te escucha». Y ahora les estoy hablando, y Yo soy el que no los puede encontrar. Ahora los estoy llamando, y Yo soy el que no recibe una respuesta.
My beloved, many of you have asked, “Lord, speak to me. Lord, reach out to me. Here is Your servant, listening.” And now I am speaking to you, and I am the one who cannot find you. Now I am calling you, and I am the one who receives no answer.
Arrepiéntanse de hacer oídos sordos a mi voz antes de que sea Yo el que retroceda para ya no hablarles como antes, dice el Señor. Cuiden lo que les he dado. Valórenlo, multiplíquenlo, repártanlo. Y si cometen errores, aquí estoy para ayudarlos, para perdonarlos, para redimirlos y para levantarlos si es que se han caído.
Repent of turning a deaf ear to My voice before I am the One who withdraws and no longer speaks to you as before, says the Lord. Take care of what I have given you. Value it, multiply it, share it. And if you make mistakes, here I am to help you, to forgive you, to redeem you, and to lift you up if you have fallen.
Hijitos, dice el Señor, los amo, pero nadie se va a burlar de Mí. Nadie se va a reír del Soberano de Israel. Y muchos de ustedes están dejando para mañana lo que deben hacer hoy, desperdiciando el tiempo, no haciendo caso a mi voz.
Little ones, says the Lord, I love you, but no one will mock Me. No one will laugh at the Sovereign of Israel. And many of you are putting off until tomorrow what you should do today, wasting time, ignoring My voice.
El Padre me dice en este momento que se arrepientan todos los que han recibido esta palabra y han entendido que era para ellos. Arrepiéntanse, porque muchas veces el Espíritu Santo los estaba llamando a la comunión con Él y no quisieron responder por miedo a escuchar lo que Dios les iba a decir.
The Father is showing me right now that all who have received this word and know it was meant for them should repent. Repent, because many times the Holy Spirit was calling you to fellowship with Him and you refused to respond, fearing what God might say to you.
Arrepiéntanse de rechazar al Espíritu Santo en estos casos. Arrepiéntanse de la rebeldía, porque esto es rebeldía y obstinación. Y la obstinación es equivalente a la egolatría, a la idolatría de uno mismo. Porque el que es terco y obstinado es idólatra de sí mismo.
Repent for having rejected the Holy Spirit in these moments. Repent of your rebellion, for this is rebellion and stubbornness. And stubbornness is the same as self-worship, the idolatry of oneself. For whoever is stubborn and obstinate is an idolater of himself.
Arrepiéntanse de decirle al Señor: «Sí, Señor, después voy a escucharte lo que tienes para decirme». Y los que fueron y escucharon al Señor y no hicieron nada con eso, arrepiéntanse y pídanle perdón por haber sido negligentes muchas veces a ese llamado, a ese mandato de parte del Señor, para que el Señor limpie sus vestiduras y destape sus oídos de toda mugre que haya podido entrar, de todo bloqueo que ustedes mismos provocaron al no querer escuchar su voz ni obedecerle, y para restaurar la comunicación entre el Señor y ustedes.
Repent of saying to the Lord, “Yes, Lord, I’ll listen to You later, to what You want to say to me.” And those who went and listened to the Lord but did nothing with it, repent and ask Him for forgiveness for having been negligent so many times in answering that call, that command from the Lord, so that He may cleanse your garments and unblock your ears from all the filth that may have entered, from every obstacle you yourselves created by refusing to hear His voice or obey Him, and that He may restore communication between Him and you.
Arrepiéntanse en este momento, pidiéndole perdón a Dios y buscándolo con un corazón humilde y dispuesto a oír lo que sea que Él quiera decir, no solo una parte y no solo lo agradable.
Repent right now, asking God for forgiveness and seeking Him with a humble heart, willing to hear whatever He wants to say, not just a part, and not only what is pleasant.
