Translation from Spanish
En este mensaje, el Señor quiere hablar a su pueblo porque lo ama y quiere traer un mensaje de esperanza.
In this message, the Lord wants to speak to His people because He loves them and desires to bring a message of hope.
Mientras estaba en oración, el Espíritu Santo me traía el capítulo 26 de Isaías, que les animo a leer por completo, porque habla sobre estos tiempos. Pero específicamente, lo que yo escuchaba del Espíritu Santo es:
While I was in prayer, the Holy Spirit led me to Isaiah chapter 26, which I encourage you to read in its entirety, for it speaks of these very times. But specifically, what I was hearing from the Holy Spirit is this:
[Isaiah 26:20] Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself as it were for a little moment, until the indignation be overpast.
El Espíritu Santo empezaba a hablarme y a decirme que no todo son malas noticias, que el pueblo tiene que entender lo que Dios está haciendo a través de las cosas terribles que están pasando y de lo que Él ha avisado que iba a pasar. Nosotros estamos en su mano, y de eso quiere hablar Dios en esta transmisión, trayendo un mensaje de esperanza. Mientras pasa la nube de indignación sobre la tierra, nosotros estamos en su mano y tenemos que guardarnos bajo sus alas, me decía el Señor. Tenemos que confiar en Él y descansar en Él.
The Holy Spirit began to speak to me and told me that not everything is bad news, that the people need to understand what God is doing through the terrible things that are happening and through what He has warned would come. We are in His hand, and that is what God wants to speak about in this message—a message of hope. While the cloud of indignation passes over the earth, we are in His hand, and we need to take shelter under His wings, the Lord told me. We need to trust in Him and rest in Him.
Padre, te damos gracias por este momento, porque ya comienzo a sentir en mi espíritu que se eleva la llama de tu Espíritu Santo. Gracias, Señor, porque ya empiezo a saborear tus palabras en mi boca. Ya siento mi vientre lleno. Es como si ya me hubieras dado de ese rollo profético para comer, y ya lo puedo sentir en mi vientre. Estoy llena de tus palabras proféticas, Señor, para darle de comer a un pueblo desesperado.
Father, we thank You for this moment, because I can already feel in my spirit the flame of Your Holy Spirit rising. Thank You, Lord, for I am already beginning to taste Your words in my mouth. I can feel my belly full. It’s as if You have already given me that prophetic scroll to eat, and I can feel it within me. I am full of Your prophetic words, Lord, to feed a desperate people.
En esta noche, el Espíritu Santo me hace saber que va a acariciar las espaldas de muchos y que les va a abrir el entendimiento para que sepan que todo tiene una razón de ser, un propósito. Ese propósito es la purificación de su pueblo, y mientras todos esos juicios que están profetizados en la Biblia sigan cayendo sobre la tierra por causa de su justicia, sobre nosotros brillará su luz. Sobre nosotros habrá un techo de protección.
Tonight, the Holy Spirit is showing me that He is going to comfort many, touching their backs and opening their understanding so they will know that everything has a reason, a purpose. That purpose is the purification of His people, and while all those judgments prophesied in the Bible continue to fall upon the earth because of His justice, His light will shine upon us. Over us there will be a covering of protection.
Cuando caiga esa lluvia, hijitos, dice el Señor, todos ustedes, los que no se desvíen, estarán cubiertos bajo mi mano protectora.
When that rain falls, little ones, says the Lord, all of you who do not stray will be sheltered under My protective hand.
Yo (Noelia) estoy viendo en una visión a una persona que se esconde en una cueva, porque la tormenta que hay afuera es tan grande que, si se queda expuesta a ese aventón, sabe que no lo va a poder resistir. Es una tormenta terrible, donde cae lluvia, cae granizo, caen piedras, y viene un viento recio que lo vuela todo. Hasta los árboles desarraiga del suelo y los destroza.
I (Noelia) am seeing in a vision a person hiding in a cave, because the storm outside is so fierce that if they remain exposed to its force, they know they won’t be able to withstand it. It is a terrible storm, with rain, hail, stones falling, and a violent wind that sweeps everything away. It even uproots trees from the ground and destroys them.
Apenas comienza esta tormenta, la persona corre a esconderse en una cueva y se acurruca. Se hace una bolita, como cuando alguien tiene miedo y se esconde, huyendo del peligro.
As soon as the storm begins, the person runs to hide in a cave and curls up. They make themselves small, like someone who is afraid and hides, fleeing from danger.
Así es este tiempo, me dice el Señor. Mi pueblo tiene que resguardarse en mí. Yo soy esa cueva, dice el Padre. Yo soy tu refugio. Yo soy tu protección. No hay ningún otro lugar que pueda guardarte de lo que viene. No hay ningún otro techo que pueda resistir las piedras que van a caer sobre él.
This is what these times are like, the Lord tells me. My people need to take refuge in Me. I am that cave, says the Father. I am your refuge. I am your protection. There is no other place that can keep you safe from what is coming. There is no other shelter that can withstand the stones that will fall upon it.
Hijitos, tengan esperanza, dice el Señor, porque es cierto que cosas terribles vienen sobre la tierra, pero también es cierto que voy a guardar a mi pueblo durante esa prueba. Ustedes no van a sufrir por causa de la injusticia, dice el Señor, sino que van a ser refinados a través de las cosas que vienen. Van a brillar más. Van a ir a una gloria mayor al pasar por esas cosas.
Little ones, have hope, says the Lord, for it is true that terrible things are coming upon the earth, but it is also true that I will keep My people safe in the midst of the trial. You will not suffer because of injustice, says the Lord, but you will be refined through the things that are coming. You will shine brighter. You will go from glory to greater glory as you pass through these things.
Pero no dejen que los domine el miedo, dice el Padre. No le den al enemigo lo que él quiere. Pónganme a mí como su torre fuerte, como su castillo, en el cual deben entrar, cubrir todas las ventanas y sellar todas las puertas, mientras el turbión pase por afuera.
But do not let fear overtake you, says the Father. Do not give the enemy what he wants. Make Me your strong tower, your fortress—the one you must enter. Cover all the windows and seal all the doors while the storm passes outside.
Hijitos, Yo soy su refugio, repite Dios. Yo soy el único que puede guardarlos de todo lo que viene. Los estoy probando para ver si realmente confían en mí. Las rodillas de muchos de ustedes ya están temblando. Tienen miedo. Sus espíritus se quiebran, dice el Señor, pero es porque no confían en mí.
