Show original language

Translation from Spanish

Estoy nuevamente aquí, como voz profética del Reino de los cielos, para entregar un mensaje a la Iglesia de nuestro Señor Jesucristo, específicamente para los que le sirven, para los ministros del altar.

I am here once again, as a prophetic voice of the Kingdom of Heaven, to deliver a message to the Church of our Lord Jesus Christ—specifically to those who serve Him, to the ministers of the altar.

[Ezekiel 8:6] He said furthermore unto me, Son of man, seest thou what they do? even the great abominations that the house of Israel committeth here, that I should go far off from my sanctuary? but turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations.

Hoy les hablo a los que tienen sus manos en el altar, dice el Señor, a los sacerdotes de mi casa, a los que están llamados a entrar en mi santuario para administrar las cosas santas. Hoy les hago un llamado a que se limpien de sus inmundicias, dice el Señor, porque muchos de ustedes están en pecado, manchando sus vestiduras, entrando con los pies llenos de polvo a mi casa para ensuciarla, y no se arrepienten.

Today I speak to those who lay their hands on the altar, says the Lord, to the priests of My house, to those who are called to enter My sanctuary and handle the holy things. Today I am calling you to cleanse yourselves from your impurities, says the Lord, for many of you are living in sin, staining your garments, coming into My house with your feet covered in dust to defile it, and you do not repent.

Muchos de ustedes dicen: «No nos ven. El Señor no ve lo que hacemos en tinieblas», al igual que aquellos sacerdotes que decían en mi templo: «No nos ve Jehová, porque ha abandonado la tierra».

Many of you say, “No one sees us. The Lord doesn’t see what we do in darkness,” just as those priests once said in My temple, “The Lord does not see us, for He has abandoned the land.”

Astutos de corazón para esconderse de las ovejas de mi prado, dice el Señor, pero no saben que lo que hacen a escondidas no se puede ocultar de mi vista.

You are cunning in your hearts, hiding from the sheep of My pasture, says the Lord, but you do not realize that what you do in secret cannot be hidden from My eyes.

Arrepiéntanse, dice el Señor, porque ya no puedo sufrir las abominaciones que los ministros de mi altar hacen fuera de mi casa y dentro de mi casa. Yo dije que mi casa sería casa de oración, pero hoy en día mi casa es una cueva de ladrones y de degenerados, que después de revolcarse en el lodo en el que están metidos, se cambian de ropa y se ponen traje y corbata, los hombres, y faldas y camisas ostentosas, las mujeres, para mostrar una cosa que no son.

Repent, says the Lord, for I can no longer bear the abominations My ministers commit both outside and inside My house. I declared that My house would be a house of prayer, but today it has become a den of thieves and the corrupt, who after wallowing in the mud they’re stuck in, change their clothes and put on suits and ties—the men—or flashy skirts and blouses—the women—to appear as something they’re not.

Arrepiéntanse, dice el Señor, porque estoy viendo todo lo que hacen: el adulterio, la fornicación, la masturbación, la perversión sexual en la que están los míos.

Repent, says the Lord, for I am seeing everything you do: adultery, fornication, masturbation, the sexual perversion in which My own are entangled.

Yo estoy viendo todo, dice el Señor. Todo está siendo anotado en mis libros, y de todo esto se les está acusando, dice el Señor. El diablo no pierde tiempo y anota y registra todos sus pecados que ustedes le ocultan a sus congregaciones, para venir y buscar derechos legales sobre sus vidas.

I see it all, says the Lord. Everything is being recorded in My books, and for all this you stand accused, says the Lord. The devil wastes no time; he writes down and records all the sins you hide from your congregations, so he can come and claim legal rights over your lives.

Hijos depravados son los que me sirven dando mal testimonio de mi nombre enfrente de las naciones y de los inconversos, dice el Señor. Porque los pastores que se llenan la boca diciendo que son mis siervos están llenos de adulterio en sus corazones, llenos de lujuria, que dejan correr como un caballo desatado en el campo, que nadie frena, que nadie toma de las riendas.

Those who serve Me are depraved children, giving a bad testimony of My name before the nations and the unbelievers, says the Lord. For the pastors who boast of being My servants are filled with adultery in their hearts, filled with lust, letting it run wild like an untamed horse in the field, with no one to restrain it, no one to take the reins.

Ellos miran a las jovencitas como presas para cazar, y hasta utilizan el título de pastores para tratar de atraerlas, para seducirlas, dice el Señor.

They look at young women as prey to hunt, even using the title of pastor to try to attract and seduce them, says the Lord.

Estas cosas me tienen hastiado, dice Dios. Estoy cansado de llamarlos para que se arrepientan y cambien y se den vuelta de sus pecados, de sus caminos, para que tal vez recuerden que sin santidad nadie me verá, dice el Señor.

These things have wearied Me, says God. I am tired of calling you to repent, to change, to turn from your sins and your ways, that perhaps you would remember that without holiness no one will see Me, says the Lord.

Se llenan la boca en los altares, y mientras están predicando, miran a las mujeres bonitas para seducirlas con la misma palabra que les están dando.

You fill your mouths at the altars, and even while you are preaching, you look at the beautiful women, seeking to seduce them with the very words you speak.

Seducen desde mis altares, dice el Señor; hombres y mujeres envueltos y manejados por el espíritu de seducción. Son como serpientes que abren su boca para lanzar veneno sobre los congregantes. Los hechizan, los hipnotizan, dice el Señor.

You seduce from My altars, says the Lord—men and women led and driven by the spirit of seduction. You are like serpents, opening your mouths to pour venom upon the congregation. You bewitch them, you hypnotize them, says the Lord.

Mi casa está sucia, sucia de pecado, contaminada, y en vez de sacarse los zapatos antes de ingresar a mi santo templo, entran con los calzados llenos de barro, dice el Señor. No tienen vergüenza. Son descarados, porque ya se han acostumbrado a estas cosas.

My house is filthy, defiled by sin, contaminated, and instead of removing your shoes before entering My holy temple, you come in with your shoes caked with mud, says the Lord. You have no shame. You are shameless, because you have grown accustomed to these things.

Mi casa está contaminada y ya no es una casa de oración, no es una casa de liberación, no es una casa de restauración, dice el Señor. Mi casa es una cárcel donde los que van a buscar paz encuentran opresión, donde los que van a buscar libertad se encuentran más presos que antes.

