Show original language

Translation from Spanish

Hoy es 28 de marzo del año 2025. Mi nombre es Noelia Fernández, profetisa a las naciones, boca del Señor, llamada a instruir a un pueblo para que se prepare para lo que va a acontecer en los últimos días, llamada a edificar a la Iglesia del Señor Jesucristo y a guiar al pueblo del Señor a salir de la tierra de Egipto en estos últimos días, cuando todas las cosas van a ser restauradas como al principio de la Iglesia cristiana, para la gloria del Señor.

Today is March 28, 2025. My name is Noelia Fernández, prophetess to the nations, mouthpiece of the Lord, called to instruct a people so they can prepare for what is coming in the last days, called to build up the Church of the Lord Jesus Christ and to lead the Lord’s people out of Egypt in these last days, when all things will be restored as they were at the beginning of the Christian Church, for the glory of the Lord.

Porque el pueblo del Señor tiene que prepararse para la venida de nuestro Señor Jesucristo en poder y gloria, haciendo justicia en contra de todos los que lo pisotearon a Él y a nosotros, sus hijos, los llamados a padecer juntamente con Él, si somos encontrados dignos de pasar por esos sufrimientos, así como lo hizo el Hijo de Dios, el unigénito del Padre, el que está sentado a la diestra del Dios todopoderoso, del Dios que todo lo puede, del Dios que todo lo mueve, del que habla y toda la creación escucha, del que dirige y al cual todo se sujeta para la gloria de su nombre.

The Lord’s people must prepare for the coming of our Lord Jesus Christ in power and glory, bringing justice against all those who trampled on Him and on us, His children—those called to suffer with Him, if we are found worthy to endure those sufferings, just as the Son of God did, the only begotten of the Father, the One who is seated at the right hand of Almighty God, the God who can do all things, the God who moves everything, the One who speaks and all creation listens, the One who commands and to whom everything submits for the glory of His name.

En esta oportunidad, el Señor quiere hablarte sobre la necesidad que tienen los hijos de Dios, en estos últimos tiempos, de crear o buscar un lugar para dedicarnos a estar a solas con Dios.

At this time, the Lord wants to speak to you about the need, in these last days, for God’s children to create or find a place to dedicate themselves to being alone with God.

Hablando de Jesús, la Biblia dice:

Speaking of Jesus, the Bible says:

[Luke 5:16] And he withdrew himself into the wilderness, and prayed.

[Mark 1:35] And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.

[Matthew 14:23] And when he had sent the multitudes away, he went up into a mountain apart to pray: and when the evening was come, he was there alone.

[Luke 6:12] And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.

La clave de tu vida espiritual es la oración a solas con Dios. El secreto para tu éxito es la oración a solas con Dios. La llave para abrir todo candado es la oración a solas con Dios, tu Creador.

The key to your spiritual life is prayer alone with God. The secret to your success is prayer alone with God. The key to open every lock is prayer alone with your Creator.

Dios me hablaba anoche y me decía: «Dile a mi pueblo que construya un lugar donde nos encontremos a solas, ellos y Yo». Y esa construcción, en primer lugar, debe ser a nivel espiritual.

God spoke to me last night and said: “Tell My people to build a place where we can meet alone, just them and Me.” And that building, first of all, must be on a spiritual level.

Búscate un lugar secreto, te dice el Señor, donde solo estén tú y el Señor, y nadie más. Invierte tiempo en el reino de los cielos y en tu propia vida a solas con el Señor, y eso va a cambiar todo lo que te rodea y tu perspectiva de las cosas físicas y espirituales.

Find yourself a secret place, the Lord says to you, where only you and the Lord are present, and no one else. Invest time in the kingdom of heaven and in your own life alone with the Lord, and that will change everything around you and your perspective on both physical and spiritual things.

Levanta una torre fuerte en el espíritu, donde solamente se encuentre tu Rey, al cual vayas a visitar a solas, y eso va a cambiar muchas cosas que hoy te están aquejando.

Raise up a strong tower in the spirit, where only your King is found, whom you go to visit alone, and that will change many things that trouble you today.

El Señor me decía anoche, en mi cuarto secreto, que no es solamente que su pueblo no lo busca, sino que no saben hacerlo. No saben qué es un cuarto secreto. No saben lo que significa un monte de oración. No conocen la intimidad con Dios.

The Lord told me last night, in my secret room, that it’s not just that His people don’t seek Him, but that they don’t know how. They don’t know what a secret room is. They don’t know what a mountain of prayer means. They don’t know intimacy with God.

No saben qué hacer cuando están a solas con el Señor —los que sí están a solas con el Señor—, ni para qué sirve, ni cómo se desarrolla esa relación personal con Dios.

They don’t know what to do when they are alone with the Lord—those who actually are alone with the Lord—nor what it’s for, nor how that personal relationship with God develops.

Su pueblo no sabe buscarlo; tampoco se dedica, ni pregunta, ni invierte su tiempo justamente en la base de su vida espiritual, que es la oración a solas con Dios.

His people don’t know how to seek Him; they also don’t dedicate themselves, or ask, or invest their time in the very foundation of their spiritual life, which is prayer alone with God.

Si hasta Jesús, siendo el Hijo de Dios y teniendo todos los dones y ministerios cumplidos en su propia persona, se apartaba a lugares donde no había nadie más para buscar a Dios, cuánto más lo tenemos que hacer nosotros, que estamos siendo perfeccionados, pero aún no hemos llegado a ser en la estatura de Cristo Jesús, en su anchura. La medida de Cristo Jesús aún no ha sido completada en nosotros.

If even Jesus, being the Son of God and having all the gifts and ministries fulfilled in Himself, would withdraw to places where there was no one else to seek God, how much more should we do it—we who are being perfected, but have not yet reached the stature of Christ Jesus in His fullness. The measure of Christ Jesus has not yet been completed in us.

Si Él, siendo el Hijo de Dios, se apartaba a lugares desiertos para buscar a Dios, cuánto más lo tenemos que hacer nosotros, que no vinimos de arriba como Él, que somos imperfectos, corruptibles y débiles en la carne.

If He, being the Son of God, would go off to deserted places to seek God, how much more should we do it—we who did not come from above as He did, who are imperfect, corruptible, and weak in the flesh.

Sin esos momentos de oración permanente en la cercanía de nuestro Padre Celestial, a través del conector que es el Espíritu Santo de Dios, la carne comienza a gobernarnos más que el Espíritu. El alma levanta su voz más alto que la voz del Espíritu Santo en nosotros. Pero si realmente te decides a buscar un lugar y una hora para estar solo con Dios, muchos de estos problemas se van a resolver.

Without those moments of constant prayer in the closeness of our Heavenly Father, through the connection of the Holy Spirit, the flesh starts to rule over us more than the Spirit. The soul raises its voice higher than the voice of the Holy Spirit in us. But if you truly decide to find a place and a time to be alone with God, many of these problems will be resolved.

El Señor me decía: Hijita, la mayoría de los problemas que mi pueblo tiene y que mi pueblo te cuenta se resolverían si ellos realmente fueran diligentes al buscarme y al orar en soledad. Pero muchos de ellos están estancados porque no tienen una relación íntima conmigo.

The Lord said to me: My daughter, most of the problems My people have and that they bring to you would be resolved if they were truly diligent in seeking Me and praying in solitude. But many of them are stuck because they don’t have an intimate relationship with Me.

Tienen que intimar, dice el Señor. Hijitos, tienen que intimar.

They need to be intimate, says the Lord. My children, you need to be intimate.