Little ones, I am your refuge, God repeats. I am the only one who can keep you safe from all that is coming. I am testing you to see if you truly trust in Me. Many of your knees are already trembling. You are afraid. Your spirits are faltering, says the Lord, but it is because you do not trust in Me.
Recuerden que soy un Dios poderoso, que tengo la mano extendida sobre mi pueblo. Yo soy el que los guía, dice Dios. Yo soy el que los lleva. Yo soy el que los sostiene. Soy un Dios que todo lo puede, dice el Señor. No hay nada imposible para mí. Pero ustedes deben poner su confianza en mí y entender que, si su fe no crece en vez de menguar, si no aprenden verdaderamente a confiar en mí al 100%, de todo corazón, van a sufrir más de lo que deberían sufrir.
Remember that I am a mighty God, that My hand is stretched out over My people. I am the one who guides you, says God. I am the one who leads you. I am the one who holds you up. I am a God who can do all things, says the Lord. There is nothing impossible for Me. But you must put your trust in Me and understand that if your faith does not grow instead of shrinking, if you do not truly learn to trust Me with all your heart, you will suffer more than you should.
Es cierto que, hasta un punto, las aflicciones son necesarias para poder refinarlos. Ese fuego de la prueba a veces tiene que ser elevado para sacar impurezas mayores en ustedes. El sufrimiento muchas veces es inevitable, dice el Señor, y hasta es recomendable en los míos.
It’s true that, to a certain extent, afflictions are necessary to refine you. The fire of testing sometimes needs to burn hotter to draw out deeper impurities within you. Suffering is often unavoidable, says the Lord, and it’s even necessary for those who belong to Me.
Pero muchos de ustedes están sufriendo más de la cuenta, más de lo recomendable, más de lo esperable, y no es por el dolor del fuego de la prueba o de la refinación, sino porque su confianza en mí es escasa, dice Dios. Ustedes tienen que apostarlo todo en mí, dice el Señor.
But many of you are suffering more than you should, more than is necessary, more than expected—and it’s not because of the pain of the fire that tests and refines, but because your trust in Me is lacking, says God. You must stake everything on Me, says the Lord.
Noelia: Cuando el Señor utiliza esta palabra de apostar no se refiere a juegos, sino que lo dice en el sentido de confiar todas tus cosas a Él. Todas las personas a las que amas, confiárselas a Él. Todas las situaciones por las cuales estés pasando, entregárselas a Él para que Él haga en su soberanía todo lo que tenga que hacer con ellas.
Noelia: When the Lord says “stake,” He doesn’t mean to gamble, but to entrust everything you have to Him. Everyone you love, place them in His hands. Every situation you’re facing, give it to Him, so that in His sovereignty He can do whatever needs to be done.
Yo le pongo un límite al sufrimiento de ustedes, dice el Señor. No es parte de mi plan que ustedes sufran ilimitadamente, pero hay distintos tipos de sufrimientos. Hay sufrimientos convenientes y hay sufrimientos inconvenientes.
I have set a limit to your suffering, says the Lord. It is not My will for you to suffer without end, but there are different kinds of suffering. There is suffering that is useful, and suffering that is not.
El sufrimiento conveniente es una herramienta que Yo utilizo a su favor, dice el Señor, para sacar lo mejor de ustedes y para quitar lo peor de ustedes. Pero el sufrimiento inconveniente es el que está fuera de mi plan profético para sus vidas. Es un sufrimiento diabólico, un sufrimiento mentiroso, un sufrimiento extra que se agrega al sufrimiento conveniente para sus vidas.
Useful suffering is a tool I use for your good, says the Lord—to bring out the best in you and to remove what is worst. But the suffering that is not useful is the suffering outside My prophetic plan for your lives. It is a demonic suffering, a lying suffering, an unnecessary suffering that gets added to the suffering I allow for your growth.
En eso, dice el Señor, son ustedes los que tienen que discernir hasta dónde les es lícito sufrir y en qué punto le están dando lugar al diablo.
In this, says the Lord, you must discern how far it is right for you to suffer, and at what point you are giving the devil a foothold.
Amigos míos, dice el Señor, realmente los estoy guardando, como cuando uno va caminando bajo una lluvia tempestuosa y su compañero, que es más fuerte, lo cubre con un paraguas. Yo soy el paraguas de ustedes, dice el Señor. Yo soy su resguardo. Yo soy la columna a la que deben abrazarse. De mi mano es de la que tienen que tomarse.
My friends, says the Lord, I am truly protecting you—like someone walking through a storm with a companion stronger than themselves, who covers them with an umbrella. I am your umbrella, says the Lord. I am your shelter. I am the pillar you should cling to. It is My hand you need to hold.
Amados míos, a mí tienen que venir para que los abrace, dice el Señor. Yo soy el lugar donde ustedes se pueden volver a recargar.
My beloved, you need to come to Me so I can embrace you, says the Lord. I am the place where you can be renewed.
Yo (Noelia) estoy viendo ahora un teléfono que se enchufa. El cargador se conecta en el enchufe de la pared. Y el Señor me dice que Él es ese enchufe en la pared. Él es la fuente de la energía que puede renovarte.
I (Noelia) am now seeing a phone being plugged in. The charger connects to the socket in the wall. And the Lord tells me that He is that socket. He is the source of the energy that renews you.
No hay nada que esté muerto que Yo no pueda resucitar, dice el Señor. No hay nadie que hoy no esté salvo que Yo no pueda salvar, porque mi poder es extremo, mi bondad incomprensible para la mente humana y mi misericordia se extiende sin límites.
There is nothing dead that I cannot bring back to life, says the Lord. There is no one unsaved today whom I cannot save, for My power is limitless, My goodness is beyond human understanding, and My mercy has no end.
Yo (Noelia) escucho y veo la misericordia como algo largo y extenso, que se prolonga sin interrupción. Es como si se extendiera indefinidamente, sin cortarse, al igual que la paciencia de Dios.
I (Noelia) hear and see mercy as something long and far-reaching—stretching out without interruption, as if it extends endlessly, never breaking off, just like God’s patience.
