Translation from Spanish
El Señor te bendiga, amada Iglesia, en este 24 de marzo del año 2025.
May the Lord bless you, beloved Church, on this March 24th, 2025.
Hoy el Señor quiere hablarnos acerca de la resistencia que es necesaria para estos últimos días, la resiliencia con la que uno tiene que contar para poder terminar esta carrera. Porque, ciertamente, los golpes van a venir sobre las dos casas: tanto sobre la que está fundada sobre la arena como sobre la que está fundada sobre la roca. La diferencia está en la fe.
Today, the Lord wants to speak to us about the endurance we need in these last days—the resilience required to finish this race. For surely, the storms will beat against both houses: the one built on sand and the one built on the rock. The difference is in faith.
El Señor me decía: «Llama a las ovejas, llama a las ovejas a que vengan. Llámalas para que se reúnan, porque tengo pastos verdes para darles. Quiero darles de comer un pasto celestial, un pasto que no contamina, un pasto que las va a sanar y liberar, un pasto que trae libertad y alimenta de verdad».
The Lord said to me, “Call the sheep, call the sheep to come. Gather them together, for I have green pastures to give them. I want to feed them heavenly pasture—pasture that does not defile, pasture that will heal and set them free, pasture that brings freedom and truly nourishes.”
Así que acá estoy, para la gloria y la honra del Señor, el cual va a pagar a cada cual su recompensa por lo que hizo mientras estaba en el cuerpo, sea bueno o sea malo, como dice la Palabra. No sé por qué, pero me viene a la mente este versículo.
So here I am, for the glory and honor of the Lord, who will give each one his reward for what he has done in the body, whether good or bad, as the Word says. I don’t know why, but this verse comes to my mind.
[2 Corinthians 5:10] For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad.
Hijitos, dice el Señor, ustedes no se imaginan lo que están pasando los judíos en la tierra de Israel en estos días, y también aquellos que no son judíos, pero viven allí.
Little children, says the Lord, you have no idea what the Jews are going through in the land of Israel these days, nor those who are not Jews but live there.
Muchos de ustedes no saben lo que es estar bajo guerra. No saben lo que es escuchar alarmas diariamente y tener que ir a refugiarse, y a veces no tener dónde esconderse, no poder llegar a un búnker.
Many of you don’t know what it is to be at war. You don’t know what it’s like to hear alarms every day and have to run for shelter—and sometimes have nowhere to hide, unable to reach a bunker.
Muchos de ustedes no saben cómo es sentir que el tiempo no alcanza para tomar en brazos a sus niños pequeños y salir corriendo a buscar un lugar donde esconderse de esos misiles que son enviados, sin misericordia y constantemente, contra la tierra de Israel.
Many of you don’t know what it’s like to feel there isn’t enough time to snatch your little children into your arms and run to find a place to hide from the missiles that are sent relentlessly and without mercy against the land of Israel.
Muchos de ustedes viven cómodamente, dice el Señor, y no han pasado por pruebas realmente graves, donde sus vidas y las de sus seres amados están en peligro.
Many of you live comfortably, says the Lord, and have never faced truly severe trials where your life or your loved ones’ lives are at risk.
Muchas veces, ustedes se quejan porque el café está frío o porque no tiene el sabor que debería tener. Se quejan porque está nublado, porque va a llover o por otras cosas triviales, y no se imaginan lo que está atravesando el pueblo de Israel desde hace ya más de un año, cuando sufrieron el ataque de Hamás.
Many times, you complain because your coffee is cold or because it doesn’t taste as it should. You grumble because it’s cloudy, because it’s going to rain, or over other trivial things, and you have no idea what the people of Israel have been enduring for more than a year now, since the attack by Hamas.
Hay una diferencia entre tomar un café bajo presión y tomar un café en comodidad, sin estar bajo peligro. Hay una diferencia entre compartir un almuerzo con la familia sabiendo que lo haces en libertad, sin el peligro constante de perder la vida en cualquier momento, y almorzar con los tuyos sabiendo que, en cualquier momento, puedes perder a esas personas a las que amas tanto.
There’s a difference between drinking coffee under pressure and drinking coffee in comfort, safe from danger. There’s a difference between sharing a meal with your family knowing you do so in freedom, without the constant threat of losing your life at any moment, and eating with your loved ones knowing that, at any moment, you might lose those you cherish most.
Ustedes leen en la Palabra todo lo que el pueblo judío ha atravesado, dice el Señor, pero muchas veces no son conscientes de cuántas veces han sufrido ni de la gravedad de lo que han tenido que atravesar. Sin embargo, se han levantado una y otra vez.
You read in the Word all that the Jewish people have gone through, says the Lord, but many times you’re not aware of how much they have suffered or how severe the things they’ve had to endure are. Even so, they have risen again and again.
El pueblo judío es un ejemplo de resiliencia verdadera, dice el Señor. Ellos realmente han sido pasados por el fuego de muchas maneras: caminando por la cornisa más de una vez, siendo perseguidos, acribillados, aniquilados, exterminados hasta cierto punto, eliminados como ratas, escupidos, sentenciados, esclavizados, usados como reos, burlados y menospreciados.
The Jewish people are an example of true resilience, says the Lord. They have truly been put through the fire in many ways: walking the edge more than once, persecuted, shot down, annihilated, exterminated to a great extent, hunted like rats, spat upon, condemned, enslaved, taken captive, mocked and scorned.
Aun así, han sabido mantener sus tradiciones. Aun así, todavía están en pie, y nadie ha podido borrarlos de la faz de la tierra.
Yet they have managed to keep their traditions. Even now, they still stand, and no one has been able to wipe them off the face of the earth.
Todo el mundo habla mal del pueblo judío, dice el Señor, y cuando lo hacen, muchos cristianos no se dan cuenta de que, al mismo tiempo, están hablando mal de Jesús, el Judío de los judíos, el Rey de los judíos.