Ustedes saben lo que significa esta palabra a nivel carnal. Los que están casados saben lo que es intimar, conocer en profundidad a sus parejas, y saben que esa es una de las columnas del matrimonio, por la cual dice la Palabra que no se nieguen los esposos a sus parejas, si no es por causa de apartarse un tiempo en ayuno y oración.

You know what this word means on a physical level. Those who are married understand what it is to be intimate, to truly know their spouse, and you know this is one of the pillars of marriage. That’s why the Word says husbands and wives shouldn’t withhold themselves from each other, unless it’s for a time of fasting and prayer.

Intimar es un deber de los esposos, carnalmente hablando, y fortalece la relación con la otra persona. Cuando uno intima con su esposa, realmente los dos son uno en la carne y dan como resultado la vida, la procreación.

Being intimate is a responsibility for married couples, speaking in physical terms, and it strengthens the relationship. When you’re intimate with your wife, the two truly become one flesh, and the result is life—procreation.

El Señor te dice en este momento que entiendas que, si no intimas con Él en primer lugar, no vas a ser fértil ni reproductivo. No vas a dar vida a las cosas que tienen que vivir en tu vida y en la de los demás. Porque eso solamente es posible a través de realmente estar casados con Dios, de tener esa intimidad regular con Él.

The Lord is telling you right now that if you don’t become intimate with Him first, you won’t be fertile or fruitful. You won’t bring life to the things that need to live in your life and in the lives of others. That only happens by truly being married to God, by having that regular intimacy with Him.

Hijita, dice el Señor, sabes escuchar muy bien a tu esposo, pero no sabes escucharme a mí, a tu esposo espiritual.

Daughter, says the Lord, you know very well how to listen to your husband, but you don’t know how to listen to Me, your spiritual Husband.

Hijito, dice el Señor, sabes muy bien cómo buscar a tu esposa para intimar carnalmente con ella, pero no sabes cómo acercarte y tener intimidad conmigo, con tu Creador.

Son, says the Lord, you know very well how to seek your wife for physical intimacy, but you don’t know how to draw near and have intimacy with Me, your Creator.

El Espíritu Santo es un nexo, una conexión entre Dios Padre y nosotros, que tenemos los pies en esta tierra. No somos del mundo, pero estamos en el mundo, y tenemos que aprender a caminar manteniendo nuestra conexión con el Padre, que está en los cielos, a través de su Espíritu Santo.

The Holy Spirit is the link, the connection between God the Father and us, who have our feet on this earth. We are not of the world, but we are in the world, and we must learn to walk while keeping our connection with the Father, who is in heaven, through His Holy Spirit.

El Espíritu Santo es el que nos da un balance entre nuestra vida terrenal y nuestra vida espiritual. Pero si no tenemos una cercanía regular, genuina y total con Él —en el sentido de que, en los momentos en los que nos dedicamos a buscarlo y a encontrarlo, a hablarle pero también a escucharlo, en soledad, no acompañados—, entonces nos podemos desviar.

The Holy Spirit is the One who gives us balance between our earthly life and our spiritual life. But if we don’t have a regular, genuine, and complete closeness with Him—in those moments we set apart to seek Him and find Him, to speak to Him but also to listen, in solitude, not with others—then we can go astray.

Porque solo en esa intimidad encontramos la voluntad del Padre para nuestras vidas, que después es confirmada a través de distintos hombres y mujeres capaces que están alrededor nuestro. Pero no debe ser al revés: que primero nos congreguemos y después lo busquemos en soledad.

Because it’s only in that intimacy that we find the Father’s will for our lives, which is then confirmed through other trustworthy men and women around us. But it shouldn’t be the other way around: that we gather first and then seek Him alone.

Congregarnos con los otros hermanos es bíblico, es necesario, porque somos un cuerpo y todos los miembros se necesitan entre ellos. Pero si no tenemos un lugar de intimidad con el Señor, a solas en primer lugar, buscándolo en un lugar desierto de personas, entonces nuestra guía será la voz del hombre y no la voz de Dios.

Gathering with other believers is biblical, it’s necessary, because we are one body and all the members need each other. But if we don’t have a place of intimacy with the Lord, alone before anything else, seeking Him where there are no people, then our guide will be the voice of man and not the voice of God.

Hijitos, dice el Señor, no soy Yo el que no los busca, son ustedes los que escapan de mí. No soy Yo el que no quiere hablarles, son ustedes los que no saben escuchar mi voz.

Children, says the Lord, it’s not Me who doesn’t seek you—it’s you who run from Me. It’s not Me who doesn’t want to speak to you—it’s you who don’t know how to hear My voice.

Moisés recibió las directivas en el monte, en soledad con Dios. Jesús fue llamado a ir al desierto a solas apenas recibió el Espíritu Santo de Dios durante su bautismo de agua. Todos los grandes hombres y mujeres que están mencionados en la Biblia tenían una intimidad con el Señor, y su primer ejercicio diario era buscar a Dios en soledad. Esa era la clave de su unción, del mantenimiento de la unción, de la llenura constante del Espíritu Santo y del éxito de su llamado.

Moses received instructions on the mountain, alone with God. Jesus was called to go into the wilderness alone right after He received the Holy Spirit at His water baptism. All the great men and women mentioned in the Bible had intimacy with the Lord, and their first daily practice was to seek God in solitude. That was the key to their anointing, to maintaining the anointing, to the constant filling of the Holy Spirit, and to the success of their calling.

Si ustedes no aprenden a buscarme en soledad continuamente y a callar las voces externas para buscarme primeramente a mí, dice el Señor, no van a avanzar y no van a ser vencedores de ciertas cosas que los están aquejando, que los están confundiendo, que los están haciendo dudar y perderse del camino.

If you don’t learn to seek Me alone, continually, and to quiet the external voices so you seek Me first, says the Lord, you won’t move forward and you won’t overcome certain things that are troubling you, confusing you, causing you to doubt and lose your way.

Yo soy su centro, dice Jesús. A mí es a quien tienen que seguir. Pero ¿cómo van a seguirme si ni siquiera saben establecer una conversación conmigo? ¿Cómo van a seguirme? ¿Cómo van a recibir la guía profética para sus vidas, el mapa profético para cada uno de ustedes en particular, si no suben al monte a orar?

I am your center, says Jesus. I am the One you must follow. But how will you follow Me if you don’t even know how to have a conversation with Me? How will you follow Me? How will you receive prophetic guidance for your lives, the prophetic map for each of you, if you don’t go up the mountain to pray?

El Señor está hablando metafóricamente en este punto, porque algunos de ustedes están confundidos y piensan que sí o sí ese lugar secreto para orar con Dios a solas tiene que ser un cuarto, por ejemplo, porque la Biblia habla en algunas partes sobre el aposento alto.

The Lord is speaking metaphorically here, because some of you are confused and think the secret place to pray alone with God has to be a room, for example, since the Bible sometimes mentions the upper room.

Si bien es bueno y lícito que ese lugar secreto, en algunos casos, sea un cuarto, una habitación o un lugar alto, ese lugar también puede ser el que ustedes encuentren disponible: una plaza, un lago, un río, un bosque, un parque, el auto. Un lugar donde no hay nadie más y ustedes puedan estar solos ahí, con Dios, con Jesús sentándose en el asiento del acompañante.

While it’s good and right for that secret place to sometimes be a room, a bedroom, or an upper room, it can also be wherever you have available: a plaza, a lake, a river, a forest, a park, your car. Any place where there’s no one else and you can be alone—just you and God, with Jesus sitting in the passenger seat.