Tranquilícense, dice el Señor, porque Yo no soy de esos que pierden los estribos por cualquier mínimo detalle que ustedes hacen mal. Yo no soy de aquellos que castigan al primer error que ustedes cometen. Soy un padre paciente. Y yo (Noelia) escucho la palabra «longevo».
Be at peace, says the Lord, for I am not the kind who loses His temper over every little thing you do wrong. I do not punish you at your first mistake. I am a patient Father. And I (Noelia) hear the word “long-lived.”
Soy como un anciano que tiene muchos días y que ha aprendido a esperar pacientemente, que ha aprendido a perdonar rápidamente, como esa persona que ya vivió tantos años y no se enoja por cualquier cosa, porque está llena de sabiduría, y la sabiduría es la que le da paciencia, la que le aconseja que perdone muchas veces y cada vez más rápido.
I am like an old man who has seen many days and has learned to wait patiently, who has learned to forgive quickly—one who, after so many years, does not get angry over just anything, because he is full of wisdom. Wisdom is what gives him patience, what tells him to forgive many times, and each time more quickly.
La sabiduría que ha ganado le hace entender que la otra persona está en un proceso en el cual tiene que aprender, y que hay que esperarla, ayudarla y, a veces, levantarla. Yo no soy de aquellos que aplican la vara a la primera, dice el Señor.
The wisdom he has gained helps him understand that the other person is in a process and needs to learn; you must wait for them, help them, and sometimes lift them up. I am not one who uses the rod at the first mistake, says the Lord.
Hijitos, entiendan que, para resistir la tempestad que viene, deberán refugiarse en su Salvador, porque para eso también se entregó Jesús en la cruz del Calvario. No solo para salvar sus almas, no solo para que obtengan la vida eterna a través de ese sacrificio, sino también para que puedan resistir los dolores de parto y las situaciones extremas de los últimos días.
Little children, understand that to withstand the coming storm, you must take refuge in your Savior. This is also why Jesus gave Himself on the cross at Calvary—not only to save your souls, not only so you could receive eternal life through that sacrifice, but also so you could endure the birth pains and the extreme trials of the last days.
No están solos, dice el Señor. Estoy con ustedes, pero si no creen que estoy con ustedes y le creen al diablo, que les dice lo contrario, entonces sí se les va a complicar resistir. Porque cuando ustedes le creen a él y no a mí, dice el Señor, es lo mismo que soltarse de mi mano y tomarse de la mano de él.
You are not alone, says the Lord. I am with you. But if you don’t believe that I am with you, and instead believe the devil who tells you otherwise, then it truly will be hard for you to endure. For when you believe him and not Me, says the Lord, it is as if you let go of My hand and take his instead.
Tienen que callar las voces del enemigo en sus mentes y creer lo que Yo digo, dice el Señor; repetir lo que está escrito, declarar lo que ya he hablado.
You must silence the enemy’s voices in your minds and believe what I say, declares the Lord. Speak what is written, declare what I have already spoken.
Ustedes son míos, me pertenecen, dice el Señor. Los he comprado con precio de sangre. He sangrado para obtenerlos. Me entregué por propia decisión, por propia voluntad, sin que nadie me haya obligado, dice el Señor. Yo tenía la potestad de decir que no, pero dije que sí, dice Jesús. Decidí sufrir para obtenerlos.
You are Mine; you belong to Me, says the Lord. I have bought you with the price of blood. I bled to have you. I gave Myself willingly, by My own choice, with no one forcing Me, says the Lord. I had the authority to say no, but I said yes, says Jesus. I chose to suffer so I could have you.
¿Cómo pueden pensar que los puedo soltar de la mano tan fácilmente, habiendo pagado un precio tan alto, el más alto que se pueda imaginar, con sangre inocente? ¿Ustedes piensan que, después de haber pasado lo que pasé para tenerlos en mi mano, para que sean míos, los voy a dejar ir tan fácilmente?
How could you think I would let go of your hand so easily, after paying so great a price—the highest you could imagine—with innocent blood? Do you think that after all I went through to hold you in My hand, to make you Mine, I would simply let you go?
Yo no soy como los hombres, dice el Señor. Lo que prometo, lo hago. Lo que digo, lo cumplo, porque soy fiel y perfecto.
I am not like men, says the Lord. What I promise, I do. What I speak, I fulfill, for I am faithful and perfect.
Amados míos, dice Jesús, Yo soy el Rey que viene, el Rey que cabalga sobre las nubes, el Rey que todo lo ve, el soberano de las naciones. Y las naciones se preparan para mi venida. Los países están inquietos porque Yo vengo, dice Jesús.
My beloved, says Jesus, I am the King who is coming, the King who rides upon the clouds, the King who sees all things, the sovereign over the nations. And the nations are preparing for My return. The countries are restless, for I am coming, says Jesus.
Hasta los gobernantes tienen un sentir de que algo difícil está por venir. Hasta los gobernantes de la tierra sienten estos dolores de parto en sus propios vientres y tienen una urgencia en sus espíritus de que tienen que moverse y hacer lo que piensan que deben hacer, porque hasta sus conciencias les avisan que las cosas no se van a quedar como están, que se viene la hecatombe mundial, donde el mundo se va a dar vuelta completamente.
Even the leaders sense that something difficult is about to happen. Even the leaders of the earth feel these birth pangs within themselves and have an urgency in their spirits to act, to do what they feel they must, for even their consciences warn them that things will not remain as they are, that a worldwide upheaval is coming, and the world will be turned upside down.
Hasta ellos tienen un sentir profético de que las cosas no se van a quedar como están. Inclusive, varios presidentes de las naciones hoy en día creen en Dios, creen en Jesús, y algunos de ellos, me revela el Espíritu Santo, hablan con Dios, tienen esperanza, tienen fe y hacen algo, lo que ellos piensan que deben hacer, para no quedarse quietos.
Even they have a prophetic sense that things will not stay the same. In fact, several presidents of the nations today believe in God, believe in Jesus, and some of them—the Holy Spirit is showing Me—speak with God, have hope, have faith, and do what they feel they must so as not to remain idle.
Hasta ellos intentan participar en el plan profético de Dios. Hasta los gobernantes de las naciones, dice el Señor, a veces tienen más fe que mis hijos. Hasta los gobernantes de las naciones se mueven más que mis hijos.
Even they seek to take part in God’s prophetic plan. Even the leaders of the nations, says the Lord, sometimes have more faith than My children. Even the leaders of the nations take more action than My children.