Everyone speaks ill of the Jewish people, says the Lord, and when they do, many Christians don’t realize that, at the same time, they are speaking ill of Jesus, the Jew of Jews, the King of the Jews.
Ustedes no saben lo que es pasar por todo lo que ha pasado el pueblo judío. No saben verdaderamente lo que es caerse y levantarse mil veces y, si es necesario, mil y una vez. No saben lo que es que les arranquen a sus hijos de los brazos para no volver a ver sus caras, y aun así decidir levantarse otra vez y seguir peleando.
You don’t know what it’s like to endure all that the Jewish people have endured. You truly don’t know what it is to fall and rise a thousand times, and, if needed, a thousand and one times. You don’t know what it’s like to have your children torn from your arms, never to see their faces again, and still choose to rise again and keep fighting.
Resiliencia es lo que necesitan, dice el Señor. La resiliencia es una herramienta con la cual muchos de ustedes no cuentan. Son fáciles y rápidos de vencer y derribar, aun teniendo todo a su alcance.
Resilience is what you need, says the Lord. Resilience is a tool many of you do not possess. You are easily and quickly defeated and brought low, even when you have everything within reach.
Pueden acceder a la Biblia, pueden leer la Palabra diariamente, libremente, en el momento que quieran. Todavía pueden congregarse, estar juntos, vivir en comunión, compartir todas las cosas, muchas veces sin pasar necesidad. Aun así, dice el Señor, teniendo todo servido en bandeja en sus vidas, al mínimo golpe se caen.
You have access to the Bible. You can read the Word every day, freely, whenever you wish. You can still gather together, enjoy fellowship, share with one another, and often have everything you need. Yet even so, says the Lord, with everything served to you on a silver platter, at the slightest blow you fall apart.
Sin embargo, los que más dura tienen la vida son los que más resisten, los que más esperan, los que se levantan cada día disfrutando del sol, de la luna, de las estrellas, de las flores, del pasto, del verde, de la vida en general.
But those who have the hardest lives are the ones who endure the most, who wait the longest, who rise each day rejoicing in the sun, the moon, the stars, the flowers, the grass, the green—life itself.
Los que están bajo presión son los que más aprenden a amar y a valorar todas las cosas. Son los más agradecidos, y los que saben disfrutar cada segundo del tiempo con el que cuentan.
Those under pressure are the ones who learn most to love and value everything. They are the most grateful, the ones who know how to savor every second of the time they’ve been given.
Pero nosotros, me dice el Señor, los que no hemos pasado por guerras mundiales ni por catástrofes muy grandes, donde muchas vidas se pierden, somos como hijos malcriados. Los que más tenemos somos los que más queremos, y también los que más difícilmente nos levantamos.
But we, the Lord is showing me, those of us who haven’t lived through world wars or great catastrophes where many lives are lost, are like spoiled children. Those who have the most are the ones who want even more—and also the ones who have the hardest time getting back up.
Mi pueblo judío en el espíritu tiene que aprender a ser resiliente como el pueblo judío por sangre, dice el Señor. Ciertamente, hay muchas cosas que tengo contra ellos, dice el Señor, pero también hay que aprender de lo bueno que ellos practican.
My Jewish people in the spirit need to learn to be resilient like the Jewish people by blood, says the Lord. Certainly, there are many things I hold against them, says the Lord, but there are also good things they practice that you need to learn from.
Hay una terquedad que los caracteriza, dice el Señor, una terquedad que, en cierto aspecto, termina siendo buena y provechosa. Es cierto que son tercos para ver la verdad, pero también son tercos para levantarse, y no es fácil derribarlos, por causa de su determinación.
There is a stubbornness that marks them, says the Lord—a stubbornness that, in its own way, ends up being good and useful. It’s true they are stubborn about seeing the truth, but they are just as stubborn about getting back up, and their determination makes them hard to bring down.
El Señor me revela en este momento que, en general, una vez que un judío decide algo, es muy difícil hacerlo cambiar de parecer.
The Lord is showing me right now that, in general, once a Jew decides something, it’s very hard to change his mind.
Los judíos son un pueblo determinado, un pueblo duro —y la Palabra lo dice en muchos lugares: es un pueblo duro de cerviz—, pero esa dureza también les ha permitido sobrevivir hasta hoy, mantenerse en pie, seguir como pueblo con su identidad, resistir en unidad, aun cuando fueron desparramados sobre toda la tierra.
The Jews are a determined people, a tough people—and the Word says it many times: they are a stiff-necked people—but that very toughness has allowed them to survive to this day, to remain standing, to continue as a people with their identity, to hold together in unity, even when scattered across the earth.
Ustedes, dice el Señor, los judíos en el espíritu, los que están circuncidados en el corazón, los hijos de Abraham por fe, muchas veces se quejan y hablan mal de los judíos por sangre. Los critican, los tachan, los señalan y los estigmatizan.
You, says the Lord—the Jews in the spirit, those circumcised in heart, Abraham’s children by faith—often complain and speak against the Jews by blood. You criticize them, label them, point fingers, and stigmatize them.
Hablan mal de ellos y dicen: «Qué duros que son, qué tercos. ¿Cómo no van a ver?», sin entender que se les ha colocado un velo para que no vean hasta que se cumpla el tiempo de los gentiles; que sus ojos han sido cegados para que no puedan ver la verdad, y para que ustedes sean beneficiados.
You speak against them and say, “How hard they are, how stubborn. How can they not see?” without understanding that a veil has been set over them so they would not see until the time of the Gentiles is fulfilled; that their eyes have been blinded so they cannot see the truth, so that you might benefit.
Ustedes se quejan de ellos, dice el Señor, pero a la hora de pelear la batalla, ellos resisten mejor que ustedes, aun cuando ustedes lo tienen todo para vencer, y ellos no tienen a Yeshúa como su Salvador. Ustedes deberían ser más fuertes que ellos, me dice el Señor, y no lo son. Son más débiles.