Ese lugar secreto de oración puede ser tu baño, puede ser tu armario, puede ser la cocina cuando todos están durmiendo. Ese lugar secreto puede ser la plaza de la esquina de tu casa. Puede ser sentarte debajo de un árbol que encuentres libre. Ese lugar secreto puede ser la oficina en la que trabajas, pero cuando todos ya se fueron y no queda nadie.

That secret place of prayer could be your bathroom, your closet, or the kitchen when everyone else is asleep. It could be the park at the corner of your street. It might be sitting under a tree you find empty. That secret place could even be your office, but only when everyone else has already left and you’re alone.

Y me viene a la mente la canción de la Sunamita. No sé si la conocen, pero hay una que dice algo como: «He preparado un aposento para ti. Mi amado, mi amado, yo soy la Sunamita que te dice: Vive aquí, mi amado, mi amado. Todo lo que ves lo he preparado para ti». A mí me gusta muchísimo esa canción.

And the song of the Shunammite comes to mind. I don’t know if you know it, but there’s one that goes something like: “I have prepared a room for you. My beloved, my beloved, I am the Shunammite who says to you: Dwell here, my beloved, my beloved. Everything you see I have prepared for you.” I really love that song.

El Señor dice: Prepárenme un lugar, prepárenme un lugar para que el Espíritu Santo venga a moverse alrededor de ustedes y en ustedes.

The Lord says: Prepare a place for Me, prepare a place so that the Holy Spirit can come and move around you and within you.

Los que tengan la bendición de contar con un lugar realmente dedicado a Dios, aprovechen esos lugares.

Those who are blessed to have a place truly dedicated to God, make the most of it.

El Señor te pregunta: ¿Cuál es el lugar que me has preparado para que nos encontremos a solas? ¿Cuál es mi porción? ¿Cuál es la franja horaria que me dedicaste exclusivamente a mí? Porque eso no es una pérdida de tiempo, sino una inversión, dice el Señor.

The Lord asks you: What is the place you have prepared for Me so we can meet alone? What is My portion? What time have you set aside just for Me? Because that is not a waste of time, but an investment, says the Lord.

Yo (Noelia) estoy sabiendo que muchos de ustedes piensan que, al hacer eso, estarían perdiendo el tiempo. Algunos dicen que no tienen tiempo, pero el tiempo les ha sido dado a ustedes para que sean sus administradores, y no entienden que el tiempo que le dedican a Dios para estar a solas con Él es en realidad una inversión, como cuando uno hace una inversión financiera.

I (Noelia) know that many of you think that by doing this, you’re wasting your time. Some say they don’t have time, but time has been given to you so that you can manage it. You don’t understand that the time you set aside to be alone with God is actually an investment, like when you make a financial investment.

Hay inversiones espirituales que ustedes no están teniendo en cuenta, dice el Señor, y cuando invierten tiempo para Mí y pasan tiempo a solas conmigo, eso no es una pérdida de tiempo; es una inversión. Es una inversión en sus vidas espirituales y físicas. Compren oro, dice Jesús.

There are spiritual investments you’re not considering, says the Lord, and when you invest time for Me and spend time alone with Me, it’s not a waste; it’s an investment. It’s an investment in your spiritual and physical lives. Buy gold, says Jesus.

A través de invertir ese tiempo a solas con Dios, ustedes están comprando oro. El Espíritu me enseña que, cuando invertimos tiempo para estar a solas con el Señor, estamos comprando oro y enriqueciéndonos espiritualmente.

By investing that time alone with God, you’re buying gold. The Spirit is showing me that when we invest time to be alone with the Lord, we are buying gold and enriching ourselves spiritually.

[Revelation 3:18] I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.

Ahora escucho la palabra «ayunos». Algunos de ustedes ayunan, pero no oran. Ayunan, pero no buscan al Señor durante ese ayuno, y el ayuno completa su propósito parcialmente, me dice Dios.

Now I hear the word “fasting.” Some of you fast, but you don’t pray. You fast, but you don’t seek the Lord during that fast, and so the fast only fulfills its purpose in part, God is telling me.

Entonces yo les pregunto, por inspiración del Espíritu Santo en este momento: ¿Dónde buscas al Padre en soledad? ¿Cuál es el lugar santo que le dedicaste al Señor? ¿Cuánto tiempo estás invirtiendo en el reino de los cielos?

So I ask you, inspired by the Holy Spirit in this moment: Where do you seek the Father in solitude? What holy place have you dedicated to the Lord? How much time are you investing in the kingdom of heaven?

Porque conversar con tu esposo no es lo mismo que tener intimidad. Son dos niveles distintos de relacionarse con él. Uno es más superficial, y el otro es mucho más profundo. En uno se comparte algo, pero en el otro se entrega algo, me dice Dios.

Because talking with your husband is not the same as intimacy. They’re two different levels of relationship. One is more superficial, and the other is much deeper. In one, you share something; in the other, you give something, God says to me.

Muchos de ustedes conversan con el Señor durante el día, pero nunca tienen intimidad profunda con Él a solas.

Many of you talk with the Lord throughout the day, but you never have deep intimacy with Him alone.

Hijitos, dice el Señor, tienen que entrenarse con diligencia en esta área de sus vidas, porque vienen los golpes contra todos los hijos de Dios, y el que no esté parado sobre la roca se va a caer. Y la roca soy Yo. Pero muchos de ustedes no me conocen en verdad, como deberían conocerme, porque no me buscan, porque no me preguntan, porque no me escuchan, porque justamente no se fortalecen en esa soledad conmigo.

Little children, says the Lord, you need to train yourselves diligently in this area, because blows are coming against all the children of God, and whoever is not standing on the Rock will fall. And I am the Rock. But many of you do not truly know Me as you should, because you do not seek Me, you do not ask Me, you do not listen to Me, you do not strengthen yourselves in solitude with Me.

Jesús salía completamente fortalecido de esos tiempos de oración a solas, en el desierto o en el monte. Su vaso se llenaba en esa soledad para después no solamente tener para sí mismo, sino también para repartir a los demás.

Jesus came out completely strengthened from those times of prayer alone, in the desert or on the mountain. His vessel was filled in that solitude so that afterward He not only had enough for Himself, but also to give to others.

Ustedes quieren unción, y ciertamente la han recibido, dice el Señor, pero no saben mantenerla porque no me buscan en soledad. Es a través de la oración, de la adoración y de esa intimidad entre nosotros que esa unción se renueva diariamente. No han entendido la importancia de estar a solas conmigo.

You want anointing, and you have certainly received it, says the Lord, but you don’t know how to keep it because you don’t seek Me in solitude. It’s through prayer, worship, and that intimacy between us that the anointing is renewed daily. You haven’t understood the importance of being alone with Me.

Moisés recibió el modelo del tabernáculo a solas. Ustedes quieren recibir el modelo de sus vidas, saber cuál es su llamado, pero no quieren estar a solas conmigo.

Moses received the pattern for the tabernacle alone. You want to receive the pattern for your lives, to know your calling, but you don’t want to be alone with Me.

Yo (Noelia) veo una pared delante de muchos de ustedes que tienen que romper. Es la pared de la holgazanería, la pared de la pereza, la pared de la incredulidad, la pared de la falta de diligencia, de la liviandad.

I (Noelia) see a wall in front of many of you that you need to break through. It’s the wall of laziness, the wall of sloth, the wall of unbelief, the wall of lack of diligence, of carelessness.

Destruye esa pared, dice el Señor, como cuando le dije a Ezequiel que cave hondo en la pared. Y después de que él cavó hondo en esa pared, pudo entrar en las habitaciones del templo y ver lo que los ancianos estaban haciendo.