Por más que cometan errores, por más que no sepan escucharme, por más que no estén completamente limpios, por más que no me pertenezcan, dice Jesús, igualmente tratan de hacer algo y no quedarse quietos, porque saben que este es un tiempo de moverse. Ellos no pierden la esperanza, no se quedan inactivos, no tiran la toalla. Pero mis hijos sí, dice el Señor.
No matter how many mistakes they make, no matter if they don’t know how to listen to Me, no matter if they are not completely clean, no matter if they don’t belong to Me, says Jesus, they still try to do something and not stand still, because they know this is a time to move. They don’t lose hope, they don’t remain inactive, they don’t throw in the towel. But My children do, says the Lord.
Hijitos, no sean vasos vacíos de esperanza. Llénense en este momento de fe para seguir. Créanme a mí, dice el Señor. Les estoy hablando sin cesar para que no pierdan esa esperanza.
Little children, don’t be vessels empty of hope. Fill yourselves now with faith to keep moving forward. Believe Me, says the Lord. I am speaking to you continually so you won’t lose that hope.
No se frustren. Avancen, dice el Señor. Arreglen lo que tengan que arreglar y luego avancen. No renuncien al camino de la fe. Están escuchando más lo malo que lo bueno, dice el Señor. Le están prestando atención a lo que ven sus ojos físicos y no a lo que les estoy mostrando por fe, a sus ojos espirituales.
Don’t be discouraged. Move forward, says the Lord. Fix what you need to fix, then keep moving forward. Don’t give up on the path of faith. You are listening more to the bad than to the good, says the Lord. You’re paying attention to what your physical eyes see and not to what I am showing you by faith, to your spiritual eyes.
Muchos de ustedes se dejan llevar por lo que ven, y lo que se ve, en su mayoría, no es bueno, no es fácil. Pero se están concentrando en eso, dice el Señor, olvidándose del porqué, olvidándose del propósito, olvidándose de la razón y de que tengo un plan de redención donde ustedes están incluidos.
Many of you are being carried away by what you see, and most of what you see isn’t good, isn’t easy. But you’re focusing on that, says the Lord—forgetting the why, forgetting the purpose, forgetting the reason, and that I have a plan of redemption in which you are included.
Levántense en este momento y créanme a mí, dice el Señor. Afilen la espada de la Palabra y úsenla para defenderse de las mentiras que el diablo les habla en sus oídos, haciéndoles creer que sus vidas no valen la pena, que no van a poder terminar la carrera de la fe, que no sirven para nada, que no me agradan, que no los amo. Son mentiras del diablo que tienen que cortar, dice el Señor.
Rise up now and believe in Me, says the Lord. Sharpen the sword of the Word and use it to defend yourselves from the lies the devil whispers in your ears, trying to make you believe your lives have no worth, that you won’t finish the race of faith, that you’re useless, that I am not pleased with you, that I don’t love you. These are lies from the devil that you must cut off, says the Lord.
Este es un mensaje de esperanza, dice Jesús, porque Yo vencí primero, para que ustedes venzan después. Recapaciten y recuerden esas palabras que hablé desde los tiempos antiguos. Yo dije que estaría con ustedes hasta el fin, dice Jesús. Créanme, hijitos.
This is a message of hope, says Jesus, because I overcame first, so that you could overcome after Me. Think and remember the words I spoke long ago. I said I would be with you until the end, says Jesus. Believe Me, little ones.
Yo (Noelia) estoy sabiendo que muchos de ustedes quieren renunciar al camino de la fe, quieren tirar la toalla, quieren volverse al mundo. Lo están pensando seriamente. Y ahora puedo sentir en mí lo que el Señor Jesús siente por ustedes. Él está desesperado por no perderlos.
I (Noelia) know that many of you want to give up on this journey of faith, you want to throw in the towel, you want to return to the world. You’re seriously considering it. And now I can feel within myself what the Lord Jesus feels for you. He is desperate not to lose you.
No, no te vayas, dice Jesús. Eres mío. Me perteneces a mí. No quiero que caigas en las manos del lobo, que te va a destrozar. No caigas en esa trampa. No pises esa trampa de la tentación. No hay nada que el mundo te pueda ofrecer para que estés bien. Solo yo tengo la vida eterna. ¿A quién vas a ir sino a mí? Yo soy tu único salvador.
No, don’t go, says Jesus. You are Mine. You belong to Me. I don’t want you to fall into the hands of the wolf, who will tear you apart. Don’t fall into that trap. Don’t walk into that snare of temptation. There’s nothing the world can offer you to make you whole. Only I have eternal life. To whom else will you go if not to Me? I am your only Savior.
No te vayas, no lo hagas, te dice el Señor. Ven cerca mío y apoya tu cabeza en mi hombro, como cuando mi discípulo amado apoyó su cabeza en mi hombro. No te vayas, te dice el Señor. Te amo tanto, tanto.
Don’t go, don’t do it, says the Lord. Come close to Me and rest your head on My shoulder, just as My beloved disciple did. Don’t go, says the Lord. I love you so, so much.
Yo (Noelia) veo que el Señor trata de rodearte por todos lados, para que no te vayas ni por la izquierda, ni por la derecha, ni para adelante, ni para atrás, que no puedas salirte de su redil. Hace todo lo que puede.
I (Noelia) see that the Lord is trying to surround you on every side, so you won’t turn to the left or to the right, or go forward or backward, so you can’t leave His fold. He’s doing everything He can.
Te manda personas, te manda mensajes, te habla por sueños. Te busca y te advierte por las buenas y por las malas. Usa todas las cartas que tiene para tratar de atraer tu atención y que no te desvíes del camino.
He sends people to you, He sends you messages, He speaks to you through dreams. He seeks you out and warns you through gentle ways and hard ways. He’s playing every card He has to try to get your attention so you won’t stray from the path.
No quiero verte quebrado, te dice el Señor, no quiero verte arruinado. Y si fuera el caso que realmente te vas, cuando vuelvas, igualmente te voy a estar esperando. Pero vas a volver todo mordido por los perros.
I don’t want to see you broken, says the Lord, I don’t want to see you ruined. And if it happens that you really do leave, when you come back, I’ll still be waiting for you. But you’ll come back wounded by the dogs.