Sean humildes como cuando el ángel vino a María y le dijo que iba a concebir del Espíritu Santo. Ella, aunque no entendió en ese momento todo lo que el ángel le decía, aunque quedó choqueada —esto me hace saber el Señor ahora, aunque la Biblia no dice estos detalles—, igualmente su respuesta fue: «He aquí la sierva del Señor. Hágase conmigo conforme a tu palabra».
Be humble as Mary was when the angel came to her and told her she would conceive by the Holy Spirit. Even though she didn’t understand everything the angel was saying at that moment, even though she was shocked—this is what the Lord is showing me now, even if the Bible doesn’t mention these details—her response was still: “Here is the servant of the Lord. Let it be done to me according to Your word.”
Esa es la actitud que el Señor espera de todos aquellos que están escuchando su voz. No resistan al Espíritu Santo. No le resistan a Dios como en el día de la provocación, porque ya saben lo que pasó con los hebreos que no respondieron a la voz de Dios.
That is the attitude the Lord expects from all who are hearing His voice. Do not resist the Holy Spirit. Do not resist God as in the day of provocation, for you already know what happened to the Hebrews who did not respond to the voice of God.
[Hebrews 3:8-9] Harden not your hearts, as in the provocation, In the day of temptation in the wilderness: When your fathers tempted me, proved me, And saw my works forty years.
Ámenme de verdad y conózcanme de verdad, completamente y no parcialmente, dice el Señor.
Love Me truly and know Me truly, completely and not partially, says the Lord.
Yo (Noelia) noto que el Señor está enojado. Él espera y espera, es paciente, amoroso y da muchísimas oportunidades. Pero cuando uno no reacciona y no es responsable con lo que Dios le habla, cuando tiene una actitud abusadora con Dios, cuando se vuelve pasivo de manera permanente, sin arreglar este pecado y pensando que es más astuto que el Señor y que Él nunca va a hacer nada con esa actitud; cuando uno subestima al Señor y cree que puede permanecer en desobediencia, pasividad y rebelión de manera continua; cuando llega a un punto donde se siente cómodo en esa posición y no se preocupa por arreglar sus cosas con Dios, de responderle, de obedecerle, de moverse y de activarse, en ese punto Dios quita su mano de gracia de sobre él y comienzan a aparecer las consecuencias de esta mala actitud para con Dios.
I (Noelia) sense that the Lord is angry. He waits and waits, He is patient, loving, and gives so many opportunities. But when someone does not respond and is not faithful to what God tells them, when they treat God with contempt, when they become permanently passive, refusing to correct this sin and thinking they are cleverer than the Lord and that He will never act regarding that attitude; when someone underestimates the Lord and believes they can remain in disobedience, passivity, and rebellion continually; when they reach a point where they are comfortable in that state and no longer care about making things right with God, about responding to Him, obeying Him, moving, and becoming active—at that point, God removes His hand of grace from over them, and the consequences of that attitude toward God begin to appear.
Este mensaje Dios te lo da para advertirte, para que tal vez no llegues a ese punto donde tengas que sufrir por esa rebelión. Yo sé que algunos de ustedes ponen como excusa los miedos, pero el Señor me hace entender que, cuando uno camina permanentemente guiado e influenciado por los miedos y les hace caso, y por lo tanto no responde a la voz de Dios por miedo, entonces eso se transforma en una especie de obstinación, y uno peca, porque se vuelve rebelde contra la voz de Dios.
God gives you this message as a warning, so that you might not reach that point where you suffer because of your rebellion. I know some of you use fear as an excuse, but the Lord is showing me that when someone walks continually led and influenced by fear and listens to it, and so does not respond to God’s voice out of fear, that becomes a kind of stubbornness, and you sin, because you rebel against God’s voice.
[Hebrews 3:17] But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness?