Tear down that wall, says the Lord, just as I told Ezekiel to dig through the wall. And after he dug through it, he was able to enter the rooms of the temple and see what the elders were doing.

El Señor le reveló a Ezequiel lo que los ancianos estaban haciendo, y cuando Ezequiel obedeció y cavó en la pared, logró llegar hasta donde Dios quería que llegue para mostrarle algo. Pero Ezequiel tuvo que obedecer primero a lo que el Espíritu de Dios le estaba diciendo que haga.

The Lord revealed to Ezekiel what the elders were doing, and when Ezekiel obeyed and dug through the wall, he reached the place where God wanted to show him something. But Ezekiel had to first obey what the Spirit of God was telling him to do.

Ustedes tienen que cavar profundo y romper toda pared, hasta llegar y encontrar ese lugar santísimo conmigo, dice el Señor.

You must dig deep and break through every wall until you reach and find that most holy place with Me, says the Lord.

[Ezekiel 8:8] Then said he unto me, Son of man, dig now in the wall: and when I had digged in the wall, behold a door.

Yo estoy detrás de esa puerta, dice Jesús, pero muchos de ustedes no cavan hasta llegar a esa puerta. No rompen esas barreras que los están separando de esa puerta. Y aun algunos que han llegado hasta la puerta, no golpean, dice el Señor. Por lo tanto, no se les abre.

I am behind that door, says Jesus, but many of you don’t dig until you reach the door. You don’t break down the barriers that are keeping you from that door. And even some who have reached the door do not knock, says the Lord. So it is not opened to them.

Hijitos, aprendan a buscarme, dice el Señor. Estoy ahí, a la puerta, esperando para revelarles todo lo que tengo preparado para sus vidas. Hay más de lo que les quiero hablar. Hay más, muchas más cosas que sus ojos aún no han visto, que quiero mostrarles.

Little children, learn to seek Me, says the Lord. I am there at the door, waiting to reveal to you everything I have prepared for your lives. There is more I want to tell you. There is more, so much more that your eyes have not yet seen, that I long to show you.

Hay carteles que pongo en sus caminos para que sigan, para que encuentren el camino hasta llegar a esa puerta de la revelación. Pero tienen que moverse y dejar de ser perezosos y glotones, dejar de distraerse con cualquier cosa que pasa por delante de sus ojos.

There are signs I place along your paths for you to follow, so you can find the way to that door of revelation. But you must move and stop being lazy and indulgent, stop getting distracted by everything that passes before your eyes.

[Revelation 3:20] Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me.

Muchos de ustedes corren a preguntar al hombre por las dudas y las preguntas que tienen, en vez de ir primero a mí, a la fuente de toda respuesta, a la fuente de toda verdad y solución.

Many of you run to people with your doubts and questions, instead of coming to Me first, to the source of every answer, the source of all truth and solution.

Es por eso que a veces no les respondo a través de nadie, dice el Señor, porque estoy esperando, y esperando, que quizás se den cuenta de que estoy esperando que vengan a mí en primer lugar.

That’s why sometimes I don’t answer you through anyone, says the Lord, because I am waiting, waiting, hoping you’ll realize that I’m waiting for you to come to Me first.

No sean tercos y obstinados. No se sigan dando la cabeza contra la pared. El hombre se puede equivocar, pero Yo no.

Don’t be stubborn or hard-headed. Stop banging your head against the wall. People can make mistakes, but I don’t.

Yo (Noelia) veo a una persona que organiza su lugarcito, porque sí tiene un lugar en su casa. Pone una alfombrita, un almohadón, una luz tenue, la Biblia abierta al lado, música tranquila de alabanza.

I (Noelia) see someone setting up a little space, because they do have a place in their home. They lay down a small rug, a cushion, a soft light, their Bible open beside them, quiet worship music playing.

Así se genera una atmósfera profética, y el Espíritu Santo viene y comienza a moverse en ese lugar porque se siente cómodo, porque es como si nosotros lo invitáramos a través de esta actitud y abriéramos la puerta para que Él venga, diciéndole: «Ven, Espíritu Santo, muévete en este lugar que está dedicado para ti».

This is how a prophetic atmosphere is created, and the Holy Spirit comes and begins to move in that place because He feels welcome, because it’s as if we’re inviting Him with this attitude and opening the door for Him to come in, saying, “Come, Holy Spirit, move in this place that’s dedicated to You.”

La Iglesia ha perdido este hábito, me dice Dios.

The Lord is showing me that the Church has lost this habit.

No sabemos generar una atmósfera, preparar el lugar, el aposento alto, espiritualmente hablando, aunque no sea alto físicamente. La Iglesia ha perdido este hábito de preparar el lugar para invitar al Espíritu Santo de Dios en soledad. Y esta es la razón principal por la cual está tan mal, tan torcida, tan caída, tan perdida.

We don’t know how to create an atmosphere, to prepare the place, the upper room, spiritually speaking, even if it’s not physically high. The Church has lost the habit of preparing a place to invite the Holy Spirit of God in solitude. And this is the main reason why it is in such poor condition, so twisted, so fallen, so lost.

La Iglesia se ha olvidado de la intimidad con Dios para cederle ese lugar al hombre, a los pastores, a los mentores. Lo cual no está mal, pero no es la base y no es lo primero.

The Church has forgotten intimacy with God and given that place to people, to pastors, to mentors. This isn’t wrong, but it’s not the foundation, and it’s not the first thing.

Veo a una persona que a veces enciende una vela, pero lo hace solo para tener una luz tenue, nada más que por eso, y como un símbolo de mantener al Espíritu Santo siempre encendido, para que ilumine nuestras vidas, metafóricamente hablando.

I see someone who sometimes lights a candle, but only for a soft light, nothing more than that, and as a symbol of keeping the Holy Spirit always burning, to light up our lives, metaphorically speaking.

Tienen que aprender a buscar un lugar silencioso, dice el Señor, un lugar donde puedan estar en silencio y aquietar sus almas, callar la voz interna, para que la voz del Espíritu Santo de Dios suene más clara en ustedes. Tiene que ser un lugar donde puedan encontrar cierto nivel de silencio. Si no puede ser un silencio total, entonces al menos un silencio parcial.

You have to learn to find a quiet place, says the Lord, a place where you can be still and calm your souls, quiet your inner voice, so that the voice of the Holy Spirit of God can sound clearer within you. It must be a place where you can find a certain level of silence. If it can’t be total silence, then let it be partial silence.

Para algunos de ustedes, verdaderamente es muy difícil encontrar un lugar donde haya silencio total para poder buscar a Dios a solas, orar y hablar con Él. Pero Dios dice que sean ustedes los que tomen la iniciativa de querer encontrar un lugar lo más silencioso posible, y que Él los va a ayudar en el camino. Él va a elevar su voz en ustedes cuando vea que primero ponen algo de ustedes en esta área.

For some of you, it’s truly very difficult to find a place where there’s complete silence so you can seek God alone, pray, and talk with Him. But God says you must be the ones to take the initiative to find the quietest place possible, and He will help you along the way. He will raise His voice within you when He sees that you’ve put forth effort in this area.

Búsquenme a Mí, dice el Señor, y Yo voy a resolver el resto de los problemas.

Seek Me, says the Lord, and I will take care of the rest of your problems.

Muchos de ustedes quieren ser mis amigos, dice Dios, pero ¿cómo pueden ser mis amigos si no saben nada de Mí? Porque con un amigo se comparten muchas cosas, y se comparte tiempo. A un amigo se lo conoce, no se lo desconoce.