Te van a lastimar. No te van a cuidar como lo hago yo, dice Jesús. No te van a vestir, no te van a dar de comer, no te van a levantar cada vez que te caigas. Al contrario, te van a pisar cuando estés en el piso, dice el Señor. Aquellos que hoy dicen que son tus amigos se van a volver tus enemigos, porque solo quieren usarte para divertirse por un tiempo.
They will hurt you. They won’t care for you as I do, says Jesus. They won’t clothe you, they won’t feed you, they won’t lift you up every time you fall. On the contrary, they’ll trample you when you’re down, says the Lord. Those who today say they’re your friends will become your enemies, because they only want to use you for their own pleasure.
Amados míos, no lo hagan. No lo hagan, dice el Señor.
My beloved, don’t do it. Don’t do it, says the Lord.
Yo (Noelia) veo a Jesús con brazos enormes y largos, queriendo abrazar a todos al mismo tiempo y contenernos para que no salgamos de su área de protección.
I (Noelia) see Jesus with huge, outstretched arms, longing to embrace everyone at once and hold us so we won’t leave His place of protection.
Lo que viene es muy feo, hijitos, dice el Señor. Pero ustedes, los que confían en mí, van a estar guardados bajo mi sombra.
What’s coming is very dark, little ones, says the Lord. But you, those who trust in Me, will be kept safe under My shadow.
Todo el que venga y quiera tocar mi manto, como hizo la mujer que tenía la pérdida de sangre por tantos años, no lo voy a echar afuera. No importa de qué nación sea, en qué religión haya estado, qué pecado haya cometido. Yo lo voy a perdonar.
Everyone who comes and wants to touch My cloak, like the woman who suffered with the issue of blood for so many years, I will not cast aside. It doesn’t matter what nation they’re from, what religion they’ve been in, or what sin they’ve committed. I will forgive them.
Hoy te vuelvo a llamar, dice Jesús. Porque se van a derramar juicios terribles sobre la tierra por causa del pecado del hombre y para que se cumpla el plan profético de redención de todas las cosas, y la tierra, que está caída, sea levantada. Y para poder resistir a esos juicios, dice el Señor, tienes que venir a mí.
Today I call you again, says Jesus. Because terrible judgments are about to be poured out on the earth because of man’s sin, and so that the prophetic plan of redemption for all things will be fulfilled, and the earth, which has fallen, will be lifted up. And to withstand these judgments, says the Lord, you must come to Me.
Yo (Noelia) estoy viendo distintos refugios en la tierra. Son como torres colocadas en distintos puntos del mundo, donde los hijos de Dios, los entendidos, los que escuchan el llamado a refugiarse en Él, corren para protegerse. Son resguardos.
I (Noelia) am seeing different refuges on the earth. They’re like towers set in different parts of the world, where God’s children, those with understanding, those who hear the call to take refuge in Him, run to find safety. They are shelters.
En este mensaje de esperanza de hoy, Dios dice que, aunque las noticias que se escuchen no van a ser buenas ni alentadoras, siempre va a haber un lugar para que nosotros nos refugiemos en Él.
In today’s message of hope, God says that even though the news you hear won’t be good or encouraging, there will always be a place for us to take refuge in Him.
Pero los malos, los injustos, los pecadores que no quieran arrepentirse, que rechacen a Dios y al mensaje de esperanza y de salvación; los que no quieran escuchar que hay un Mesías que también vino por ellos; los que desechen al Santo de Israel, mientras ellos sufren el juicio que viene sobre las naciones, sus hijos serán guardados. Sus hijos estarán cubiertos.
But the wicked, the unjust, the sinners who refuse to repent, who reject God and the message of hope and salvation, those who don’t want to hear that there is a Messiah who also came for them, those who turn away from the Holy One of Israel—while they suffer the judgment coming upon the nations, His children will be kept safe. His children will be covered.
Mientras ellos tengan hambre, sus hijos tendrán qué comer. Mientras ellos anden como huérfanos y nómadas en la tierra, sus hijos tendrán dónde dormir. Mientras ellos tengan el corazón vacío, sin esperanza de nada, sus hijos serán como vasos llenos de esperanza. Mientras los inicuos caminen en oscuridad, mientras esos juicios se desparramen sobre la tierra, sus hijos andarán en la luz y sabrán lo que viene.
While they go hungry, their children will have food to eat. While they wander as orphans and nomads on the earth, their children will have a place to sleep. While their hearts are empty, with no hope for anything, their children will be like vessels filled with hope. While the wicked walk in darkness, while those judgments are poured out on the earth, their children will walk in the light and will know what is coming.
¿Y qué hacer mientras eso sucede? Los inicuos que no quieran arrepentirse y que son como cerdos que se gozan revolcándose en el lodo sucio, lo único que van a poder escuchar será la voz del diablo, la voz de su amo, diciéndoles que llegó su fin, que no van a poder resistir, que están solos, que no hay salvación ni esperanza para ellos.
And what should you do while all this is happening? The wicked, who refuse to repent and are like pigs delighting in wallowing in the filthy mud, will only be able to hear the voice of the devil, the voice of their master, telling them their end has come, that they won’t endure, that they’re alone, that there’s no salvation or hope for them.
Pero los hijos de Dios, los justos, los santos, los lavados, los santificados en Él, van a escuchar la voz de Dios, que los va a guiar, que los va a levantar, que los va a restaurar, que les va a hablar continuamente. Sus ovejas van a escuchar su voz y lo van a seguir en medio de tanta desolación.
But the children of God, the righteous, the holy, those washed and sanctified in Him, will hear the voice of God, who will guide them, lift them up, restore them, and speak to them continually. His sheep will hear His voice and will follow Him in the midst of so much desolation.
El Señor va a hacer una diferencia entre el justo y el injusto, entre el que busca a Dios y el que no lo busca, porque esa es su justicia. Y el que no crea esto va a sufrir por demás. Va a sufrir en una medida en la que el Señor no tenía planeado que sufra.
The Lord will make a distinction between the righteous and the unrighteous, between those who seek God and those who do not, for this is His justice. And whoever does not believe this will suffer needlessly. They will suffer in a way the Lord never intended for them to suffer.