You complain about them, says the Lord, but when it comes time to fight the battle, they endure more than you do, even though you have everything you need to win, and they do not have Yeshua as their Savior. You should be stronger than they are, the Lord is showing me, but you’re not. You’re weaker.
Si a ustedes hoy les cayera un misil, una bomba, dice Dios, no resistirían, y muchos de ustedes quebrarían mentalmente. No sabrían qué hacer, y al día siguiente, en vez de levantarse y seguir con sus vidas, se quedarían tirados en la cama, deprimidos, o terminarían encerrados en un psiquiátrico. Estarían tan traumados que no podrían volver a levantar la ciudad que quedó destruida.
If a missile or a bomb were to fall on you today, says God, you wouldn’t endure. Many of you would break down mentally. You wouldn’t know what to do, and the next day, instead of getting up and carrying on, you’d stay in bed, depressed, or end up locked away in a psychiatric hospital. You’d be so traumatized you wouldn’t be able to rebuild the city that was destroyed.
Sin embargo, dice el Señor, ellos —los que son duros, los que son tercos, los que están cegados, los que tienen un velo para que no vean la verdad, porque aún no es su hora— tienen la capacidad de levantarse casi automáticamente de los embates que les vienen.
Yet, says the Lord, they—the tough ones, the stubborn ones, the blinded ones, the ones who have a veil so they cannot see the truth, because it is not yet their time—have the ability to get back up almost automatically from the blows that come their way.
[2 Corinthians 3:14-16] but their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ. But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart. Nevertheless when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away.
En vez de criticarlos, dice el Señor, ustedes deberían aprender de la resistencia de ellos. Porque a ustedes, en general —salvo unos pocos, dice el Señor— se los puede bajar fácilmente.
Instead of criticizing them, says the Lord, you should learn from their resilience. Because you, in general—except for a few, says the Lord—are easily brought down.
Sin embargo, ellos, por más que han sido rodeados, bombardeados, atacados, invadidos y destruidos parcialmente muchas veces, todavía siguen en pie y están peleando.
But they, no matter how many times they’ve been surrounded, bombed, attacked, invaded, and partly destroyed, are still standing and still fighting.
Muchos de ellos han perdido a sus hijos en esas invasiones, en esos ataques, en esas guerras. Han perdido el rastro de su descendencia, dice el Señor. Sin embargo, siguen abrazándose a la vida y decidiendo pelear hasta el final.
Many of them have lost their children in those invasions, in those attacks, in those wars. They have lost track of their descendants, says the Lord. Yet they keep clinging to life and choose to fight until the end.
Aprendan de ellos, dice el Señor, y sean resilientes, porque contra mi pueblo, el Israel espiritual, es que se vienen los golpes más fuertes. Contra aquellos que no sólo profesan una fe, sino que la practican, contra ellos viene el enemigo: a invadir, a tomar, a secuestrar, a violar, a robar, a destruir, a masacrar.
Learn from them, says the Lord, and be resilient, for the hardest blows are coming against My people, spiritual Israel. The enemy is coming against those who not only profess faith but truly live it: to invade, to take, to kidnap, to violate, to steal, to destroy, to massacre.
La persecución no es solamente contra los judíos de sangre, sino también contra los judíos espirituales, y más aún contra aquellos que son los elegidos de Dios en estos últimos días, dice el Señor.
The persecution is not only against the Jews by blood, but also against the spiritual Jews—and even more so against those who are My chosen in these last days, says the Lord.
Yo (Noelia) veo ahora, en una visión, a un hombre que se cae y se levanta una y otra vez. Son tantos los golpes que recibe, que en algún momento se vuelven incontables.
I (Noelia) now see, in a vision, a man who falls and rises over and over again. He takes so many blows that, at some point, they become countless.
Pero este hombre está determinado, y una vez que ha decidido algo, no hay nada que lo pueda mover de esa decisión. Ni se le cruza por la cabeza renunciar a la pelea, por más que sea golpeado una y otra vez.
But this man is determined, and once he has set his mind, nothing can move him from that decision. It never even occurs to him to give up the fight, no matter how many times he is struck.
Está decidido y plantado firme en sus convicciones. Su sí es sí, y su no es no, y no importa lo que tenga que pasar. Está convencido, como si viera lo que aún no puede ver: el final de esa carrera. Está convencido de que la va a terminar.
He is resolved and stands firm in his convictions. His yes is yes, and his no is no, no matter what he must endure. He is convinced—as if he could already see what is still unseen: the end of that race. He is certain he will finish it.
»Nada me va a frenar. Nadie me puede derribar», piensa este hombre, porque sabe que está en Cristo Jesús y que Cristo vive dentro de él. Aunque su carne es débil, su espíritu está fuerte en Cristo Jesús, que lo fortalece permanentemente.
“Nothing is going to stop me. No one can bring me down,” this man thinks, for he knows he is in Christ Jesus, and Christ lives in him. Though his flesh is weak, his spirit is strong in Christ Jesus, who strengthens him continually.
Esta es la actitud que tienen que tener ustedes. Tienen que estar resueltos y determinados, 100%, a terminar la carrera y a levantarse, dice el Señor, pase lo que pase, venga lo que venga, sufran lo que sufran.
This is the attitude you must have. You need to be resolved and determined, completely, to finish the race and to get back up, says the Lord, no matter what happens, no matter what comes, no matter what you suffer.
Yo (Noelia) estoy sabiendo que muchos de ustedes se están haciendo esta pregunta: «¿Dónde estoy yo en este tema? ¿Soy resiliente? ¿Sé levantarme rápido después de un golpe, o me quedo ahí, esperando que suceda un milagro o que algún héroe me rescate de esa situación?».
I (Noelia) know many of you are asking yourselves this question: “Where am I in all of this? Am I resilient? Do I know how to get back up quickly after a blow, or do I just stay down, waiting for a miracle or for some hero to rescue me from that situation?”