My house is contaminated and is no longer a house of prayer, nor a house of deliverance, nor a house of restoration, says the Lord. My house has become a prison where those who come seeking peace find oppression, where those who come looking for freedom end up more bound than before.

Yo (Noelia) veo nuevas almas que se convierten a Cristo y buscan una congregación, y cuando están por entrar en la congregación se les colocan esposas en las muñecas para que, cuando entren, estén bien controlados, manipulados y encerrados. Además, me dice el Señor, si no les hacen caso a los que los líderes dicen que tienen que hacer, les pegan con vara.

I (Noelia) see new souls coming to Christ, searching for a congregation, and when they are about to enter, handcuffs are placed on their wrists so that, as soon as they come in, they are tightly controlled, manipulated, and locked up. The Lord also tells me, if they do not do what the leaders demand, they are beaten with a rod.

Arrepiéntanse, dice el Señor, porque mis ojos están viendo todo lo que hacen y dejan de hacer.

Repent, says the Lord, for My eyes are seeing everything you do and everything you fail to do.

El Señor les está hablando en esta palabra a sus sacerdotes, que hoy en día, bajo el Nuevo Pacto, representan a todo tipo de líderes y servidores en la Iglesia. Estos son llamados a mantener la limpieza del templo, a purificar la casa del Señor, a enseñar la ley de Dios.

The Lord is speaking in this word to His priests, who now, under the New Covenant, represent all kinds of leaders and servants in the Church. These are called to keep the temple clean, to purify the house of the Lord, to teach My law.

Estos son llamados a interceder por los que me buscan, dice el Señor. Estos son los líderes que he llamado a que me sirvan en estos últimos días. Sin embargo, son los que más ensucian lo que tienen que limpiar, son los que menos practican lo que predican, dice el Señor. Sus inmundicias están cubiertas bajo sus ropas de gala.

These are the ones called to intercede for those who seek Me, says the Lord. These are the leaders I have chosen to serve Me in these last days. Yet they are the very ones who defile what they are most called to cleanse; they are the ones who practice least what they preach, says the Lord. Their filth is hidden beneath their fine garments.

Ustedes pueden esconder de los míos el corazón lleno de maldad y de pecado, dice el Señor, pero no de mí. Ustedes pueden esconder lo que hay dentro de sus corazones cuando pasan por enfrente de un espejo, pero no pueden esconderlo de mí.

You can hide your hearts, full of evil and sin, from My people, says the Lord, but not from Me. You can conceal what’s inside your heart when you look in the mirror, but you cannot hide it from Me.

Límpiense antes de que venga el azote, dice el Señor.

Cleanse yourselves before the scourge comes, says the Lord.

No son solo los hombres los que ensucian mi casa y el altar, los que fornican adentro y afuera de ella, dice el Señor. Son también las mujeres que se llenan la boca hablando de su propia santidad, cuando muchas de ellas vienen a dar una palabra después de practicar sexo oral. Después de llenarse la boca de algo de lo que no se la tienen que llenar, dice el Señor, vienen con esa mugre en sus lenguas a hablarle de santidad a mis hijas dentro del templo.

It is not only the men who defile My house and altar, who fornicate both inside and outside of it, says the Lord. It is also the women who fill their mouths boasting of their own holiness, when many of them come to speak a word after practicing oral sex. After filling their mouths with what they should not, says the Lord, they come with that filth on their tongues to speak of holiness to My daughters within the temple.

Es una humillación, dice el Señor. Es una vergüenza. Ellas no me representan y son inmundas, por más que se quieran mostrar como las más santas, dice el Señor. Si las pudieran ver en el espíritu, verían un esqueleto sin vida, lleno de polvo, muerto por dentro.

It is a humiliation, says the Lord. It is a shame. They do not represent Me, and they are unclean, no matter how holy they try to appear, says the Lord. If you could see them in the spirit, you would see a lifeless skeleton, full of dust, dead within.

Hijos, dice el Señor, despierten, porque no todo lo que ven es como se muestra. Juzguen por los frutos y no por las apariencias.

Children, says the Lord, wake up, for not everything you see is as it appears. Judge by the fruits, not by appearances.

Ustedes buscan las faldas largas y los cabellos largos, dice el Señor, buscan los rostros sin maquillaje, buscan a una mujer sin joyas y sin perlas, a una mujer que por fuera parezca pulcra y correcta, pero no saben que sus corazones están llenos de prostitución, llenos de sodomía.

You look for long skirts and long hair, says the Lord, you look for faces without makeup, you look for women without jewelry or pearls, women who outwardly seem neat and proper, but you do not know that their hearts are full of prostitution, full of sodomy.

Hijos, miren bien, dice el Señor. No juzguen por los títulos que ellos usan: la profeta no sé cuánto, la pastora no sé qué, el apóstol tal, porque gran parte de estos irá para el juicio de condenación eterna.

Children, look closely, says the Lord. Do not judge by their titles: the prophet so-and-so, the pastor this or that, the apostle whoever, for many of these will go to the judgment of eternal condemnation.

Va a llegar un momento donde el pecado de cada cual será expuesto, y separaré a los de la izquierda de los de la derecha, dice el Señor.

A time will come when the sin of each one will be exposed, and I will separate those on the left from those on the right, says the Lord.

Hay muchos que son humildes y no tienen para comprarse esas ropas de gala, pero son genuinos en sus corazones, buscan una santidad verdadera y quieren agradarme a mí y no a los hombres. A esos tienen que escuchar, dice el Señor, a esos tienen que seguir: a los que dicen y hacen, no a los que dicen pero no hacen.

There are many who are humble and cannot afford those fine clothes, but their hearts are genuine, they seek true holiness and desire to please Me, not men. These are the ones you must listen to, says the Lord, these are the ones you must follow: those who both speak and act, not those who speak but do not do.

El Señor me está mostrando a un pastor que va al baño de la propia congregación a masturbarse, a mirar pornografía, a ensuciar las instalaciones de los baños de ese lugar. Después de eso, se lava las manos con agua y jabón como si nada hubiera pasado, va al púlpito a predicar y luego se pasea entre los congregantes, imponiendo las manos sobre ellos, orando supuestamente para liberación, para sanidad, para bendición, y al mismo tiempo pidiendo diezmos, ofrendas y todo tipo de sacrificios de parte de las personas que van a buscar al Señor.