Ustedes eligen, dice el Señor, si creer en lo que les digo o creerle al enemigo. Eligen si creerle a las noticias o creerme a mí cuando las noticias les digan, por ejemplo, que se desata la tercera guerra mundial, que ciertos alimentos comienzan a escasear y a desaparecer de las góndolas de los supermercados, que las medicinas ya no pueden producirse por causa de la crisis económica mundial que viene; cuando anuncien que una nueva pandemia se ha desparramado por la tierra, matando a millones de personas, que los hospitales están colapsados y los cementerios ya no alcanzan para la cantidad de muertos.
You choose, says the Lord, whether to believe what I tell you or to believe the enemy. You choose whether to believe the news or to believe Me when the news tells you, for example, that World War III has broken out, that certain foods are starting to run out and disappear from the shelves, that medicines can no longer be produced because of the coming global economic crisis; when they announce that a new pandemic has swept across the earth, killing millions, that hospitals are overwhelmed and cemeteries can no longer hold the dead.
Mientras todo esto sucede y las noticias lo repiten, ustedes deben elegir: creer lo que dicen los noticieros o creerme a mí; creer que están guardados en mi mano, que Yo estoy con ustedes, que no los he dejado, que tengo un plan perfecto para sus vidas, que todo lo que me están pidiendo está en mis manos, que estoy escuchando sus oraciones y que no me he apartado de su lado.
While all this is happening and the news keeps repeating it, you must choose: believe what the news says or believe Me; believe that you are kept safe in My hand, that I am with you, that I have not left you, that I have a perfect plan for your lives, that everything you are asking Me for is in My hands, that I am hearing your prayers and have not left your side.
Ustedes tienen que elegir a quién le van a creer, dice el Señor, porque no estoy diciendo que estas cosas no vayan a venir. Estoy diciendo que, mientras vengan, ustedes tienen que refugiarse en mí y aprender a confiar en su Dios. Los amo, dice el Señor.
You have to choose whom you will believe, says the Lord, for I am not saying these things won’t come. I am saying that while they come, you need to take refuge in Me and learn to trust your God. I love you, says the Lord.
Yo (Noelia) estoy viendo que ustedes son como vasos que estaban vacíos de esperanza, pero que, mientras hablo proféticamente, empiezan a llenarse nuevamente. Necesitaban una palabra de aliento entre tantas palabras proféticas fuertes que sacuden sus espíritus y los ponen en alerta. Esta palabra es como un descanso hoy para sus espíritus, como un oasis donde uno encuentra un tiempo de refresco para después poder seguir adelante.
I (Noelia) see that you are like vessels that were empty of hope, but as I speak prophetically, you are beginning to be filled again. You needed a word of encouragement among so many strong prophetic words that shake your spirit and put you on alert. This word is like rest for your spirit today, like an oasis where you find refreshment so you can keep going afterward.
Busquen su identidad, dice el Señor. Entiendan quiénes son, porque ustedes son míos y no del enemigo, si eligen permanecer en mí. Cuando sus espíritus se sientan secos, Yo los voy a hidratar. Cuando necesiten una palabra, Yo se las voy a dar. Cuando estén en el punto más crítico de sus vidas, Yo les voy a dar esa fe que necesiten para superar esas cosas sobrenaturalmente, porque soy un Dios poderoso y me complace ayudar a los míos.
Seek your identity, says the Lord. Understand who you are, because you are Mine and not the enemy’s, if you choose to remain in Me. When your spirit feels dry, I will refresh you. When you need a word, I will give it to you. When you reach the most critical point in your life, I will give you the faith you need to overcome those things supernaturally, because I am a powerful God and I delight in helping My own.
Ustedes no son una molestia para mí, dice el Señor.
You are not a bother to Me, says the Lord.
Yo (Noelia) estoy viendo que algunos de ustedes piensan que buscar a Dios todo el día o hablarle constantemente le molesta al Señor. A veces son inseguros.
I (Noelia) can see that some of you think seeking God all day or constantly speaking with Him bothers the Lord. Sometimes you feel insecure.
Dios dice que Él se goza en la compañía de ustedes, que le gusta escuchar sus oraciones, que Él no se aburre como nosotros, que espera cada día escuchar nuestras voces. Y no solo las espera, sino que, cuando las escucha, las disfruta.
God says He delights in your company, that He loves to hear your prayers, that He doesn’t get bored the way we do, that He waits each day to hear our voices. And not only does He wait, but when He hears us, He delights in it.
Siendo Él tan grande, tan poderoso, tan indescriptible, tan vasto, tan inescrutable, como dice la Biblia, está tan lleno de amor que disfruta de cada uno de sus pequeñitos. Cada uno de ellos le trae una alegría distinta. Él nos extraña cuando pasan días y no vamos a su presencia, no le hablamos, no le consultamos, no le preguntamos, no lo adoramos.
Even though He is so great, so powerful, so indescribable, so vast, so unfathomable—as the Bible says—He is so full of love that He delights in each of His little ones. Each one brings Him a unique joy. He misses us when days go by and we don’t come into His presence, don’t talk to Him, don’t ask Him, don’t seek His counsel, don’t worship Him.
Es como alguien que tiene una relación con nosotros y, al ver que nos alejamos un poco, nos llama por teléfono: «¿Dónde estás? Quiero verte. Te extraño».
It’s like someone who has a close relationship with us and, noticing we’re drifting away, calls us on the phone: “Where are you? I want to see you. I miss you.”
El Señor anhela a sus hijos. Nosotros somos su pueblo, y cada uno es importante. Cuando falta uno solo que no está cerca de Él, ya manda a sus ángeles para ver qué pasó: «¿Por qué no está cerca mío tal persona? Fíjense qué ha pasado con este hijo o esta hija, que hace rato que no lo escucho, hace rato que no lo veo cerca mío. Quiero saber qué pasa con él».
The Lord longs for His children. We are His people, and each one matters to Him. When even one is missing, not close to Him, He already sends His angels to see what happened: “Why isn’t this one near Me? Go and see what’s going on with this son or daughter, because I haven’t heard from them in a while, I haven’t seen them near Me in a while. I want to know what’s happening with them.”
El Señor se preocupa por cada uno de nosotros en un nivel que no podemos imaginar. Él nos ama, nos anhela. Es como si fuéramos parte de su plenitud, como si lo completáramos, aunque Él ya está completo. Estoy tratando de expresar lo que el Espíritu Santo me hace sentir o entender con las palabras que se pueden, porque a veces es difícil explicar con palabras lo que el Señor revela.