Muchos de ustedes se están preguntando en sus corazones: «¿Cuánto tardo en levantarme después de un golpe?». Y en este momento, algunos están tomando conciencia de que no se levantan rápidamente como el pueblo de Israel, que sale a contraatacar ni bien recibe el primer ataque.
Many of you are asking in your hearts, “How long does it take me to get back up after a blow?” And right now, some of you realize you don’t get up as quickly as the people of Israel, who strike back as soon as they’re attacked.
Israel no espera. Cuando los atacan, deciden contraatacar casi instantáneamente.
Israel doesn’t wait. When they’re attacked, they decide to strike back almost instantly.
Pero ustedes, dice el Señor, en vez de contraatacar los golpes del enemigo, se quedan en el piso para ser más golpeados. De esta manera, después les cuesta aún más recuperarse y levantarse, porque se dejaron golpear más de la cuenta.
But you, says the Lord, instead of rising up against the enemy’s blows, stay down and end up taking even more hits. That makes it even harder for you to recover and get back up, because you let yourselves be struck more than you should have.
Muchos de ustedes no son tenaces; son débiles y fáciles de quebrantar.
Many of you lack tenacity; you’re weak and easily broken.
Sean como un boxeador que, a veces, le gana al oponente —aunque tenga más fuerza y entrenamiento— porque está decidido a resistir, dice el Señor.
Be like a boxer who sometimes defeats his opponent—even if the other is stronger and better trained—because he is determined to endure, says the Lord.
Yo (Noelia) estoy viendo una pelea de boxeo, y uno de los dos boxeadores es tremendamente fuerte y está más entrenado que el otro, pero no está tan determinado a resistir hasta el final y ganar.
I (Noelia) am seeing a boxing match, and one of the two fighters is incredibly strong and better trained than the other, but he isn’t as determined to endure to the end and win.
Para el que no está tan entrenado ni es tan fuerte, es una cuestión de honor resistir hasta el final, dice el Señor, porque no quiere rendirse antes y quedar en vergüenza.
For the one who isn’t as trained or as strong, it is a matter of honor to endure to the end, says the Lord, because he doesn’t want to give up early and be shamed.
Por más que quizás sabe que el otro le va a ganar, está determinado a resistir, pase lo que pase, venga lo que venga, duelan lo que duelan los golpes. Él mismo se está probando, para ver hasta dónde es capaz de ir, por más que el contrincante tenga la fuerza que tenga, y quizás lo esté superando.
Even if he knows the other will probably win, he is determined to endure, no matter what happens, no matter what comes, no matter how much the blows hurt. He’s testing himself, to see how far he can go, even if the opponent is just as strong—or maybe even stronger.
Además de eso, me dice el Señor ahora, algunos boxeadores ganan por causa de la determinación, y no por la fuerza o el entrenamiento que tienen. Porque hay una parte física y una parte mental.
And beyond that, the Lord is showing me now, some boxers win because of their determination, not because of their strength or training. There is a physical part, and there is a mental part.
Muchos de ustedes están fuertes en lo físico, dice Dios, pero no en la mente. Y el diablo lo sabe. Por eso no viene por sus cuerpos, sino por sus mentes, por la parte emocional, por la parte de los deseos.
Many of you are strong physically, says God, but not in your minds. And the devil knows it. That’s why he doesn’t come after your bodies, but after your minds, your emotions, your desires.
¿Qué es lo que quieren, lo que desean? ¿Dónde está su debilidad? El diablo busca la debilidad de cada uno de nosotros y va a apretar exactamente ese punto rojo en nuestras almas.
What is it that you want, what do you desire? Where is your weakness? The devil searches for each of our weaknesses and will press precisely on that sore spot in our souls.
¿Qué es lo que más amas? ¿Qué es lo que más te dolería si te lo quitara? ¿Qué es lo que menos quisieras que te pase? Eso es lo que el diablo va a intentar hacer en tu vida.
What do you love most? What would hurt you the most if it were taken from you? What is the thing you least want to face? That is what the devil will try to bring about in your life.
Por lo tanto, lo que tenemos que hacer es revisar dónde están nuestras debilidades, esas que no nos permiten resistir y contraatacar, las que al primer golpe nos dejan tirados en el piso durante tanto tiempo.
Therefore, what we need to do is examine where our weaknesses lie—those things that keep us from resisting and fighting back, the ones that leave us lying on the ground for so long after the first blow.
¿Qué es lo que más nos cuesta? Tenemos que examinar nuestras áreas frágiles, me dice el Señor, porque si esas debilidades fluyen libremente o las dejamos crecer, no vamos a poder ser resilientes como el pueblo de Israel.
What is it that’s hardest for us? The Lord is telling me we need to look at our vulnerable areas, because if we let those weaknesses run unchecked or allow them to grow, we won’t be able to be resilient like the people of Israel.
Piensen, hijitos, dice el Señor, piensen y fortalezcan esas partes débiles en sus almas, en sus vidas, en sus hogares, para que, cuando el enemigo intente golpearlos por ese lado, no encuentre la respuesta que esperaba y no pueda derribarlos.
Think, little ones, says the Lord. Consider and strengthen those weak places in your souls, in your lives, and in your homes, so that when the enemy tries to strike you there, he won’t find the response he expected and won’t be able to bring you down.
Los golpes van a venir, pero recibir golpes no significa que uno tenga que ser derribado.
The blows will come, but taking hits doesn’t mean you have to be knocked out.
Oh, hijitos, vienen golpes y golpes contra el mundo, dice el Señor. Y yo (Noelia) estoy viendo bombas que caen en Europa. Vienen golpes a Europa, dice el Señor. Hay bombas que van a explotar.
Oh, little ones, blows and more blows are coming against the world, says the Lord. And I (Noelia) am seeing bombs falling in Europe. Blows are coming to Europe, says the Lord. There are bombs that will explode.
Este es un llamado para los que están allí a que se preparen, dice Dios. Van a tener que aprender a ser resilientes, porque más guerra viene a Europa.