The Lord is showing me a pastor who goes into the bathroom of his own congregation to masturbate, to watch pornography, to defile those facilities. Then he washes his hands with water and soap as if nothing happened, goes to the pulpit to preach, and then walks among the congregation, laying hands on them, supposedly praying for deliverance, for healing, for blessing, and at the same time asking for tithes, offerings, and all kinds of sacrifices from those who come seeking the Lord.

Malditos están estos hombres, dice el Señor. La maldición está sobre sus cabezas, porque tratan las cosas santas con desprecio, con deshonra. Subestiman mi justicia. Me ofenden. Con las mismas manos con las que ministran a mi pueblo desesperado por una palabra, desesperado por la libertad, desesperado por encontrar un camino de verdad, con las mismas manos que tocan sus espaldas y sus cabezas se tocan a ellos mismos de una manera impura, sexualmente hablando.

Cursed are these men, says the Lord. The curse is upon their heads, for they treat holy things with contempt, with dishonor. They make light of My justice. They offend Me. With the same hands with which they minister to My people desperate for a word, desperate for freedom, desperate to find the way of truth—with those same hands that touch their backs and their heads—they touch themselves in impurity, sexually.

Otros hasta se aprovechan de las mujeres, de los niños y hasta de los varones. Mi casa es como Sodoma y Gomorra, dice el Señor, y hasta hay orgías dentro de ella.

Others even take advantage of women, of children, and even of men. My house has become like Sodom and Gomorrah, says the Lord, and there are even orgies within it.

Es terrible lo que está pasando: un mundo de apostasía donde a lo malo se le llama bueno, como nunca antes, dice el Señor.

It is terrible what is happening: a world of apostasy where evil is called good, like never before, says the Lord.

Hay iglesias donde se predica que todo está permitido, y no solo se predica, sino que se practica, se estimula y se enseña. Porque la doctrina de Jezabel y la de los Nicolaitas están creciendo como un cáncer en las congregaciones.

There are churches where they preach that everything is permitted, and not only do they preach it, but they also practice it, encourage it, and teach it. For the doctrine of Jezebel and that of the Nicolaitans are spreading like a cancer in the congregations.

Hijos, dice el Señor, entiendan que el que me sirve tiene que lavarse las manos. Entiendan que estoy buscando servidores limpios, honrados, que no se bañen solamente por fuera los cuerpos, sino también que estén limpios por dentro, y aún que estén dispuestos a ensuciarse las manos —no por el pecado, sino por el servicio a las ovejas— para que después Yo los limpie, los renueve y los restaure.

Children, says the Lord, understand that those who serve Me must wash their hands. Know that I am seeking servants who are clean and honest, who don’t just wash their bodies outwardly, but are pure within, and who are even willing to soil their hands—not with sin, but in service to the sheep—so that afterward I may cleanse them, renew them, and restore them.

No todo el que me dice: «Señor, Señor» va a ingresar en el Reino de los Cielos, dice el Señor, sino solamente los genuinos de corazón, los honestos.

Not everyone who says to Me, “Lord, Lord,” will enter the Kingdom of Heaven, says the Lord, but only those who are genuine in heart, those who are honest.

Muchos de ustedes están timbeando. Yo (Noelia) escucho la palabra «timba» y veo que, dentro de algunas congregaciones, inclusive se reúnen por las noches grupos para jugar al póker, para tomar whisky, para hacer apuestas.

Many of you are gambling. I (Noelia) hear the word “gambling,” and I see that within some congregations, there are even groups gathering at night to play poker, drink whiskey, and place bets.

El Señor me está revelando ahora, y nunca había visto esto, que hay congregaciones que de día funcionan de una manera, pero de noche son como clubes nocturnos, donde se juntan para formar una especie de casino.

The Lord is showing me now—and I had never seen this before—that there are congregations that operate one way during the day, but at night they become like nightclubs, gathering to form a kind of casino.

Son iguales a los de la visión de Ezequiel, cuando el Señor lo tomó por las guedejas de su cabeza y lo llevó al templo de Jerusalén para ver las abominaciones que los ancianos de Israel hacían en la casa de Dios, pero peores.

They are just like those in Ezekiel’s vision, when the Lord took him by the hair and brought him to the temple in Jerusalem to witness the abominations the elders of Israel were committing in the house of God—but even worse.

Son peores, dice el Señor, porque los pecados de los ministros actuales superan en gravedad a los de los ministros de aquellos días, porque la perversión del hombre está en unos niveles descomunales.

They are worse, says the Lord, because the sins of today’s ministers are even more grievous than those of the ministers in those days, for man’s perversion has reached outrageous heights.

Son borrachos, hechiceros, proclamando oraciones que son como conjuros de las tinieblas, dice el Señor, queriendo obligarme a través de esas palabras a hacer lo que ellos quieren que Yo haga.

They are drunkards and sorcerers, uttering prayers that are like spells from the realm of darkness, says the Lord, trying to force Me through their words to do what they desire.

Se tienen que arrepentir, porque viene el fuego de purificación sobre mi casa, dice el Señor. Así como Jesús vino a la casa de Dios, azotó las mesas de los cambistas y desarmó esos negocios que los hombres habían hecho en un lugar que estaba diseñado para servir a Dios en santidad, así viene el azote sobre mi casa.

They must repent, for the fire of purification is coming upon My house, says the Lord. Just as Jesus entered the house of God, overturned the tables of the money changers, and broke up the businesses that men had established in a place meant for holiness, so the scourge is coming upon My house.

Mis ministros están apostando, dice Dios, apostando en los casinos presenciales y virtuales, haciendo negocios sucios por debajo de la mesa con la plata de los congregantes, con el dinero de los pobres que tratan de sembrar para el Reino de los Cielos.

My ministers are gambling, says God, gambling in physical and online casinos, making shady deals under the table with the congregation’s money, with the money of the poor who are trying to sow for the Kingdom of Heaven.

Codiciosos. Lujuriosos. Piensan que porque ya tienen el título de pastor y están sirviendo en el altar, pueden hacer lo que les plazca.

Greedy. Lustful. They think that because they have the title of pastor and serve at the altar, they can do whatever they please.

Arrepiéntanse, repite el Señor, porque ajusto las tuercas, y al que mucho le di, mucho le voy a demandar.