The Lord cares about each one of us on a level we can’t even imagine. He loves us, He longs for us. It’s as if we were part of His fullness, as if we completed Him, even though He is already complete. I’m trying to express what the Holy Spirit is showing me or helping me understand, using the words I have, because sometimes it’s hard to explain with words what the Lord reveals.
Es como si nosotros fuéramos parte de Él, como si estuviéramos en Él y Él en nosotros. Y cuando uno falta, es como si algo estuviera incompleto, aunque Él está completo y no necesita que nada ni nadie lo complete.
It’s as if we were part of Him, as if we were in Him and He in us. And when one is missing, it’s as if something is incomplete, even though He is complete and doesn’t need anything or anyone to make Him whole.
Los quiero a mi lado, dice el Señor, no solamente porque los amo, sino porque los quiero guardar de lo que viene.
I want you by My side, says the Lord, not only because I love you, but because I want to keep you safe from what’s coming.
[Revelation 3:10] Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee from the hour of temptation, which shall come upon all the world, to try them that dwell upon the earth.
Pero quiero que me elijan, dice Dios, para que, eligiéndome, permanezcan cerca de mí, porque Yo soy ese refugio que los va a guardar de la hora de la prueba. Cuando ustedes se alejan de mí, se alejan de ese refugio y están expuestos al exterior.
But I want you to choose Me, says God, so that by choosing Me, you remain close to Me, for I am that refuge who will keep you safe from the hour of trial. When you drift away from Me, you step outside that refuge and are left exposed.
Amados míos, vuelvan, los que se alejaron, dice Dios. Arrepiéntanse de todo lo que hayan hecho y Yo los voy a perdonar, los voy a alabar y van a recuperar el gozo que perdieron.
My beloved, return—those who have wandered, come back, says God. Repent of all you’ve done, and I will forgive you, I will restore you, and you will regain the joy you lost.
Yo (Noelia) veo que cuando una persona estaba en Dios, pero después se aleja y vuelve al mundo, es como si se oscureciera. Sale de la luz para ubicarse en la oscuridad. Sobre su cabeza se posa una nube de lluvia, de tormenta, que le llueve permanentemente. Y de su corazón se va el gozo, la alegría, la inspiración, la plenitud, para darle lugar a la tristeza, a la amargura, a la frustración, a la ansiedad, a los miedos y a todo lo que no viene de Dios.
I (Noelia) see that when someone was with God but then drifts away and returns to the world, it’s as if they become darkened. They leave the light and settle in the darkness. Over their head hangs a rain cloud, a storm, that pours on them constantly. And from their heart, joy, happiness, inspiration, and fullness depart, making room for sadness, bitterness, frustration, anxiety, fears, and everything that doesn’t come from God.
Pero el Señor te dice hoy que eso se puede arreglar y que vuelvas a sus brazos. Él deja las noventa y nueve para ir a buscar la número cien. No es que porque ya tenga noventa y nueve, la número cien no importe. Él va por esa que se perdió, y esa que se perdió puedes ser tú.
But the Lord tells you today that this can be changed, and you should come back to His arms. He leaves the ninety-nine to go after the one. It’s not that, because He already has ninety-nine, the hundredth doesn’t matter. He goes after the one that was lost, and that one could be you.
No te voy a rechazar, dice Dios. Yo sé lo que hiciste. Yo sé que piensas que es tan grave que no te voy a poder perdonar, pero no es cierto. No creas a esas voces. Es el diablo que te habla para que no vengas y encuentres la paz nuevamente que perdiste. Toda esa mugre que tienes, Yo la puedo sacar.
I will not reject you, says God. I know what you’ve done. I know you think it’s so serious that I can’t forgive you, but that’s not true. Don’t listen to those voices. That’s the devil speaking to keep you from coming and finding the peace you’ve lost. All that filth you carry, I can wash it away.
Yo (Noelia) veo a un pordiosero que anda por la calle, que hace mucho tiempo no se baña ni se afeita. Sus ropas están sucias, rajadas, olorosas, y sus zapatos están todos agujereados. Él piensa que en su vida ya no hay esperanza, que su vida no tiene sentido, que no puede salir de esa situación. Cayó en la trampa del diablo y creyó esa mentira. Pero mientras esté vivo, siempre tendrá una oportunidad de ser rescatado de ese lugar.
I (Noelia) see a beggar walking down the street who hasn’t bathed or shaved in a long time. His clothes are dirty, torn, and smelly, and his shoes are full of holes. He thinks there’s no hope left for his life, that his life has no meaning, that he can’t get out of that situation. He’s fallen into the devil’s trap and believed the lie. But as long as he’s alive, he will always have a chance to be rescued from that place.
Muchos de ustedes están así, espiritualmente hablando. Se sienten como pordioseros que piensan que ya se les pasó el tren y, sumergidos en ese engaño, no pueden ver que el tren sigue pasando frente a sus ojos, que el tren pasa cada tanto y vuelve a abrir la puerta para que ustedes puedan volver a subir y llegar a buen puerto.
Many of you are like this, spiritually speaking. You feel like beggars who think you’ve missed your chance, and caught up in that lie, you can’t see that the train is still passing right before your eyes, that the train comes by again and again, opening its doors so you can get back on and reach a safe harbor.
El Señor les dice hoy mismo: Quiero cambiar tus vestiduras viles por vestiduras blancas, limpias y santas. Solamente tienes que arrepentirte, elegirme y entregarte en mis brazos para que Yo haga la obra que tengo que hacer en ti.
The Lord says to you today: I want to change your filthy garments for white, clean, holy ones. All you have to do is repent, choose Me, and surrender yourself into My arms so I can do the work I desire to do in you.
Cualquier error que hayas cometido, dice el Señor, ponlo sobre la mesa. Háblalo conmigo y lo vamos a arreglar. Tal vez no sabes cómo arreglarlo, pero Yo sí sé cómo hacerlo.
Whatever mistake you’ve made, says the Lord, lay it before Me. Talk to Me about it and we’ll make it right. Maybe you don’t know how to fix it, but I do.
Entregué a mi único Hijo, dice Dios Padre, a mi amado, a mi amigo, a mi compañero, para que sufra lo indecible, para que tengas entrada al Reino de los cielos. Pagué el precio más alto que podía pagar para obtenerte, dice el Señor.