This is a call for those who are there to prepare themselves, says God. You’ll have to learn to be resilient, because more war is coming to Europe.
Muchos de mis hijos no han vivido estas cosas, porque pertenecen a una generación más joven que la de sus abuelos, que sí vivieron las guerras mundiales. Esta nueva generación va a tener que aprender a ser resiliente por causa de lo que viene sobre Europa, porque a Europa le viene la ruina, repite el Señor.
Many of My children have never lived through things like this, because they belong to a younger generation than their grandparents, who did live through the world wars. This new generation will have to learn resilience for what’s coming upon Europe, for ruin is coming to Europe, says the Lord again.
Yo (Noelia) veo división, una tremenda división entre los países europeos, y el desarme de coaliciones que existían desde hace mucho tiempo. Veo ataques nucleares. Es nación contra nación, y está escrito en Mateo 24.
I (Noelia) see division—a tremendous division among the European countries—and the breaking up of coalitions that have stood for a long time. I see nuclear attacks. It’s nation rising against nation, just as it’s written in Matthew 24.
Este es el tiempo de la separación del trigo y la cizaña. Y una de las formas en que se va a manifestar quién es trigo y quién es cizaña es a través de pruebas como este tipo de guerras, donde se van a utilizar armas de exterminio en masa, y muchas casas no van a resistir los impactos.
This is the time for the separation of the wheat and the tares. And one of the ways it will be revealed who is wheat and who is weed is through trials like these wars, where weapons of mass destruction will be used, and many homes will not withstand the blows.
El Señor me revela que se están construyendo nuevamente búnkers en países de Europa donde se había dejado de hacerlo. Los presidentes están levantando el escudo ahora. Quieren proteger sus países, construir búnkers y levantar murallas.
The Lord is showing me that bunkers are being built again in European countries where they had stopped doing so. The presidents are now raising their shields. They want to protect their countries, build bunkers, and put up walls.
Dios me muestra que algunos están pensando en colocar muros en sus límites. Hay países que ya cuentan con un sistema de búnkers, y hay otros que no han sido precavidos en esta área, que se confiaron y creyeron que esto ya no volvería a suceder.
God is showing me that some are considering putting up walls at their borders. There are countries that already have a bunker system, and there are others that haven’t been careful in this area, who got comfortable and believed this would never happen again.
Pero ahora, al ver que hay amenazas y rumores de guerra, quieren crear lugares de refugio y enseñar a sus habitantes cómo reaccionar, cómo defenderse, qué hacer en caso de guerra.
But now, faced with threats and rumors of war, they want to create places of refuge and teach their people how to react, how to defend themselves, and what to do in case of war.
Sin embargo, espiritualmente hablando, mi gente no lo hace, dice el Señor. Mi gente no tiene un búnker espiritual, que es Cristo Jesús. Mi gente no sabe dónde refugiarse cuando se encuentra con problemas.
However, spiritually speaking, My people are not doing this, says the Lord. My people do not have a spiritual bunker, which is Christ Jesus. My people don’t know where to take refuge when trouble comes.
Los países se están armando y buscando maneras de protegerse ante las amenazas y los ataques externos, pero mi pueblo no. Hasta los que son del mundo saben resistir más los ataques, contraatacar y defenderse, que los que son de la fe de Cristo Jesús.
Nations are arming themselves and looking for ways to protect themselves from threats and attacks from outside, but My people are not. Even those who are of the world know how to resist attacks, fight back, and defend themselves better than those who have faith in Christ Jesus.
Ármense ustedes también, dice el Señor, ármense hasta los dientes y determínense como un soldado que va a la guerra, sabiendo que quizás pierde la vida, pero no le importa, porque también sabe que es un sacrificio por su país.
Arm yourselves too, says the Lord. Arm yourselves fully and set your minds like a soldier going to war, knowing he might lose his life, but not caring, because he knows it’s a sacrifice for his country.
Está determinado hasta el final y no se entremezcla con los negocios de la vida, con el entretenimiento. Él sabe que hay una posibilidad de que no vuelva de esa guerra. Sin embargo, igualmente está determinado a pelear hasta el final por su país.
He is determined to the end and doesn’t get entangled in the affairs of life or with entertainment. He knows there’s a chance he won’t return from that war. Even so, he’s determined to fight to the end for his country.
De la misma manera, ustedes tienen que determinarse a pelear por el nombre de Cristo Jesús hasta el final, dice el Señor, hasta que obtengan el trofeo. Sean determinados, dice el Señor, y levántense ahora.
In the same way, you must set your minds to fight for the name of Christ Jesus until the end, says the Lord, until you receive the prize. Be determined, says the Lord, and rise up now.
Yo (Noelia) estoy viendo a muchos de ustedes en el piso, llorando, amargados y deprimidos.
I (Noelia) see many of you on the ground, crying, bitter and depressed.
Levántate y pelea, te dice el Señor. Toma las armas de la luz, ponte la armadura de Dios y dale batalla a lo que te está atacando.
Get up and fight, the Lord tells you. Take up the weapons of light, put on the armor of God, and stand against what is coming against you.
Sé como el pueblo de Israel, que no se deja vencer fácilmente. Las naciones de la tierra saben que, si van a atacar a Israel, es muy posible que haya un precio muy grande que pagar por esa decisión.
Be like the people of Israel, who refuse to be easily defeated. The nations of the earth know that if they dare attack Israel, there’s a very good chance they’ll pay a heavy price for that choice.
Hazle saber al enemigo que va a haber un precio muy alto que tendrá que pagar por haberte atacado, dice el Señor. Que no se la va a llevar fácil, que no sabe con quién se metió y que eres más terco que el pueblo de Israel.
Let the enemy know there’s a steep price to pay for coming against you, says the Lord. Let him see it won’t be easy, that he doesn’t know who he’s dealing with, and that you’re even more stubborn than the people of Israel.