Repent, repeats the Lord, for I am tightening the screws, and to whom much is given, much will be required.

Les envío voces proféticas para reprenderlos de mi parte. Los golpeo con la vara de la corrección, dice el Señor, pero se han endurecido contra mí para no escuchar mi voz, para no volverse de sus malos caminos.

I send you prophetic voices to rebuke you on My behalf. I strike you with the rod of correction, says the Lord, but you have hardened yourselves against Me, refusing to listen to My voice, refusing to turn from your evil ways.

Me ofenden. Me dan vuelta la cara. Me reemplazan por las cosas del mundo. Se olvidan de mí una vez que están bien económicamente hablando.

You offend Me. You turn your face away from Me. You replace Me with the things of the world. You forget about Me once you prosper financially.

Hijitos, ustedes no apoyen estas obras del infierno. No apoyen lo que está mal. Repréndanlos ustedes también, para que tal vez estas almas se vuelvan de sus malos caminos y muchos no caigan como presas en sus manos.

Little children, do not support these works of hell. Do not uphold what is evil. Rebuke them yourselves, so that perhaps these souls might turn from their wicked ways and many will not fall prey into their hands.

Este es un tiempo de apostasía, y hay muchas congregaciones que son como clubes sociales, dice el Señor. En ellas, ciertamente hay mucha gente que viene en busca de mí, de la salvación, de la verdad, de sanidad, de restauración, de libertad, pero se encuentran con lo mismo o peor que lo que hay afuera.

This is a time of apostasy, and there are many congregations that are like social clubs, says the Lord. Indeed, in them are many who come seeking Me, seeking salvation, truth, healing, restoration, freedom, but they find the same or worse than what is outside.

Al menos, los de afuera actúan sin querer demostrar algo que no son. Pero mis ministros, mis siervos, dice el Señor, los que participan de las cosas del altar, son hipócritas. Son como sepulcros blanqueados. Se muestran de una manera mentirosa. Es una apariencia engañosa, dice el Señor.

At least those outside act without pretending to be something they are not. But My ministers, My servants, says the Lord, those who take part in the things of the altar, are hypocrites. They are like whitewashed tombs. They present themselves in a deceitful way. It is a misleading appearance, says the Lord.

Yo quiero abrirles los ojos a muchos de ustedes, dice Dios, para que no caigan en sus trampas, en sus redes de arañas.

I desire to open the eyes of many of you, says God, so that you do not fall into their traps, into their webs.

Salgan de estos lugares donde abunda el pecado, dice el Señor, donde no se predica que sin santidad nadie verá al Señor, donde el arrepentimiento ha quedado desplazado, donde no hay una libertad por el Espíritu Santo, sino un libertinaje.

Come out from those places where sin abounds, says the Lord—where it is not preached that without holiness no one will see the Lord, where repentance has been set aside, where there is no true freedom by the Holy Spirit, but only a false sense of liberty.

No vuelvan atrás como ellos, y arrepiéntanse ustedes también por hacerse los ciegos, dice el Señor.

Do not turn back as they do, and repent yourselves for pretending to be blind, says the Lord.

Hijitos, los llamo a limpiar sus lechos matrimoniales, dice Dios, porque muchos de ustedes están escondiendo sus pecados sexuales y piensan que, porque están casados, tienen el derecho de ensuciar esa cama matrimonial, donde hacer el amor debería ser una ofrenda para un Dios vivo y santo.

Little children, I am calling you to purify your marriage beds, says God, for many of you are hiding your sexual sins and believe that, because you are married, you have the right to defile that bed. Making love should be an offering to a living and holy God.

No se metan con el tema de la reproducción, dice el Señor. Límpiense sus bocas. El Señor está hablando del sexo oral. Dejen de practicar lo que no les he mandado, dice el Señor. Dejen de quebrar mis leyes, porque para eso no los he creado.

Do not tamper with the matter of reproduction, says the Lord. Cleanse your mouths. The Lord is speaking of oral sex. Stop practicing what I have not commanded you, says the Lord. Stop breaking My laws, for I did not create you for that.

Arrepiéntanse, porque cuando ustedes dejan correr la semilla en sus camas y no donde tiene que estar, ese lecho queda manchado, dice el Señor.

Repent, for when you let the seed fall in your beds and not where it is meant to be, that bed becomes defiled, says the Lord.

Tomen en serio la santidad sexual, dice Dios, la pureza de las relaciones carnales. Ciertamente les he dado el uno al otro para que se disfruten en un amor puro, limpio, donde unirse como pareja representa que ya no son más dos, sino uno, y donde también me dan la posibilidad de traer nuevas almas al mundo acorde a mi diseño profético.

Take sexual holiness seriously, says God—the purity of physical intimacy. I have surely given you to one another so that you may enjoy a pure and clean love, where coming together as husband and wife means you are no longer two, but one, and where you also give Me the opportunity to bring new souls into the world according to My prophetic design.

Ciertamente tienen la libertad de estar juntos cuanto quieran, dice el Señor, si no es que se separan en ayuno y oración por algún tiempo. Pero eso no les da el derecho de meterse con cosas que son ideas demoníacas.

You are certainly free to be together as much as you wish, says the Lord, unless you separate for a time for fasting and prayer. But that does not give you the right to engage in things that are demonic ideas.

Yo (Noelia) estoy sabiendo que el Señor se refiere al sexo anal, al sexo oral, a la masturbación, a la depravación. Dios me dice que muchas de sus habitaciones no son santas. Se ven más bien como un sex shop, donde se pueden encontrar distintos tipos de cosas y herramientas.

I (Noelia) know the Lord is speaking of anal sex, oral sex, masturbation, depravity. God is showing me that many of your bedrooms are not holy. They look more like a sex shop, filled with all sorts of things and devices.

Eso es perversión, dice el Señor. Hijos, arrepiéntanse y busquen la santidad también en el hecho matrimonial, porque estar juntos y tener un anillo en sus manos no les da la libertad para cometer perversión.

That is perversion, says the Lord. Children, repent and seek holiness even in your marriage, for being together and wearing a ring does not give you the freedom to commit perversion.

Disciernan en sus mentes las ideas que no vienen de mí, dice el Señor, que no son santas. Pídanme que les revele hasta dónde ir, hasta dónde seguir y dónde parar. Pónganle rienda a esas pasiones desordenadas, a esa carnalidad.