Many of you want to be My friends, says God, but how can you be My friends if you don’t know anything about Me? With a friend, you share many things and you spend time together. You get to know a friend—you don’t remain strangers.

A muchos de ustedes les gustaría que Yo los trate de amigos o amigas, como a Abraham. Pero Yo llamé amigo a Abraham porque podía contar con él, dice Jesús. Él Me conocía, y Yo lo conocía a él. Compartíamos tiempo. Éramos cercanos.

Many of you wish I would call you friends, as I did with Abraham. But I called Abraham My friend because I could count on him, says Jesus. He knew Me, and I knew him. We spent time together. We were close.

Abraham se apartaba a solas para hablar conmigo, para consultarme y para escuchar mi respuesta, para conocerme más y también para amarme, dice el Señor.

Abraham set himself apart to talk with Me, to ask Me questions and listen for My answers, to know Me more and to love Me, says the Lord.

Yo no llamo amigo a cualquiera, sino a los que verdaderamente confían en Mí y en quienes Yo puedo confiar. Y esa confianza se desarrolla cuando están solos conmigo, porque hay secretos que quiero contarles, que solo se comparten cuando dos personas están solas. Cosas que solo quiero compartir con ustedes, y para ustedes.

I don’t call just anyone a friend, only those who truly trust in Me and in whom I can trust. That trust is built when you’re alone with Me, because there are secrets I want to share with you—things that are only revealed when two are alone. Things I want to share with you, and just for you.

Por eso se llama lugar secreto, por eso se llama cuarto secreto: porque es secreto para los demás, y nadie más tiene cabida para entrar.

That’s why it’s called the secret place, that’s why it’s called the secret room: because it’s hidden from everyone else, and no one else has access to enter.

En este momento, muchos de ustedes se están dando cuenta de que no tienen esa parte en sus vidas espirituales. Esta área nunca les fue revelada. O tal vez, en sus congregaciones, no les han aconsejado que desarrollen esta intimidad, este hábito de estar a solas con Dios.

Right now, many of you realize you don’t have this part in your spiritual lives. This area was never revealed to you. Or maybe, in your congregations, you were never encouraged to develop this intimacy, this habit of being alone with God.

Sin embargo, lo que estoy diciendo por el Espíritu Santo no es algo nuevo, sino algo que está mencionado muchísimas veces en la Biblia.

Yet what I am saying by the Holy Spirit isn’t something new, but something spoken of many times in the Bible.

La soledad con Dios es la base de todas las cosas, dice el Señor. No es solamente necesaria; es indispensable. Estemos bien, estemos mal, estemos felices, estemos tristes, estemos sanos o enfermos, nunca puede faltar el entrar en ese lugar santísimo.

Being alone with God is the foundation of everything, says the Lord. It’s not just necessary—it’s indispensable. Whether you’re doing well or badly, happy or sad, healthy or sick, entering that most holy place must never be neglected.

Ahí vas a recibir la fortaleza cuando estés en debilidad. Ahí vas a recibir tu pan cuando tengas hambre. Ahí te vas a llenar del Espíritu Santo cuando te sientas seco. Ahí vas a encontrar las respuestas a las preguntas de tu corazón. Ahí vas a recibir la inspiración y la guía que estás buscando. Ahí te van a venir ideas que antes no te caían.

There you’ll receive strength when you’re weak. There you’ll find bread when you’re hungry. There you’ll be filled with the Holy Spirit when you feel dry. There you’ll find answers to the questions in your heart. There you’ll receive the inspiration and guidance you’re seeking. There you’ll receive ideas that never came to you before.

Ahí tus cadenas van a ser cortadas y vas a encontrar tu plenitud. Ahí vas a encontrar tu identidad real, en el secreto con el Padre Celestial. Ahí el Señor te va a dar palabra para que hables a los demás. Ahí vas a recibir lo que después tenés que impartir en público.

There your chains will be broken and you’ll find your fullness. There, in secret with your Heavenly Father, you’ll discover your true identity. There the Lord will give you words to speak to others. There you’ll receive what you’re meant to impart in public.

Ahí vas a encontrar la guía que estás buscando: la dirección, la confirmación o la reprobación para lo que estás pensando hacer.

There you’ll find the guidance you’re searching for: direction, confirmation, or correction for what you’re thinking of doing.

Hijito, te estoy llamando, dice el Señor. Levanto las trompetas en este tiempo para sonarlas fuerte a tus oídos y que respondas a este llamado.

My child, I am calling you, says the Lord. I am raising the trumpets in this hour to sound them loudly in your ears so you’ll answer this call.

Estoy llamando a mi ejército a reunirse para la batalla de los tiempos finales. Pero el que no tenga intimidad a solas conmigo no va a reconocer el sonido del shofar.

I am calling My army to gather for the battle of the end times. But anyone who lacks intimacy with Me in secret won’t recognize the sound of the shofar.

Estoy silbando a muchos pájaros, dice Dios, para que vengan desde los cuatro vientos a la reunión con el Rey, con el Padre Celestial que habita en los cielos. Pero muchos no pueden escuchar el silbido porque no están entrenados en escuchar mi voz.

I am whistling to many birds, says God, that they might come from the four winds to meet with the King, with the Heavenly Father who dwells in the heavens. But many cannot hear the whistle because they are not trained to hear My voice.

El Nuevo Testamento dice que el Espíritu Santo revelaría todas las cosas. Pero muchos de ustedes buscan al hombre para recibir revelación, en vez de ir a la fuente de la revelación, que es el Espíritu Santo de Dios.

The New Testament says the Holy Spirit will reveal all things. But many of you look to men for revelation instead of going to the source of revelation, which is the Holy Spirit of God.

Otros piensan que no son dignos de tener ese nivel de amistad con Dios, pero estas son mentiras del diablo que están creyendo.

Others think they’re not worthy of that level of friendship with God, but these are lies from the devil that you’ve believed.

Dios dice: Les silbo para reunirlos y que se mantengan de pie frente a mi trono.

God says: I whistle to gather you, that you may stand before My throne.

Hoy sueno el silbato para llamar a los atletas y que vengan ante mí a recibir instrucciones, como cuando el entrenador suena el silbato para llamar a su equipo, y el equipo se acerca para que el entrenador les diga lo que tienen que hacer, cuáles son las tácticas y las estrategias del partido actual.

Today I blow the whistle to call the athletes to come before Me and receive instructions, just as a coach blows the whistle to gather his team, and they draw near so he can tell them what they must do, what the tactics and strategies are for the game at hand.

[Zechariah 10:8] I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them: and they shall increase as they have increased.

Así como les estoy silbando en el espíritu a los judíos para que salgan de las tierras donde los esparcí por causa de su rebelión, para reunirlos en la tierra de Israel para la batalla final, antes de que venga el Deseado de las naciones (el Mesías), hoy estoy llamando a mi pueblo para la batalla espiritual de los últimos días.

Just as I am blowing the whistle in the spirit for the Jews to come out of the lands where I scattered them because of their rebellion, to gather them in the land of Israel for the final battle before the Desire of Nations (the Messiah) comes, so today I am calling My people to the spiritual battle of the last days.

Estoy silbando a muchos de ustedes, dice el Señor, llamando a congregarse delante de mí a todos los pájaros de todas las naciones de la tierra, que son ustedes.

I am whistling to many of you, says the Lord, calling all the birds from every nation on earth to gather before Me—and you are those birds.

Pero muchos están distraídos con las cosas del mundo todo el día, o la mayor parte del día: viendo la televisión, mirando el celular y las redes sociales, conversando con otras personas, trabajando sin parar para escalar en sus carreras, perdidos en cualquier otro objetivo que no soy Yo, y no van a escuchar ese silbido.