Resiste, dice el Señor. Pon tu frente como diamante y dile al enemigo en este momento: «No importa los dardos que me envíes. Cuanto más dardos me envíes, más alto voy a levantar el escudo de la fe para defenderme. Más fuerte me voy a volver, porque ese fuego de tus flechas va a alimentar el fuego que hay en mí, y mi hoguera será cada vez más alta.»
Resist, says the Lord. Set your forehead like diamond and tell the enemy right now: “No matter how many darts you send my way, I’ll only lift the shield of faith higher to defend myself. The more you strike, the stronger I’ll become, for the fire of your arrows will feed the fire within Me, and My blaze will rise ever higher.”
Entiendan quiénes son, dice el Señor. Mi pueblo judío por sangre sabe quiénes son. Aunque la mayoría de ellos no creen en Jesucristo, por causa del velo que todavía tienen, que no les permite reconocerlo, ellos mantienen su identidad y saben quiénes son.
Know who you are, says the Lord. My Jewish people by blood know who they are. Even though most of them do not believe in Jesus Christ, because a veil still keeps them from recognizing Him, they hold fast to their identity and know where they stand.
Saben de dónde vienen y cuáles son sus raíces. Saben defenderse y tienen experiencia en el dolor, en la aflicción, en el sufrimiento, en el abatimiento, y aun así se mantienen de pie. Son como un árbol viejo que tiene raíces muy profundas y que es difícil de talar o arrancar, que es difícil de quitar de ahí.
They know where they come from and what their roots are. They know how to defend themselves and are well acquainted with pain, affliction, suffering, and being brought low—yet still, they remain standing. They are like an old tree with deep roots that is hard to cut down or uproot, hard to move from its place.
Así es el pueblo judío, así es este olivo del Señor, y así tenemos que ser nosotros, me dice Dios: volvernos fuertes y difíciles de derribar, como un árbol que ha pasado por todo tipo de tempestades: lluvia, viento, huracanes, ciclones, tornados. Quizás sus ramas puedan ser arrancadas, pero no es fácil arrancarlo de la raíz, porque son tan profundas que es necesaria una fuerza descomunal para poder tener éxito.
That’s what the Jewish people are like, that’s how this olive tree of the Lord stands, and that’s how we must be, God is showing me: strong and hard to bring down, like a tree that’s weathered every kind of storm—rain, wind, hurricanes, cyclones, tornadoes. Maybe some branches are torn away, but it’s not easily uprooted, because the roots go so deep it would take a massive force to do it.
Así debería ser nuestra fe, dice el Señor, que cuando el enemigo venga a tratar de talarnos, se encuentre con un árbol duro de cortar. Que cuando el enemigo venga a arrancarnos, se encuentre con que es más difícil de lo que creía, con un olivo difícil de arrancar, cuyas raíces son más profundas de lo que se veía, dice el Señor, un olivo que persista para siempre.
That’s how our faith should be, says the Lord—so that when the enemy comes to cut us down, he finds a tree too tough to fell. When he comes to uproot us, he discovers it’s much harder than he thought: an olive tree whose roots are deeper than they appeared, says the Lord, an olive tree that endures forever.
Amados míos, dice el Señor Jesús, los amo con amor entrañable. Yo soy su fuerza. Yo soy la clave de la resistencia. Yo soy el que levanta al caído, pero la velocidad con la que los levanto depende de qué tan rápido quieran ustedes tomarse de mi mano cuando están en el suelo.
My beloved, says the Lord Jesus, I love you with a deep love. I am your strength. I am the key to endurance. I am the One who lifts up the fallen, but how quickly I raise you up depends on how fast you reach for My hand when you’re down.
Yo soy el que, cuando están en el piso, llama a sus espíritus a que se vuelvan a levantar, dice el Señor. Yo soy el que vuelve a llenar sus vasos cuando se sienten vacíos. Yo soy el que pone en marcha sus autos cuando se apagan los motores. Yo soy el que llena el tanque con nafta cuando se sienten secos.
I am the One who, when you’re on the ground, calls your spirit to rise again, says the Lord. I am the One who fills your cup when you feel empty. I am the One who gets your engine running when it’s stalled. I am the One who fills your tank when you feel dry.
Yo soy la columna de la cual ustedes tienen que abrazarse cuando todo a su alrededor se agite. Yo soy el que les puede dar la fuerza interna cuando se sientan totalmente quebrados. Yo soy el que restauro las almas que se han fragmentado. Yo soy el que llama de los cuatro vientos a los pedazos de sus almas para que vuelvan a unirse en uno.
I am the pillar you need to cling to when everything around you is shaking. I am the One who can give you strength within when you feel completely broken. I am the One who restores souls that have been shattered. I am the One who calls from the four winds the pieces of your soul, so they come together as one.
En mí está la resistencia, dice el Señor. En mí está la perseverancia. Si me creen y son mansos a mi voz y no se me resisten, no hay nada que los pueda hacer fracasar. Sí, les va a doler. Sí, les va a costar. A veces quizás van a quedar heridas por esos golpes, por esas cortaduras, por esos ataques. Pero no hay nada que mi mano no pueda sanar y restaurar.
In Me is endurance, says the Lord. In Me is perseverance. If you believe Me, if you are humble before My voice and do not resist Me, there is nothing that can make you fail. Yes, it will hurt. Yes, there is a price. Sometimes you’ll bear wounds from those blows, those cuts, those attacks. But there is nothing My hand cannot heal and restore.
Yo soy la salida, dice Jesús. Yo soy la puerta. Yo soy la luz que los puede sacar de esa oscuridad profunda en la que ustedes sienten que están. Tan solo deben clamar.
I am the way out, says Jesus. I am the door. I am the light that can bring you out of that deep darkness you feel trapped in. All you need to do is cry out.
¿Saben a quién clamó José cuando estaba en el pozo? A Dios.
Do you know who Joseph cried out to when he was in the pit? To God.