Discern in your minds the ideas that do not come from Me, says the Lord—those things that are not holy. Ask Me to show you how far to go, how far to continue, and where to stop. Put a rein on those out-of-control passions, on that carnality.

Muchos de ustedes no me sienten como antes por causa de estos pecados sexuales. No pueden sentir la presencia del Espíritu Santo porque, cuando practican estas cosas, lo están contristando. Cuando se van de la raya del límite permitido, el fuego en ustedes empieza a bajar.

Many of you do not feel Me as you once did because of these sexual sins. You cannot feel the presence of the Holy Spirit, for when you practice these things, you grieve Him. When you cross the line of what is permitted, the fire within you begins to die out.

Vuélvanse de sus malos caminos, dice el Señor.

Turn from your wicked ways, says the Lord.

El Señor me insiste con estos pecados. Veo que hay mujeres que se congregan en la iglesia y que le practican sexo oral a sus pastores, escondidamente, antes de comenzar el culto. Es como un servicio que le hacen, me dice el Señor, porque así lo llaman ellos.

The Lord keeps pressing me about these sins. I see women who attend church and secretly perform oral sex on their pastors before the service begins. It is like a service they render, the Lord tells me, for that is what they call it.

Degenerados. Depravados. Esos son los que están participando de las cosas del altar, dice el Señor.

Degenerates. Depraved. These are the ones participating in the things of the altar, says the Lord.

A muchos de ustedes el Señor les está revelando en sueños estas cosas que sus pastores están haciendo, para que ustedes o los reprendan, o los alerten y les avisen, o se vayan y huyan de esos lugares.

To many of you, the Lord is revealing in dreams the things your pastors are doing, so that you may rebuke them, warn them, or else leave and flee from those places.

Al que sabe hacer lo bueno y no lo hace, se le cuenta como pecado, dice el Señor. Y muchos de ustedes saben que estas cosas están pasando en esos lugares, pero se hacen pasar como ciegos, sordos y mudos.

To him who knows to do good and does not do it, it is counted as sin, says the Lord. And many of you know these things are happening in those places, but you pretend to be blind, deaf, and mute.

Hijitos, no hagan esto, dice el Señor. Manténganse al margen de estas cosas y limpien sus casas.

Little children, do not do this, says the Lord. Stay away from these things and cleanse your homes.

Estoy llamando a un pueblo a la santidad, a la perfección. Estoy llamando a un pueblo a que discierna lo santo de lo profano, lo limpio de lo inmundo, lo que está permitido de lo que no lo está, a que diferencie entre la libertad y el libertinaje, dice el Señor.

I am calling a people to holiness, to perfection. I am calling a people to discern between what is holy and what is profane, what is clean and what is unclean, what is permitted and what is not—to distinguish between freedom and lawlessness, says the Lord.

No todo a lo que hoy se le llama bueno dentro de la iglesia es realmente bueno, dice el Señor. Tengan cuidado. Límpiense ustedes.

Not everything that is called good in the church today is truly good, says the Lord. Be careful. Purify yourselves.

Yo (Noelia) veo que muchas mujeres se están preguntando en este momento: «¿Y qué pasa si mi esposo me pide pecar en la intimidad? ¿Qué pasa si me pide cosas que no están bien y que ensucian la cama matrimonial?».

I (Noelia) see that many women are asking themselves right now: “What if my husband asks me to sin in intimacy? What if he asks me for things that are not right and that defile the marriage bed?”

El Señor responde que no sean partícipes de sus pecados, de su lujuria y de su lascivia. Más bien, que intercedan y oren por sus esposos si ellos les piden estas cosas que no son lícitas.

The Lord says you must not take part in their sins, their lust, or their lewdness. Instead, intercede and pray for your husbands if they ask you for things that are not lawful.

Yo (Noelia) también estoy viendo parejas que usan disfraces en la intimidad y ese tipo de cosas, y el Señor dice que, al hacer esto, están alimentando demonios que toman la mente de estas personas para poseer la imaginación. Después, los demonios tienen autoridad para perturbarlos y también torturarlos en los sueños.

I (Noelia) am also seeing couples who use costumes and similar things in intimacy, and the Lord says that by doing this, you are feeding demons that take hold of your minds to possess your imagination. Later, these demons gain authority to trouble you and even torment you in your dreams.

De esta manera, me dice el Señor, al tener puertas abiertas, los brujos meten espíritus de abuso en ustedes, en sus hijos, en sus casas, porque a través del pecado se abre la puerta en el territorio de esa pareja. Imaginarse una situación que no existe es perversión, siendo una forma de utilizar la imaginación de la persona de una manera diabólica, demoníaca.

In this way, the Lord tells me, by leaving doors open, sorcerers send spirits of abuse into you, your children, and your homes, because through sin, a door is opened in the territory of that couple. Imagining situations that do not exist is perversion—a way of using a person’s imagination in a diabolical, demonic way.

Por ejemplo, ver al cónyuge vestido de una profesión que no tiene o de una manera en la que no es él, es una tergiversación de la imagen. El diablo busca manchar la imagen de Dios en los hijos de Dios a través de estas prácticas sexuales perversas, utilizando su imaginación para cosas sucias, me dice el Señor.

For example, seeing your spouse dressed as a profession he does not have, or in a way he is not, is a distortion of the image. The devil seeks to stain the image of God in His children through these perverse sexual practices, using your imagination for unclean things, the Lord tells me.

Yo estoy sabiendo que muchos de ustedes que están escuchando tienen que limpiar sus habitaciones. Estoy viendo objetos sexuales de todo tipo, que hasta me da vergüenza nombrar, objetos sexuales para atraer el placer a ustedes mismos y también en la práctica matrimonial en las camas, entre los dos.

I know many of you listening need to clean your bedrooms. I am seeing sexual objects of all kinds—things I’m even ashamed to name—objects used for pleasure alone or in the marriage bed between you both.

El Señor dice que tiren todas esas inmundicias a la basura y que limpien sus habitaciones.

The Lord says, throw all that filth in the trash and cleanse your bedrooms.

Después, ustedes se quejan de que sus hijos comienzan a mirar pornografía y son pervertidos desde temprana edad, y no quieren darse cuenta de que ustedes mismos les están abriendo la puerta a estas cosas, maldiciendo a sus generaciones a través de estas prácticas sexuales ilícitas.