But many are distracted all day, or most of the day, with the things of this world: watching TV, scrolling through phones and social media, talking with others, working non-stop to climb the career ladder, chasing after every goal but Me—and you won’t hear that whistle.

No es que Yo no silbe o que no los llame, sino que ustedes tienen otros ruidos que les impiden escucharme.

It’s not that I’m not whistling or not calling you, but there are other noises drowning Me out.

Apaguen todo a la hora de buscarme, dice el Señor. Apaguen el celular, apaguen el televisor, apaguen la radio. Cierren bien las puertas y las ventanas. Aíslense lo más que puedan. Y entonces, de a poquito, el agua del Espíritu comenzará a emitir sus sonidos. Y de a poquito, sus oídos se irán abriendo.

Turn everything off when you come to seek Me, says the Lord. Turn off your phone, turn off the TV, turn off the radio. Shut the doors and windows tight. Isolate yourselves as much as you can. Then, little by little, the water of the Spirit will begin to make its sounds. Little by little, your ears will begin to open.

El agua comenzará a salir poco a poco, como cuando uno abre una canilla lentamente: al principio salen unas gotas escasas y esporádicas, hasta que la canilla se abre más y más y el agua fluye. Así será, a través de la fe, porque la fe viene por el oír.

The water will start to flow little by little, like when you slowly open a faucet: at first just a few drops, scattered and rare, until the faucet opens more and more and the water runs freely. That’s how it will be, by faith, for faith comes by hearing.

Hijitos, búsquenme, dice el Señor. Búsquenme. Quiero darles lo que me están pidiendo, pero no se los voy a dar a través de otras personas, cuando lo que estoy buscando es que me miren a Mí. Háblenme, porque no estoy sordo; los estoy escuchando. Y luego, hagan silencio para escuchar lo que Yo tengo para decir: los impulsos que les haré sentir por medio del Espíritu Santo.

Little children, seek Me, says the Lord. Seek Me. I want to give you what you’re asking for, but I won’t give it to you through someone else, when what I desire is for you to look to Me. Talk to Me, for I am not deaf; I am listening to you. And then, be silent, so you can hear what I have to say—the promptings I’ll give you through the Holy Spirit.

Porque les hablo de distintas maneras: a algunos por palabras, a otros por imágenes, a otros por sensaciones. Incluso utilizo los sentidos del cuerpo para hablarles.

For I speak to you in different ways: to some with words, to others with images, to others with sensations. I even use the senses of the body to speak to you.

No sean incrédulos como Tomás, porque bienaventurado el que creyó sin haberme visto.

Don’t be unbelieving like Thomas, for blessed is the one who believed without seeing Me.

[John 20:29] Jesus saith unto him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed.

Muchos de ustedes están pidiendo señales para creer que vale la pena tener el hábito de un cuarto secreto de oración. Pero aquellos que piden señales por causa de su incredulidad no las van a recibir, justamente porque su incredulidad bloquea el recibir señales.

Many of you are asking for signs so that you’ll believe it’s worth making a habit of the secret place of prayer. But those who ask for signs because of unbelief will not receive them, because their unbelief is what keeps them from receiving signs.

Es a través de la fe que se ve lo que no se puede ver. Es a través de la fe que se abren las puertas que están cerradas, que los milagros ocurren y las sanidades se realizan. Es por la fe que se practican los dones espirituales, y es por la fe que uno aprende a escuchar la voz de Dios de distintas maneras.

It’s by faith that you see what cannot be seen. It’s by faith that closed doors are opened, that miracles happen, and healings take place. It’s by faith that spiritual gifts are practiced, and it’s by faith that you learn to hear God’s voice in different ways.

A los incrédulos, muchas veces no es que no les hable, dice el Señor, sino que su incredulidad tapona sus oídos. Es como un estorbo espiritual que les impide escuchar lo que yo estoy hablando. La incredulidad es como un tapón en los oídos, que impide que esa persona escuche a Dios.

For the unbelieving, many times it’s not that I don’t speak to them, says the Lord, but their unbelief blocks their ears. It’s like a spiritual obstacle that keeps them from hearing what I’m saying. Unbelief is like a plug in the ears, keeping a person from hearing God.

El Espíritu Santo me revela que algunos de ustedes están diciendo: «Sí, pero ¿qué hago cuando voy a estar solo con Dios? ¿Qué tengo que hacer? ¿Cuáles son los pasos que tengo que seguir?». Están buscando una guía, una dirección práctica, como un método o unas reglas.

The Holy Spirit is showing me that some of you are saying, “Yes, but what do I do when I’m alone with God? What am I supposed to do? What are the steps I need to follow?” You’re looking for a guide, some practical direction, like a method or a set of rules.

Y Dios te dice: Derrama tu corazón delante de Mí. Dime cómo estás. Cuéntame tus asuntos personales, tus preocupaciones, cuáles son tus miedos, tus deseos. Cuéntame cómo estás, en quién estás pensando.

And God says to you: Pour out your heart before Me. Tell Me how you are. Share your personal matters, your worries, your fears, and your desires. Tell Me how you’re feeling, who you’re thinking about.

Por otro lado, es necesario hacer acción de gracias en soledad con el Señor: agradecerle por todo aquello por lo que estés agradecido, derramar tu corazón en gratitud delante de Dios, a solas.

On the other hand, it’s also necessary to give thanks in solitude with the Lord: thank Him for everything you’re grateful for; pour out your heart in gratitude before God, alone.

Esto es como lo contrario de contristar al Espíritu Santo de Dios, porque el Espíritu Santo se manifiesta en un mayor nivel con las personas que son agradecidas y que lo expresan verbalmente, que lo dicen con su boca, con sus palabras.

This is the opposite of grieving the Holy Spirit of God, because the Holy Spirit comes in greater measure to those who are grateful and who express it out loud, who speak it with their mouths and their words.

Otra de las cosas que tienes que hacer cuando estás solo con Dios es alabarlo. Pon música que te inspire, que te movilice, que sea como una caricia para tu alma, y adora al Señor en esa soledad.

Another thing you need to do when you’re alone with God is praise Him. Put on music that inspires you, that moves you, that feels like a gentle touch to your soul, and worship the Lord in that solitude.

Aprendan a adorar a Dios en soledad, porque el Espíritu me dice que muchos de ustedes saben alabar a Dios cuando van a congregarse. Disfrutan de ese momento y de la presencia del Espíritu Santo, pero no saben adorar a Dios a solas, y tampoco alabarlo. No ponen música, no cantan para Él, no danzan cuando están solos.

Learn to worship God when you’re alone, because the Spirit is showing me that many of you know how to praise God when you gather together. You enjoy those moments and the presence of the Holy Spirit, but you don’t know how to worship God by yourself, or even how to praise Him alone. You don’t put on music, you don’t sing to Him, you don’t dance when you’re alone.

Dios quiere adoradores en verdad y en espíritu, no solo cuando están congregados, sino, en primer lugar, cuando están solos.

God wants worshipers in spirit and in truth, not just when you’re with others, but first and foremost, when you’re alone.

Si te cuesta entrar en intimidad con Dios y en la oración a solas, si te distraes, entonces el consejo es alabar a Dios, poner música de alabanza. Eso te va a ayudar a entrar por esa puerta de la intimidad con el Señor, en ese cuarto, en ese lugar santísimo, para que tu espíritu y el ambiente se preparen para lo que viene después, me dice Dios.