Yo (Noelia) creo que esto no está escrito en la Biblia, pero el Espíritu Santo me lo está revelando ahora. Al igual que David, José puso a Dios en primer lugar, y cuando estaba en ese pozo, casi sin esperanzas de vivir, él levantó los ojos y llamó a Jehová para que lo salve de esa situación.
I (Noelia) believe this isn’t written in the Bible, but the Holy Spirit is showing me now. Just as David did, Joseph put God first, and when he was in that pit, almost without hope for life, he lifted his eyes and called on the Lord to save him from that place.
Así, dice Dios, José aprendió a valorar más su vida. Antes de eso, estaba cómodo. Tenía todo lo que necesitaba. Tenía el favor de su padre. Estaba bendecido y agraciado.
This is what God says: Joseph learned to value his life more deeply. Before, he was comfortable—he had everything he needed, his father’s favor, and he was blessed and favored.
Pero cuando las cosas se pusieron mal —cuando fue vendido por sus hermanos, cuando fue acusado injustamente y metido en la cárcel, cuando interpretó los sueños del copero y del panadero del faraón y fue olvidado—, José aprendió a valorar su vida y realmente a caminar por fe.
But when everything fell apart—when his brothers sold him, when he was falsely accused and thrown into prison, when he interpreted the dreams of Pharaoh’s cupbearer and baker and was forgotten—Joseph learned to truly value his life and to walk by faith.
La fe de José creció por medio de esas cosas, y él aprendió a levantarse una y otra vez. Golpe tras golpe le vino a José, y él aprendió a ser resiliente.
Joseph’s faith grew through those trials, and he learned to rise up again and again. Blow after blow fell on Joseph, and he learned resilience.
Ahí recordó todas las enseñanzas de su padre y de sus antepasados, dice el Señor, y entendió muchas cosas a través de vivir esas situaciones.
That was when he remembered all the teachings of his father and his ancestors, says the Lord, and through living those experiences, he understood many things.
Cada prueba que ustedes pasen les sirve para salir más fuertes que antes, dice Dios, para ser más resistentes que antes de haberlas vivido.
Every trial you endure helps you come out stronger than before, says God, making you more resilient than you were before you faced them.
Cada marca que un ataque les ha dejado, cuando ustedes vuelvan a mirarla en el futuro, les va a recordar que lo sobrevivieron.
Every scar left by an attack, when you look at it in the future, will remind you that you survived.
Cada marca que ustedes tienen por causa de los dolores que han pasado por causa de mí tiene que recordarles que aún están de pie y que aún hay esperanza para la victoria.
Every scar you bear because of the pain you’ve endured for My sake should remind you that you’re still standing, and that there is still hope for victory.
Amados míos, dice Dios, oren por el pueblo de Israel, porque orando por ellos, esa oración será como un boomerang que vuelve para ustedes y los ayuda a ustedes mismos a resistir y a ser resilientes como ellos son.
My beloved, says God, pray for the people of Israel, for when you pray for them, that prayer will return to you like a boomerang, helping you to endure and to be resilient as they are.
Oren por ellos, dice el Señor, por los convertidos y por los no convertidos, por los judíos y por los no judíos que viven en Israel, porque al orar, muchos de ustedes van a recibir y experimentar en sus propios cuerpos, almas y espíritus lo que ellos están pasando.
Pray for them, says the Lord—for the believers and the unbelievers, for Jews and non-Jews living in Israel—because as you pray, many of you will receive and experience in your own bodies, souls, and spirits what they are living through.
Al interceder por ellos, algunos de ustedes van a poder experimentar en ustedes mismos lo que les sucede a ellos. Van a ponerse en sus zapatos para poder entenderlos mejor, y así la oración será más eficiente.
As you intercede for them, some of you will be able to feel within yourselves what they experience. You will put yourselves in their place so you can understand them better, and your prayers will be more effective.
No es lo mismo orar por alguien sin haber pasado por las cosas por las que esta persona ha pasado, que interceder por alguien cuando uno ha vivido lo mismo o cuando el Señor pone en tu espíritu el mismo sentir que esa persona siente: el mismo dolor, el mismo sufrimiento, la misma angustia, desesperación, impotencia, o lo que sea.
It’s not the same to pray for someone without having gone through what they’ve suffered, as it is to intercede for someone when you’ve lived through it yourself, or when I place the same feeling in your spirit that they feel: the same pain, the same suffering, the same anguish, desperation, helplessness, or whatever it may be.
Oren y no dejen de orar por ellos, dice el Señor. No se enfríen, porque esto no ha terminado y más ataques vienen a Israel, ataques nocturnos.
Pray, and don’t stop praying for them, says the Lord. Don’t let your hearts grow cold, for this is not over and more attacks are coming against Israel, attacks in the night.
Muchos de ellos no pueden dormir ni descansar bien, dice el Señor, temiendo que un misil les caiga en sus cabezas. Es difícil hasta descansar para los que viven en Israel.
Many of them cannot sleep or find rest, says the Lord, afraid that a missile will fall on their heads. For those living in Israel, even rest is difficult.
No se olviden de ellos, dice el Señor. Oren por la economía israelí, oren por sus fronteras, oren por su defensa, porque el que los bendiga, Yo también voy a bendecirlos.
Don’t forget them, says the Lord. Pray for Israel’s economy, pray for its borders, pray for its defense, for whoever blesses them, I will bless as well.
Alabado sea el Señor. Gracias, Dios, santo, santo, santo, Rey de Israel, Rey de gloria y majestad.
Praise the Lord. Thank You, God—holy, holy, holy, King of Israel, King of glory and majesty.
Yo (Noelia) imparto lo que estoy recibiendo en este momento. Imparto fuerza y determinación guerrera. Por la guía del Espíritu, imparto ahora esta ceguera que se siente cuando uno está tan determinado y decidido a hacer algo que está como ciego a lo que pasa y a los problemas, que casi ni se da cuenta de lo que sucede en el camino, porque tiene su mirada directamente en la victoria, en el final.