Then you complain that your children start watching pornography and become perverted at a young age, and you do not want to see that you yourselves are opening the door to these things, cursing your generations through these unlawful sexual practices.

Dejen de esconder lo que Yo puedo ver, dice el Señor. Limpien sus cajones. Limpien sus armarios. Santifiquen sus habitaciones. ¿Qué hay debajo de sus colchones?, pregunta el Señor.

Stop hiding what I can see, says the Lord. Clean your drawers. Clean your closets. Sanctify your bedrooms. What is under your mattresses? the Lord asks.

¿Ustedes piensan que no veo, que mis ángeles no anotan, que no hay nadie que los ve cuando van a esos lugares a comprar estos objetos de prácticas sexuales ilícitas, invirtiendo en el reino de las tinieblas?

Do you think I do not see, that My angels do not record it, that no one sees you when you go to those places to buy these objects for unlawful sexual practices, investing in the kingdom of darkness?

Practiquen un amor puro y santo, dice el Señor. Límpiense de toda lascivia. No son sólo los hombres, sino también las mujeres que se masturban con cosas que ni siquiera se pueden nombrar de la vergüenza que dan.

Practice a pure and holy love, says the Lord. Cleanse yourselves from all lewdness. It’s not only men, but also women who masturbate with things that can’t even be named because of the shame they bring.

Arrepiéntanse las mujeres también de una seducción, incluso con sus esposos, que viene de un espíritu demoníaco. Porque no son sólo los hombres quienes a veces les piden a las mujeres practicar en la cama cosas que no son lícitas. La culpa también la tienen las mujeres, que los seducen para llevarlos a practicar esas cosas en la cama. Ambos sexos son culpables, dice el Señor.

Let women also repent of seduction, even with their husbands, that comes from a demonic spirit. For it’s not only men who sometimes ask women to do things in bed that are not lawful; women are also guilty, seducing their husbands to get them to do these things. Both are guilty, says the Lord.

Dejen de tocarse entre ustedes, aquellos que no están casados, porque no se pertenecen, dice el Señor. Ni un beso les corresponde si aún no están casados delante de mis ojos, dice el Señor.

Stop touching each other, those of you who are not married, because you do not belong to one another, says the Lord. Not even a kiss is yours if you are not yet married before My eyes, says the Lord.

Yo (Noelia) estoy viendo ahora a una pareja que son novios, que se están conociendo, pero todavía no están casados. Lo máximo a lo que pueden llegar, me muestra el Señor, es un abrazo inocente, y más bien de lejos, no de cerca. Una muestra de afecto pura, inocente, es todo lo que les corresponde, me dice el Señor.

I (Noelia) am now seeing a couple who are dating, getting to know each other, but are not yet married. The most you can do, the Lord is showing me, is an innocent hug—and even then, from a distance, not up close. Only a pure, innocent show of affection is allowed, the Lord tells me.

Sin embargo, la fornicación abunda en mi casa, dice el Señor, y no solo se dan besos sin estar casados, sino que se dan besos de lengua, se tocan las partes íntimas, inclusive las de más abajo. Y porque no llegan a completar el acto sexual con la penetración, muchos de ustedes piensan que no están pecando.

Yet fornication abounds in My house, says the Lord, and not only do you kiss without being married, but you kiss with tongues, touch each other’s private parts, even the lower ones. And because you do not go all the way to the sexual act with penetration, many of you think you are not sinning.

Esos cuerpos que están tocando todavía no les pertenecen, dice el Señor. Esa mujer no es tuya, te dice el Señor. No firmaste, no te comprometiste para que tengas el derecho de tocarla como si lo fuera.

Those bodies you are touching do not belong to you yet, says the Lord. That woman is not yours, the Lord tells you. You have not signed, you have not committed yourself so that you might have the right to touch her as if she were.

Ese hombre no te pertenece. No tenés el derecho de conocer sus partes íntimas, ni siquiera a través de tocarlas, dice el Señor a las mujeres que están haciendo esto sin estar casadas. No se pertenecen.

That man does not belong to you. You do not have the right to know his private parts, not even by touching them, says the Lord to the women who do this without being married. You do not belong to each other.

El Señor me enseña ahora que la práctica de los judíos es correcta, porque ellos se guardan hasta el matrimonio, al punto del extremo. Se tratan con respeto y, hasta estar casados, no permiten situaciones donde se encuentran solos.

The Lord is showing me now that the practice of the Jews is correct, because they keep themselves for marriage, even to the extreme. They treat each other with respect, and until they are married, they do not allow themselves to be alone together.

Es mucho el respeto que tiene el judaísmo por este tema. Y el Señor me dice que en eso ellos están correctos. Ellos se manejan de una manera que agrada al Señor. Se mantienen puros hasta ese momento donde realmente se entregan el uno al otro, dice el Señor.

Judaism holds great respect for this matter, and the Lord is showing me that in this, they are right. They conduct themselves in a way that pleases the Lord. They keep themselves pure until that moment when they truly give themselves to one another, says the Lord.

Tienen que arrepentirse también las familias que apoyan estas cosas, me dice el Señor, que apoyan a sus hijos y a sus nietos, y los pastores que apoyan a los novios en las congregaciones que practican estas cosas, aun cuando no llegan a la consumación completa del acto sexual.

Families who support these things also need to repent, the Lord is showing me—those who support their children and grandchildren, and the pastors who support couples in their congregations who practice these things, even if they don’t go all the way to the full act.

Arrepiéntanse, dice el Señor, porque haciendo estas cosas están fornicando y están pecando contra su propio cuerpo, el cual es el templo del Espíritu Santo, contristando al Espíritu Santo y provocando todo tipo de consecuencias en sus vidas y en las de sus potenciales parejas.

Repent, says the Lord, for by doing these things you are fornicating and sinning against your own body, which is the temple of the Holy Spirit, grieving the Holy Spirit, and bringing all kinds of consequences upon your lives and the lives of your potential partners.

Hijitos, entiendan que sin santidad nadie verá al Señor. No jueguen con sus cuerpos ni con los cuerpos del otro. No jueguen con el altar, no jueguen con sus hogares, porque también hay altares en las casas.