Señor, yo te pido en este momento que hagas conscientes a todas las personas que no estaban conscientes de esto que estás hablando ahora. Padre celestial, te pido que aquellos corazones que están dispuestos a escuchar y recibir tu palabra se abran en este momento y que nunca se olviden de este aviso.
Lord, I ask right now that You make everyone who wasn’t aware of what You’re saying now become aware. Heavenly Father, I pray that every heart willing to listen and receive Your word would open up right now and never forget this warning.
Te pido que los que están pasivos se activen, que los que están dormidos se despierten y que los oídos tapados se abran, en el nombre del Señor Jesús. Te pido e intercedo por ellos, para que perdones a todo aquel que se arrepiente en este momento de ese pecado, a los que no están haciendo nada con los sueños, las visiones, las profecías y las revelaciones que les estás dando, cuando Tú sí los estás llamando a hacer algo.
I ask that You would awaken the passive, stir those who are asleep, and open blocked ears, in the name of the Lord Jesus. I intercede for them, asking You to forgive all who repent right now of the sin of doing nothing with the dreams, visions, prophecies, and revelations You have given them, when You are truly calling them to act.
A los que están en una temporada de avance y no avanzan, te pido, Señor, que los redarguyas ahora, para que esta palabra les caiga como un sacudón que los despierte, los levante y los ayude a avanzar. También te pido por los que están en la silla, sentados, cuando deberían estar caminando para seguirte.
For those who are in a season to move forward but have not moved, I pray, Lord, that You would convict them now, that this word would strike them like a jolt to wake them, lift them, and help them move ahead. I also pray for those who remain seated when they should be walking to follow You.
Padre celestial, ayúdales en este momento a tomar una nueva decisión.
Heavenly Father, help them right now to make a new decision.
Oh, Señor amado, nos arrepentimos de tener miedo de escucharte, ya sea personalmente o a través de una persona que esté profetizando, y decidimos en este momento escuchar tu voz igual, aunque lo que tengas para decir no sea fácil de oír.
Oh beloved Lord, we repent for being afraid to listen to You, whether personally or through someone who prophesies, and we choose right now to listen to Your voice regardless, even if what You have to say is hard to hear.
Padre celestial, ayúdanos a ser como Moisés, que tenía miedo del llamado, pero lo obedeció de igual manera. A los que nos sentimos incapaces, ayúdanos a entender que no es por nuestra propia fuerza, sabiduría, conocimiento o inteligencia, sino que vas a ser Tú haciéndolo a través nuestro.
Heavenly Father, help us to be like Moses, who was afraid of his calling, but obeyed anyway. For those of us who feel incapable, help us understand that it is not by our own strength, wisdom, knowledge, or intelligence, but that it will be You working through us.
Padre celestial, a todos los que tienen guardadas y no han dado palabras que eran para otras personas, te pido en este momento que los redarguyas y les des la valentía que necesitan para entregar esos mensajes.
Heavenly Father, for everyone who has kept words meant for others and has not delivered them, I ask right now that You would convict them and give them the courage they need to share those messages.
Señor, perdónanos por hacerte esperar muchas veces, cuando era hoy que teníamos que ir a tu encuentro, cuando nos llamaste a la reunión y no fuimos. Perdónanos por haber perdido tiempo, por ser negligentes a tu voz, por no querer escucharte, por rechazarte. Porque esto es rechazarte, Señor.
Lord, forgive us for making You wait so many times, when today was the day we were supposed to meet with You, when You called us to gather and we did not go. Forgive us for wasting time, for being negligent with Your voice, for not wanting to listen, for rejecting You. For this is rejecting You, Lord.
Perdona, Padre, a aquellos que no creen lo que estás hablando a través de los atalayas. Instrúyelos. Tal vez les puedes revelar por un sueño que existen este tipo de profetas hoy en día y este tipo de hermanos que, aunque no sean profetas, igual están llamados a avisar lo que viene.