I (Noelia) impart what I am receiving right now. I impart strength and a warrior’s resolve. By the Spirit’s leading, I now impart that single-minded focus you feel when you are so determined and set to accomplish something that you’re almost blind to everything else, barely noticing what’s happening along the way, because your eyes are fixed on victory, on the goal.
Esto es lo que Dios me dice que estoy recibiendo en este momento y que lo imparto a ustedes en el nombre de Jesús. Imparto también ganas de batallar, sabiduría celestial para la batalla, determinación y fuerza espiritual.
This is what God is showing me I am receiving right now, and I impart it to you in the name of Jesus. I also impart the desire to fight, heavenly wisdom for battle, determination, and spiritual strength.
Muchas veces tienen que estar en silencio, dice el Señor, y les hacen falta momentos de silencio para escuchar a Dios. Porque una sola palabra que Dios les hable tiene el poder de levantarlos del piso. Aprendan a escucharme, dice el Señor.
Many times you need to be silent, says the Lord, and you need moments of quiet to hear Me. For a single word I speak to you has the power to lift you from the ground. Learn to listen to Me, says the Lord.
Ustedes pueden ganar, porque Yo ya tuve la victoria.
You can overcome, because I have already won the victory.
Todo fuego, Señor, enciéndelo en este momento en ellos. Imparto ahora armas espirituales.
Every fire, Lord, ignite it within them right now. I now impart spiritual weapons.
No dejen de ayunar, dice Dios, no dejen de orar, y no se olviden de que son hijos del Rey.
Don’t stop fasting, says God. Don’t stop praying, and don’t forget that you are children of the King.
Yo (Noelia) veo ahora en una visión la torre de Babel. El pueblo de Dios necesita la unión que los constructores de la torre de Babel tenían, dice el Señor. Para muchas otras cosas estaban divididos, pero para construir una misma torre, con la idea de que llegara al cielo, se pusieron de acuerdo.
I (Noelia) now see in a vision the tower of Babel. The Lord says His people need the same unity the builders of Babel had. In many things they were divided, but to build a single tower—hoping to reach heaven—they came into agreement.
Esto es un tipo de unión muy rara de encontrar. Es muy escasa. La unión hace la fuerza, dice el Señor, y muchos de ustedes se sienten débiles y no pueden levantarse porque no están unidos con nada ni con nadie, porque están solos.
This kind of unity is very rare. It’s hard to find. Unity brings strength, says the Lord, and many of you feel weak and can’t get up because you’re not joined to anything or anyone—you’re alone.
Pero no están solos porque Dios los haya llamado a estar solos por un tiempo, sino porque detestan a las personas, porque no quieren estar acompañados, porque no quieren problemas con los demás, porque están cansados de las traiciones y del rechazo.
But you’re not alone because God called you to be alone for a season. You’re alone because you don’t like people, you don’t want company, you want to avoid problems with others, because you’re tired of betrayals and rejection.
Si ustedes quieren que sus casas se levanten como una torre fuerte que llega hasta el cielo, necesitan estar en unión con otras personas, con sus familias, con sus hermanos en la fe.
If you want your homes to rise like a strong tower reaching heaven, you need to be united with others—with your families, with your brothers and sisters in the faith.
Muchos de ustedes no están en ninguna red cristiana de ningún tipo, espiritualmente hablando. Yo (Noelia) los veo sueltos, y el Señor me dice que formen una red alrededor de sus vidas que los sostenga, porque muchas veces van a necesitar pedir oración, ministración, el consejo de un pastor, una oración de liberación o una unción de sanidad de parte de otra persona, y sin esto, es muy difícil resistir.
Many of you aren’t connected to any Christian network of any kind, spiritually speaking. I (Noelia) see you unattached, and the Lord tells me to form a network around your lives that will support you. Many times you’ll need to ask for prayer, ministry, a pastor’s counsel, prayer for deliverance, or an anointing for healing from someone else, and without this, it’s very hard to stand firm.
Oren sobre esto, porque sé que hay muchos que están solos en sus vidas espirituales y no cuentan con nadie. Pídanle a Dios que les envíe hermanos y amigos cristianos que estén en un mismo sentir, en un mismo espíritu, y con los cuales puedan orar, leer la Biblia y compartir la palabra. Busquen grupos o algún lugar que les haga bien, para que su fe crezca y no mengüe.
Pray about this, because I know many of you are alone in your spiritual lives and have no one. Ask God to send you Christian brothers and friends who are of one mind and one spirit, people you can pray with, read the Bible with, and share the word with. Look for groups or a place that will help you, so your faith will grow and not fade.
Esto es un consejo que Dios está dando porque muchos de ustedes están débiles y no pueden levantarse fácilmente de los golpes por esta causa: porque cuando están mal, no piden oración a nadie, no reciben consejo de ninguno y creen que se van a levantar solos. Esto no es bíblico, porque somos un cuerpo, no miembros aislados.
This is advice from God, because many of you are weak and can’t easily get back up after being knocked down for this reason: when you’re down, you don’t ask anyone for prayer, you don’t seek anyone’s counsel, and you think you’ll get up on your own. This isn’t biblical, because we’re a body, not isolated members.
El Espíritu me está indicando que estudien sobre el significado de la palabra «resiliencia», que busquen estudios bíblicos sobre este tema y que profundicen en la Biblia sobre esto. Pidan la guía del Espíritu Santo para que encuentren hermanos que enseñen sobre cómo ser resilientes, qué significa la palabra «resiliencia», cuáles son los ejemplos bíblicos de resiliencia y todo lo que respecta a esta área.
The Spirit is prompting me to tell you to study the meaning of the word “resilience,” to search for Bible studies on this topic, and to go deeper in Scripture about it. Ask the Holy Spirit to lead you to brothers who teach about resilience, what the word means, what biblical examples there are, and everything related to this.
Esto es clave para resistir los embates y los golpes fuertes de los últimos días.
This is key to withstand the attacks and heavy blows of the last days.