Little children, understand that without holiness, no one will see the Lord. Don’t play with your bodies or with someone else’s body. Don’t play with the altar; don’t play with your homes, for there are altars in the home as well.

Todos los que están sucios, límpiense las manos, como cuando los sacerdotes tenían que lavarse las manos antes de trabajar en las cosas del altar, antes de servir a Dios.

All of you who are unclean, wash your hands, just as the priests had to wash their hands before handling the things of the altar, before serving God.

No es solamente en la práctica física que estos pecados se están cometiendo, sino también en el corazón.

These sins are not only committed in the physical act, but also in the heart.

Yo estoy sabiendo que muchos de ustedes piensan que, porque no están cometiendo fornicación, no pasa nada si se imaginan que están fornicando con sus prometidas o con sus prometidos, que no pasa nada si se imaginan cosas que no se pueden hacer, pero no las hacen. Sin embargo, la Biblia dice que cuando un hombre mira a una mujer para codiciarla, ya adulteró en su corazón.

I know many of you think that because you’re not committing fornication, it’s no big deal if you imagine yourselves fornicating with your fiancées or fiancés, that it’s no big deal if you imagine things you shouldn’t, as long as you don’t actually do them. But the Bible says that when a man looks at a woman to lust after her, he has already committed adultery in his heart.

Limpien sus corazones del pecado, me dice el Señor. Limpien sus ojos, mis ministros. No dejen que sus ojos hagan lo que quieran. A veces ustedes desnudan a las chicas cuando las miran y no se arrepienten, dice el Señor. No sienten la mínima culpa porque piensan: «Bueno, soy hombre. Ellas me provocan».

Cleanse your hearts from sin, the Lord is showing me. Cleanse your eyes, my ministers. Don’t let your eyes do whatever they please. Sometimes you undress the women with your eyes and you don’t repent, says the Lord. You don’t feel the slightest bit of guilt because you think, “Well, I’m a man. They provoke me.”

El Señor dice que el pecado de cada uno será juzgado por cada uno y no por el pecado del otro. Si la mujer seduce al hombre, ella será juzgada por su pecado, pero el hombre será juzgado por el pecado de mirarla y dejar correr esa lascivia, esa lujuria y ese adulterio en su corazón.

The Lord says that each person’s sin will be judged by each person, not by someone else’s sin. If the woman seduces the man, she’ll be judged for her sin, but the man will be judged for the sin of looking at her and letting that lust, that desire, and that adultery run wild in his heart.

Cada cual será juzgado por su propio pecado, dice el Señor. Pero porque el otro no se limpie no significa que tú no tengas que limpiarte de lo tuyo, dice el Señor.

Each one will be judged for his own sin, says the Lord. But just because the other person doesn’t get clean doesn’t mean you don’t have to cleanse yourself, says the Lord.

Yo (Noelia) estoy viendo hijas de Dios que van a lugares a mirar hombres que bailan semidesnudos en esos bares nocturnos, que van a despedidas de solteras y se justifican diciendo que, porque es una despedida de soltera, ese día están permitidas ciertas cosas que después no están más permitidas. Se guardan en la santidad todo el tiempo, excepto cuando participan de una despedida de soltera.

I (Noelia) am seeing daughters of God who go to places to watch men dance half-naked in those nightclubs, who go to bachelorette parties and justify themselves by saying that since it’s a bachelorette party, certain things are allowed that aren’t allowed at any other time. They keep themselves holy all the time—except when they go to a bachelorette party.

Se caen, se golpean, se tropiezan, y después muchas de las que hacen esto ya no pueden levantarse o les cuesta tanto que quizás se levantan, pero pagan un precio por el pecado cometido, porque sabiendo que no lo tenían que hacer, lo hacen igual, excusándose delante de Dios.

They fall, they get hurt, they stumble, and then many who do this can’t get back up, or it’s so hard that maybe they do get up, but they pay a price for the sin they committed, because knowing they shouldn’t do it, they go ahead anyway, making excuses before God.

En vez de decir que no a estas invitaciones lujuriosas de estas despedidas de solteras donde se practican estas cosas, dicen que sí, justificándolo delante de mis ojos. Piensan que van a negociar con la santidad, dice el Señor.

Instead of saying no to these lustful invitations to bachelorette parties where these things happen, they say yes, justifying themselves in My eyes. They think they’re going to negotiate with holiness, says the Lord.

Ay, hijitos, de todos los ministros de mi reino que he llamado, es un porcentaje muy bajo el que camina en santidad. Son muy pocos los que realmente quieren agradarme. Son muy pocos los que ingresan en el templo santo de Dios con sus vestiduras blancas, sin mancha, sin culpa ni pecado.

Oh, My little children, among all the ministers of My kingdom whom I have called, only a very small percentage walk in holiness. There are very few who truly want to please Me. Very few enter the holy temple of God with their garments white, without stain, without guilt or sin.

Son muy pocos los que levantan las manos para orar con manos santas, dice el Señor, y muchos que sí estaban blancos se entregaron a la tentación para irse al mundo, para prostituirse, y algunos ni siquiera se dieron cuenta de dónde han caído.

There are very few who lift up their hands to pray with holy hands, says the Lord, and many who were once white gave themselves over to temptation, wandered into the world, prostituted themselves, and some didn’t even realize how far they had fallen.

Oren e intercedan para que quizás mi misericordia sea extendida y les vuelva a dar otra oportunidad, dice el Señor, porque los he llamado muchas veces a través de distintas voces y maneras. Pero el corazón se endurece con el pecado y ya no son capaces de escucharme como antes. Llegan a un punto donde sus conciencias están como un campo muerto, donde la vida ya no crece, y les cuesta darse cuenta de dónde realmente están parados, de que están mal.

Pray and intercede, that perhaps My mercy may be extended and I may grant them another chance, says the Lord. For I have called them many times, through many voices and in many ways. But their hearts have grown hard with sin, and they can no longer hear Me as they once did. They have reached a point where their consciences are like a dead field, where no life grows, and it is hard for them to see where they truly stand—that they are in the wrong.

Oren por ellos, dice el Señor, y no sólo por ellos, sino también por las personas que ellos dirigen, porque los contaminan, les imparten estas cosas, les enseñan mal, los ensucian, los desvían, los apagan, los apresan.