Forgive, Father, those who do not believe what You are saying through the watchmen. Teach them. Perhaps You would reveal through a dream that there are prophets like this today and brothers who, even if they are not prophets, are still called to warn about what is coming.
Padre celestial, limpia las vestiduras en este momento de todo aquel que se arrepienta. Y te pido, Señor, que coloques un reloj en el espíritu de cada hermano o hermana para que sientan que hay un tiempo determinado que tienen para responder a lo que les estás pidiendo que hagan. Te pido que pongas una alarma en cada espíritu, que escuchen que suene esta alarma cuando se estén tardando mucho tiempo.
Heavenly Father, cleanse the garments right now of all who repent. And I ask, Lord, that You would place a clock in the spirit of every brother and sister, so they sense there is a set time to respond to what You are asking them to do. Set an alarm in every spirit, that they would hear it go off when they are taking too long.
Amado mío, bendice a los humildes y exáltalos para que puedan glorificar tu nombre. Recompensa a los obedientes, a los que no cierran sus oídos a tu voz, a los que se tiran a la pileta aunque tienen miedo. Levántalos hasta donde ellos puedan llevar su cruz, Señor.
My Beloved, bless the humble and lift them up so they can glorify Your name. Reward the obedient—those who do not close their ears to Your voice, those who jump into the pool even though they are afraid. Lift them up to where they can carry their cross, Lord.
Gracias, Señor, porque es mejor complacerte que complacer a los hombres. Toda la gloria, la honra y la majestad te corresponden a Ti, Señor. Gracias por hablar y gracias por callar, Señor.
Thank You, Lord, for it is better to please You than to please men. All glory, honor, and majesty belong to You, Lord. Thank You for speaking, and thank You for Your silence, Lord.
Padre, te pido que pongas una urgencia especial en el espíritu de aquellos que están a punto de perder lo que les diste, para que sientan un ultimátum de parte de tu Espíritu en sus espíritus y respondan al llamado, disponiéndose a escucharte claramente en todo lo que quieras hablar.
Father, I ask that You place a special urgency in the spirit of those who are about to lose what You gave them, that they would feel an ultimatum from Your Spirit in their hearts and respond to the call, preparing themselves to hear You clearly in everything You want to say.
Señor, colócales este ultimátum, este último llamado, una oportunidad más para que puedan responder, y dales tanto el querer responder como el hacerlo, para que no pierdan lo que han recibido, Señor, ni los dones, ni el llamamiento, ni ninguna otra cosa.
Lord, set this ultimatum on them, this last call, one more opportunity to respond, and grant them both the desire and the strength to do it, so they do not lose what they have received, Lord—not the gifts, not the calling, nor anything else.
En el nombre de Jesús, te pido misericordia, Padre. Amén.
In the name of Jesus, I ask You for mercy, Father. Amen.
Por último, el Espíritu me indica que algunos de ustedes tienen que arrepentirse de hablar mal de los atalayas. Algunos de ustedes realizan juicios contra ellos, y Dios dice que esas flechas que ustedes están enviando a través de esos juicios y de las palabras que hablan en contra de ellos, murmurando contra ellos, en realidad no van en contra de ellos en primer lugar, sino en contra de aquel que los envía.
Finally, the Spirit is showing me that some of you need to repent for speaking against the watchmen. Some of you are judging them, and God says that the arrows you release through those judgments and the words you speak against them, murmuring about them, are not aimed at them first, but at the One who sent them.
Cuidado con cómo se dirigen y cómo hablan de aquellos que son bocas de Dios y que están enviados por Él, por más que puedan cometer algún error. Lleven esto delante del Señor, porque hay un tiempo para el arrepentimiento.
Be careful how you address and speak about those who are God’s messengers and have been sent by Him, even if they might make mistakes. Bring this before the Lord, for this is a time for repentance.
[Revelation 2:21] And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not.
Oren sobre esto, actúen y cambien, los que tengan que cambiar.
Pray about this, take action, and change, all who need to change.