If it’s hard for you to enter into intimacy with God and pray alone, if you get distracted, then the advice is to praise God, put on worship music. That will help you step through that door of intimacy with the Lord, into that room, into the most holy place, so your spirit and the atmosphere are prepared for what comes next, God is showing me.

También puede haber un tiempo dedicado a las peticiones de nuestro corazón, a la intercesión por los demás, a pedirle al Señor como conviene.

There can also be a time set aside for the desires of your heart, for interceding for others, for asking the Lord as you should.

Además de eso, no se trata solo de hablar, sino también de hacer silencio y escuchar al Señor. Es entender lo que el Espíritu Santo nos quiere hablar de distintas maneras en esa soledad. Así como en una conversación donde uno habla primero y el otro después responde, el cuarto secreto no es solo ir y hablar con Dios. También es hablar con Él y esperar a que Él hable, o simplemente compartir momentos de silencio con Dios, aquietar nuestra alma, aprender a callar.

But it’s not just about talking; it’s also about being silent and listening to the Lord. It’s about understanding what the Holy Spirit wants to say to us in different ways in that solitude. Just like in a conversation where one person speaks and the other responds, the secret room isn’t just about going in and talking to God. It’s also about talking with Him and waiting for Him to speak, or simply sharing moments of silence with God, quieting your soul, learning to be still.

También se trata de recibir la paz de Dios y pedirle al Señor que nos vuelva a llenar.

It’s also about receiving God’s peace and asking the Lord to fill you again.

Tener un cuarto secreto mejora nuestro carácter, me dice Dios, porque en esos momentos de soledad con Él uno encuentra el balance entre las ocupaciones diarias y la vida espiritual. Muchos de ustedes tienen muchas ocupaciones, y en medio del trajín del día necesitan encontrar esa calma, ese centro, esa paz donde la tormenta se calma.

Having a secret room shapes your character, God is showing me, because in those moments of solitude with Him, you find the balance between your daily tasks and your spiritual life. Many of you have a lot going on, and in the middle of the day’s rush you need to find that calm, that center, that peace where the storm is stilled.

[Psalms 37:7] Rest in the LORD, and wait patiently for him: Fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.

Hay un momento de hablar y hay un momento de callar en ese cuarto secreto. Hay un momento de sonreír y hay un momento de llorar. Ahí puedes descargarte. Ahí puede haber, y tiene que haber, un tiempo de descarga para con el Señor.

There’s a time to speak and a time to be silent in that secret room. There’s a time to smile and a time to cry. That’s where you can pour it all out. There can be, and there must be, a time to lay everything before the Lord.

Cuéntale a Él, en primer lugar, cómo te sientes y, si hace falta, llora y derrama esas lágrimas delante de Él, para que Él sea el que seque tus lágrimas, para que Él sea el que te sane. Él tiene que ser el primer médico al que recurras, y no un psicólogo. Tu diván no tiene que ser, en primer lugar, con un psicólogo, sino con Dios.

Tell Him, first of all, how you feel, and if you need to, cry and let your tears fall before Him, so He can be the one to dry your tears, so He can be the one to heal you. He must be the first doctor you go to, not a psychologist. Your first couch shouldn’t be with a psychologist, but with God.

Él te está escuchando más que cualquier psicólogo del mundo, y Él sabe cómo sanarte más que cualquier médico. Pero en vez de ir y hablar con Él, con el médico perfecto, muchos de ustedes primero buscan a la medicina tradicional.

He’s listening to you more than any psychologist ever could, and He knows how to heal you better than any doctor. But instead of going to Him, the perfect doctor, many of you turn to traditional medicine first.

Creen este hábito, dice el Señor, practíquenlo, desarróllenlo, y van a ir creciendo en esta área. Quizás al principio, para los que no estén acostumbrados, no sea fácil, pero con el tiempo ustedes se volverán expertos en estar a solas conmigo, como con cualquier cosa que hay que practicar hasta que uno se vuelve un maestro en esa área.

Build this habit, says the Lord, practice it, develop it, and you’ll grow in this area. Maybe at first, for those who aren’t used to it, it won’t be easy, but over time you’ll become experts at being alone with Me, just like anything you have to practice until you become a master.

Sean maestros de la búsqueda en intimidad conmigo, dice el Señor. Sean maestros del silencio. Que nadie les robe el momento del monte de oración. Que nadie los acuse ni les prohíba venir a solas con el Rey. Tengan fe, dice el Señor, porque los secretos que Me están pidiendo que les revele están ahí, en ese lugar de oración a solas.

Become masters at seeking intimacy with Me, says the Lord. Become masters of silence. Don’t let anyone steal your time on the mountain of prayer. Don’t let anyone accuse you or forbid you from coming alone to the King. Have faith, says the Lord, because the secrets you’re asking Me to reveal are there, in that place of private prayer.

Una práctica muy buena para entrenar el foco es ir a un cuarto de oración oscuro, durante la noche, y estar en intimidad con el Señor en la oscuridad, con la luz apagada.

A very good way to train your focus is to go into a dark prayer room at night and be alone with the Lord in the darkness, with the lights off.

[1 Kings 8:12] Then spake Solomon, The LORD said that he would dwell in the thick darkness.

Dios te está dando muchos tips para este cuarto de oración. Anótalos, aplícalos y vas a ver cómo las cosas comienzan a dar un vuelco en el rumbo que llevaban.

God is giving you many keys for this prayer room. Write them down, put them into practice, and you’ll see how things start to turn around from the way they were going.

Dios dice que estudien sobre la intimidad con Él en la Palabra. La confusión se va a ir en la soledad con Dios, me dice el Señor. Ahí encuentras estabilidad.

God says to study intimacy with Him in the Word. Confusion will leave in the solitude with God, the Lord is showing me. That’s where you’ll find stability.

Hay que tomar cautivos los pensamientos que van en contra del Señor, que son contrarios a lo que es Dios, a su Palabra y a su carácter. Hay que tener dominio propio en la mente cuando uno va a solas a buscar al Señor. Hay que pisar la ansiedad debajo de los pies, esa ansiedad que viene a tentarnos cuando queremos estar solos con Dios.

You have to take every thought captive that rises up against the Lord, that stands contrary to who God is, to His Word and His character. You need self-control in your mind when you go alone to seek the Lord. You must trample anxiety underfoot, that anxiety that tries to tempt us when we want to be alone with God.

No importa la postura: postrado, de pie, sentado, con todo el cuerpo acostado en el piso, boca abajo o boca arriba… todo es lícito.

It doesn’t matter what posture you take: kneeling, standing, sitting, lying flat on the floor, face down or face up… all of it is allowed.

Hablar con Dios constantemente durante el día es bueno, pero no es lo mismo que estar completamente solo en un lugar con Dios. No es lo mismo.

Talking with God throughout the day is good, but it’s not the same as being completely alone in a place with God. It’s just not the same.

Jesús hablaba con Dios mientras estaba con los discípulos o mientras hacía sus cosas, pero igualmente se iba solo al monte o al desierto a buscar a Dios en soledad.

Jesus spoke with God while He was with the disciples or while He was doing other things, but He still went off alone to the mountain or the wilderness to seek God in solitude.

Hay que desarrollar el dominio propio en la mente y aprender a callarse en la mente. Es difícil, pero es lograble. Si haces silencio durante algunos minutos y no escuchas nada, hay que insistir, hay que seguir buscando. Incluso ese silencio te ministra.

You have to develop self-control in your mind and learn to quiet your thoughts. It’s hard, but it can be done. If you stay silent for a few minutes and don’t hear anything, you have to keep at it—you have to keep seeking. Even that silence ministers to you.