I gave My only Son, says God the Father—My beloved, My friend, My companion—to suffer the unimaginable so you could have access to the Kingdom of Heaven. I paid the highest price I could to have you, says the Lord.
Vuelve. Piensas que vas a encontrar castigo, pero lo único que vas a encontrar es un abrazo, dice el Señor, como cuando el hijo pródigo volvió a los brazos del padre. El padre lo vio de lejos cuando regresaba y salió corriendo a su encuentro, porque verlo volver, saber que estaba bien, era lo único que deseaba.
Come back. You think you’ll find punishment, but all you’ll find is an embrace, says the Lord, just as when the prodigal son returned to his father’s arms. The father saw him from afar as he was coming back and ran to meet him, because seeing him return and knowing he was safe was all he ever wanted.
Eso es lo que el Señor siente por ti. No te está esperando para reprenderte, sino para restaurarte. ¡Vuelve! Dios es bueno, misericordioso y perdonador, y para siempre es su misericordia, como dice la Biblia.
That’s how the Lord feels about you. He’s not waiting to scold you, but to restore you. Come back! God is good, merciful, and forgiving, and His mercy endures forever, just as the Bible says.
Alabado seas, Señor. Bendito sea tu nombre por siempre, Jehová de los ejércitos, el que mira a las ovejitas sucias y se ensucia las manos Él mismo para lavarlas, el que rescata a las enredadas en las rejas para que puedan ser libres, el que las marca y les pone un sello para que todo el mundo sepa a quién pertenecen.
Praise to You, Lord. Blessed be Your name forever, Lord of hosts, who looks at the filthy little sheep and gets His own hands dirty to wash them, who rescues those caught in the fences so they can be free, who marks them and seals them so everyone knows who they belong to.
Bendito seas, Dios de la gloria, grande, bueno, perfecto, restaurador, salvador, sanador, que se preocupa por los suyos, por cada detalle de ellos. Este es nuestro pastor. Sale por la noche cuando una de sus ovejas se pierde en el campo porque sabe que no hay tiempo que perder y que el lobo está ahí al acecho, despierto, esperando ver si puede devorarla.
Blessed are You, God of glory—great, good, perfect, restorer, savior, healer—who cares for His own and for every detail of their lives. This is our Shepherd. He goes out at night when one of His sheep is lost in the field, because He knows there’s no time to lose and the wolf is out there lurking, awake, waiting to see if he can devour it.
Ese soy Yo, dice el Señor. Recuerden estas palabras cuando pasen por un terremoto, por una inundación, cuando sus seres queridos los abandonen por causa del evangelio, cuando sean perseguidos por causa de mi nombre. Cuando los insulten y los acusen injustamente, lloren en mi pecho, dice el Señor, busquen mi consuelo y mi restauración, porque Yo voy a pagar.
That is who I am, says the Lord. Remember these words when you go through an earthquake, through a flood, when your loved ones abandon you because of the gospel, when you’re persecuted for My name’s sake. When they insult you and accuse you unjustly, cry on My chest, says the Lord, seek My comfort and My restoration, for I will repay.
Yo (Noelia) veo una balanza de peso justo, una balanza que no ha sido adulterada, que no se puede extorsionar, que no se puede corromper, que no se puede inclinar. Ningún hombre puede inclinarla voluntariamente hacia donde quisiera.
I (Noelia) see a scale with a just weight, a scale that hasn’t been tampered with, that can’t be bribed or corrupted, that cannot be tipped. No man can tilt it to his own advantage.
Todo lo que te hicieron, dice el Señor, lo estoy pesando en mi balanza. Mía es la justicia. Yo voy a pagar. Pero no te dejes apagar solamente porque te hirieron, te dice el Señor.
Everything they did to you, says the Lord, I am weighing on My scale. Justice is Mine. I will repay. But don’t let your light be snuffed out just because you were hurt, says the Lord.
Los hombres hacen el mal muchas veces sin saber que lo están haciendo. Por eso Jesús dijo: «Señor, perdónalos, porque no saben lo que hacen». Y tú también haces el mal muchas veces sin saber que lo estás haciendo.
People often do wrong without even realizing it. That’s why Jesus said, “Father, forgive them, for they know not what they do.” And you too do wrong many times without knowing it.
Así que perdónalos, dice el Señor, y déjame la justicia a mí. Pero ven y vuelve, que Yo te voy a restaurar. Vuelve a mis caminos para recuperar la paz y la plenitud que tenías antes de irte, y para que te llene nuevamente de mi Espíritu y caminemos juntos hasta el final.
So forgive them, says the Lord, and leave justice to Me. But come and return, for I will restore you. Come back to My ways, so you can recover the peace and fullness you had before you left, and so I can fill you again with My Spirit and we can walk together to the end.
Yo (Noelia) veo un sobre, un sobre que viajó a través de esta transmisión, un sobre que es esta palabra profética, este mensaje del cielo, y que entró en los buzones de muchas casas. Cuando sea abierto por los que todavía no lo leyeron, este sobre va a renovar la esperanza, la fe y la fuerza de muchos.
I (Noelia) see an envelope, an envelope that traveled through this broadcast—an envelope that is this prophetic word, this message from heaven—and it entered the mailboxes of many homes. When it’s opened by those who haven’t read it yet, this envelope will renew the hope, faith, and strength of many.
El Espíritu Santo me repite que, cuando sientan que pierden la esperanza y la fe, cuando se sientan asustados por las cosas que pasan en el mundo, cuando escuchen noticias aterradoras, cuando sufran por causa de traiciones, cuando sus rodillas flaqueen, cuando les cueste seguir, cuando tengan ganas de renunciar, escuchen estas palabras, porque son palabras de vida que los van a ayudar a ser restaurados.
The Holy Spirit keeps telling me that when you feel like you’re losing hope and faith, when you’re frightened by what’s happening in the world, when you hear terrifying news, when you suffer betrayal, when your knees grow weak, when it’s hard to go on, when you feel like giving up—listen to these words, for they are words of life that will help you be restored.
Anda al cuarto secreto con el Señor y entrégale tu vida, tu corazón. Arrepiéntete, y Él te va a recibir, te va a perdonar y te va a restaurar, porque Él te está esperando.
Go into the secret place with the Lord and give Him your life, your heart. Repent, and He will receive you, He will forgive you, and He will restore you, for He is waiting for you.