Pray for them, says the Lord—not only for them, but also for those they lead. For they corrupt them, they pass these things on to them, they teach them wrongly, they defile them, mislead them, quench them, and imprison them.

Intercedan si aún hay amor de Dios en ustedes, dice el Señor, porque es terrible lo que está pasando en mi casa. Mi corazón se duele y llora, porque van cayendo. Uno a uno van cayendo, y quedan pocos que son fieles. Son pocos los que me son fieles.

Intercede, if there is still any love of God in you, says the Lord, for what is happening in My house is terrible. My heart aches and weeps, for they are falling. One by one they are falling, and only a few remain faithful. There are few who are faithful to Me.

Oren por los que aún no han caído, dice el Señor, para que no caigan ellos también. Mi remanente es cada vez más pequeño, es cada vez más remanente.

Pray for those who have not yet fallen, says the Lord, so that they too may not fall. My remnant is becoming ever smaller—more and more just a remnant.

Estoy separando el trigo de la cizaña, y la cizaña es más que el trigo. No hablo de los conversos y los inconversos; hablo de mi casa, dice el Señor.

I am separating the wheat from the tares, and the tares outnumber the wheat. I am not speaking of believers and unbelievers; I am speaking of My house, says the Lord.

Son muy pocos los justos, los que buscan a Dios, los que no miran pornografía, los que no le dan lugar a la lujuria, los que reconocen sus pecados y se arrepienten. Son muy pocos los hombres que pelean contra la tentación en sus corazones. Son pocos los que no se rinden ante una mujer bonita, dice el Señor. Son muy pocos los hombres con todas las letras en estos últimos días.

There are very few who are righteous, who seek God, who do not look at pornography, who do not give place to lust, who recognize their sins and repent. There are very few men who fight against temptation in their hearts. Few are those who do not give in to a beautiful woman, says the Lord. There are very few real men left in these last days.

Muchos de ellos son afeminados, dominados por las faldas de las mujeres, dice el Señor. No me representan. No cumplen con el sacerdocio en su casa, mucho menos en las congregaciones donde los he puesto. Me avergüenzan.

Many are effeminate, ruled by women’s skirts, says the Lord. They do not represent Me. They do not fulfill the priesthood in their homes—much less in the congregations where I have placed them. They bring shame to Me.

Oren para que mi nombre ya no sea avergonzado de esta manera, dice el Señor, y no participen de sus pecados. Repréndanlos, porque el que salva almas es sabio.

Pray that My name may no longer be shamed in this way, says the Lord, and do not partake in their sins. Rebuke them, for he who wins souls is wise.

Hijitos, los amo, pero nadie se va a burlar de mí, dice el Señor, y nadie va a venderme peras por naranjas. Júzguenlos por los frutos, no por lo que ven ni por lo que dicen. Oren para que todas estas cosas salgan a la luz, sean expuestas y sean cortados todos aquellos que no quieran arrepentirse, para que mi pueblo no caiga en sus garras.

My children, I love you, but no one will mock Me, says the Lord, and no one will sell Me pears for oranges. Judge them by their fruits, not by what you see or what they say. Pray that all these things may come to light, be exposed, and that all who refuse to repent may be cut off, so that My people do not fall into their hands.

Los amo, dice el Señor, pero sean puros. Manténganse blancos. No subestimen al diablo. Oren y pregúntenme todas las cosas. Estudien la Palabra, porque hay muchas cosas que les están predicando que van exactamente en contra de lo que dice mi Palabra, y ustedes toman lo que ellos dicen simplemente porque son sus líderes. Están pecando junto con ellos, dice el Señor.

I love you, says the Lord, but be pure. Stay white. Do not underestimate the devil. Pray and ask Me about everything. Study the Word, for many things are being preached to you that are exactly contrary to what My Word says, and you accept what they say simply because they are your leaders. You are sinning along with them, says the Lord.

No coloquen su dinero en lugares que están sucios. Pregunten por la guía del Espíritu Santo para saber dónde tienen que colocar esa semilla del Reino, porque podrían estar sembrando para el reino de la oscuridad sin saberlo. Pregúntenme todas las cosas y vuelvan al cuarto secreto.

Do not put your money in unclean places. Seek the guidance of the Holy Spirit to know where you should sow that seed of the Kingdom, for you could be sowing for the kingdom of darkness without knowing it. Ask Me about everything, and return to the secret place.

Muchos se están enfriando. Otros venían bien, pero se están pervirtiendo, comenzando en su intimidad. Cuidado, dice el Señor. Rechacen los pensamientos inicuos. Dejen de ser carnales y vuélvanse más espirituales.

Many are growing cold. Others were doing well, but are becoming corrupted, starting in their private lives. Be careful, says the Lord. Reject evil thoughts. Stop being carnal and become more spiritual.

Los amo, dice el Señor, pero, como un padre que ama a sus hijos, tengo que corregirlos. Arrepiéntanse de justificarse, todos los que están mirando cosas obscenas. Arrepiéntanse de justificarse. No hay justificación para este pecado.

I love you, says the Lord, but as a Father who loves His children, I must correct you. Repent of justifying yourselves, all of you who look at obscene things. Repent of justifying yourselves. There is no justification for this sin.

Los amo y los estoy limpiando. Los estoy podando y los estoy refinando, dice el Señor, pero todo árbol que no da fruto será echado al fuego.

I love you, and I am cleansing you. I am pruning you and refining you, says the Lord, but every tree that does not bear fruit will be thrown into the fire.

Aleluya. Alabado sea el Señor.

Hallelujah. Praise the Lord.

Espero que esta palabra cale en los corazones, convierta a los inconversos, termine de convertir a los medio convertidos y redarguya a los culpables para que se arrepientan, y que la gracia y la misericordia de Dios vuelvan a sus vidas, a sus hogares y a las congregaciones. Que la Iglesia del Señor se pueda limpiar, para que, cuando venga el agua de la inundación, no entre, y cuando venga el fuego de la hoguera, no se encienda ahí adentro.

I pray this word takes root in hearts, brings unbelievers to faith, completes the conversion of those who are halfway there, and convicts the guilty so they repent. May the grace and mercy of God return to their lives, their homes, and their congregations. Let the Lord’s Church be purified, so that when the floodwaters come, they do not enter, and when the fire breaks out, it does not burn within.

En el nombre de Jesús, amén.

In Jesus’ name, amen.