A veces uno no puede escucharlo, pero igualmente Dios responde durante el día después. A veces el Señor no responde cuando estamos en el lugar secreto con Él, pero Él escucha esas oraciones y después nos guía igual, aunque no lo sepamos.

Sometimes you can’t hear Him, but God still answers later in the day. Sometimes the Lord doesn’t answer while we’re in the secret place with Him, but He hears those prayers and later guides us anyway, even if we don’t realize it.

No se olviden de que Dios también habla a través de la conciencia. A veces la conciencia nos indica lo que tenemos que hacer o no hacer, lo que está bien y lo que está mal, porque las leyes de Dios están escritas en nuestros corazones.

Don’t forget that God also speaks through your conscience. Sometimes your conscience tells you what you should or shouldn’t do, what’s right and what’s wrong, because God’s laws are written on our hearts.

Dios no siempre responde con palabras audibles, imágenes, sueños o visiones. Pero sí habla a través de la conciencia. Él igual habla. Él igual responde.

God doesn’t always answer with audible words, images, dreams, or visions. But He does speak through your conscience. He still speaks. He still answers.

Él también responde por medio de la Biblia. A veces tenemos nuestro cuarto secreto de oración, y quizás Dios no nos responde en ese momento. Pero después, cuando estamos leyendo la Biblia, aparece un versículo que nos da la respuesta, y es por causa de que lo buscamos a Él en la oración.

He also answers through the Bible. Sometimes we’re in our secret prayer room, and maybe God doesn’t answer right then. But later, when we’re reading the Bible, a verse appears that gives us the answer, and it’s because we sought Him in prayer.

Él responde de distintas maneras. No siempre hay que escucharlo audiblemente, sea internamente o externamente. Él habla de muchas maneras a todas sus ovejas, y sus ovejas conocen su voz y lo siguen.

He answers in many ways. You don’t always have to hear Him audibly, whether inside or outside. He speaks in many ways to all His sheep, and His sheep know His voice and follow Him.

Dios quiere ser buscado, quiere ser encontrado, quiere ser hallado. Él entiende la situación de cada uno de ustedes.

God wants to be sought, wants to be found, wants to be discovered. He understands every one of your situations.

Unjan el lugar donde oran, me dice el Espíritu Santo. Si tienen un lugar fijo, únjanlo con aceite en el nombre de Jesús.

Anoint the place where you pray, the Holy Spirit is showing me. If you have a set place, anoint it with oil in the name of Jesus.

Si tienen algún problema, si pecaron, se enojaron, se airaron, lo que sea… arrepiéntanse y vayan al lugar secreto. Pero no se queden una semana sin ir al lugar secreto. Arrepiéntanse y sean rápidos para arreglar la situación.

If you have a problem, if you’ve sinned, gotten angry, lost your temper—whatever it is—repent and go to the secret place. But don’t let a week go by without going to the secret place. Repent and be quick to make things right.

[1 John 1:9] If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.

Utilicen esta verdad, arrepiéntanse y vayan a orar. Pero no se queden ahí nada más.

Use this truth, repent, and go pray. But don’t just stay there.

Algunos de ustedes piensan que es una carga buscar al Señor en soledad y estar horas con Él, y no saben que esto es lo que les va a traer libertad, que es la clave de la sanidad y de la liberación.

Some of you think it’s a burden to seek the Lord in solitude and spend hours with Him, but you don’t realize that this is what will bring you freedom, that it’s the key to healing and deliverance.

Muchas cosas pasan cuando ustedes van al cuarto secreto: los demonios se van, los ángeles ministran en ese lugar, el fuego se levanta y el agua estancada comienza a correr. Hay tantas cosas que ustedes no ven, y ni necesitan ver, porque tiene que ser por fe.

Many things happen when you go into the secret room: demons leave, angels minister in that place, the fire rises, and the stagnant water begins to flow. There are so many things you don’t see, and you don’t even need to see, because it all has to be by faith.

Algunos de ustedes dicen: «Si no siento la presencia de Dios en el cuarto secreto, ¿entonces de qué sirve?» Pero recuerden que es por fe y no por vista. Puede ser que sientan la presencia de Dios, o puede ser que no.

Some of you say, “If I don’t feel God’s presence in the secret place, then what’s the point?” But remember, it’s by faith, not by sight. You might feel God’s presence, or you might not.

[Genesis 28:16] And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew it not.

Muchas veces ustedes van a ese lugar a solas con Dios y no saben que Dios está con ustedes, pero no necesitaban sentirlo ni verlo, sino tener la certeza en sus corazones de que es así.

Many times you go to that place alone with God and you don’t realize that God is with you, but you didn’t need to feel it or see it—just have the certainty in your heart that it’s true.

Algunos de ustedes ayunan, me dice el Espíritu de Dios, pero no oran cuando ayunan. Es como un 50 y 50. No hay ayuno sin oración que sea realmente eficiente. Muchas veces la Palabra dice «ayuno y oración». Las dos cosas van de la mano.

Some of you fast, the Spirit of God is showing me, but you don’t pray when you fast. It’s like fifty-fifty. There’s no fast without prayer that’s truly effective. Many times the Word says, “fasting and prayer.” The two go hand in hand.

El ayuno se sostiene a través de la oración, porque cuando ustedes oran, se están retroalimentando, y entonces incluso tienen menos hambre en el cuerpo. Van a notar que si ayunan pero no oran, les va a costar más, porque están más en la carne y menos en el espíritu, en la presencia de Dios.

Fasting is sustained through prayer, because when you pray, you’re feeding your spirit, and then you even feel less hungry in your body. You’ll notice that if you fast but don’t pray, it’ll be harder, because you’re more in the flesh and less in the Spirit, less in God’s presence.

Para cerrar, yo les aseguro que si ustedes logran desarrollar el hábito de un cuarto secreto, va a ser un antes y un después en su actitud, en la guía que reciban, en la fortaleza, en la paz, en la seguridad, en la estabilidad para con el Señor.

To finish, I assure you that if you learn to make the secret place a habit, it will mark a turning point in your attitude, in the guidance you receive, in your strength, in your peace, in your security, and in your stability with the Lord.

Muchos se vuelven tibios o se alejan de la fe porque no tienen cuarto secreto. El cuarto secreto es una clave para mantenerse firmes y perseverar hasta el final. Sin cuarto secreto, sin tener una relación verdadera con Jesús, muchos no van a resistir; van a caer en el engaño final y van a recibir la marca de la bestia. Y, llegado el momento, Jesús les va a decir: «Nunca los conocí», porque a Jesús se lo conoce en el lugar secreto.

Many become lukewarm or drift away from the faith because they don’t have a secret place. The secret place is the key to remaining strong and enduring to the end. Without it, without a real relationship with Jesus, many won’t be able to stand; they’ll fall into the final deception and receive the mark of the beast. And when the time comes, Jesus will say to them, “I never knew you,” because it’s in the secret place that you truly come to know Him.

Así que tengan esto en cuenta. No lo tomen a la ligera. Desarróllenlo. Si lo han dejado por un tiempo, vuelvan. Vuelvan, sean insistentes y levanten la bandera por Cristo en ese lugar.

So remember this. Don’t take it lightly. Make it a priority. If you’ve neglected it for a while, come back. Return, be persistent, and raise the banner for Christ in that place.

El Señor me muestra ahora que muchos de ustedes se van con la panza llena hoy, recargados, con la pancita llena del agua del Espíritu Santo. ¡Gloria a Dios!

The Lord is showing me now that many of you are leaving today with your bellies full, recharged, your spirits filled with the water of the Holy Spirit. Glory to God!