I speak unto you this day and I say: Do not think that the age of miracles has passed away. I am still and will always remain as the God of miracles. Therefore, do not hesitate to come to Me in your needs and know that I hear you when you cry out unto Me. I am ever present to the needy who are aware of their need of My help, and when they cry out to Me, I hear them.
Les hablo hoy y les digo: No piensen que la era de los milagros ha terminado. Yo sigo siendo y siempre seré el Dios de los milagros. Por lo tanto, no duden en venir a Mí en sus necesidades y sepan que Yo los escucho cuando claman a Mí. Siempre estoy presente para los necesitados que reconocen su necesidad de Mi ayuda, y cuando claman a Mí, Yo los escucho.
Those who cry out to heathen gods are crying to the wind and their gods do not answer them. They are left in desolation and despair because the idols they serve are deaf, not hearing them at all. Likewise, those gods are dumb; they cannot speak.
Los que claman a dioses paganos claman al viento y sus dioses no les responden. Quedan en desolación y desesperanza porque los ídolos a los que sirven son sordos y no los oyen en lo absoluto. Así también, esos dioses son mudos; no pueden hablar.
When I sent My Son to earth and He entered into the ministry I had purposed Him for, He demonstrated the miracle power that was available through Me to meet the needs of the needy. Not all who came to Him were poor and wretched. They were simply needy. That means that they looked to Him as their source and they believed in Him to answer their petitions. So it is even now, that I hear the cries of all who are humble enough to go beyond pride and cry out to Me.
Cuando envié a Mi Hijo a la tierra y Él entró en el ministerio que Yo le había encomendado, demostró el poder milagroso que estaba disponible a través de Mí para suplir las necesidades de los necesitados. No todos los que acudieron a Él eran pobres y miserables. Simplemente eran necesitados. Eso significa que lo veían a Él como su fuente y confiaban en que Él respondería a sus peticiones. Así es incluso ahora, que escucho el clamor de todos los que son lo suficientemente humildes como para dejar de lado el orgullo y clamar a Mí.
In these days that you are living in, look to Me and know that I am able. While proud men and women have dismissed My abilities and taken the glory to themselves, they are fools bound in deception. Inasmuch as they believe themselves to be invincible, it is Me who will show them to be the fools that they are. Likewise, it is Me who will demonstrate again and again that I am the One who is well able and I am the One who reigns supreme.
En estos días en los que viven, vuelvan su mirada a Mí y sepan que Yo soy capaz. Mientras hombres y mujeres orgullosos han descartado Mis capacidades y se han atribuido la gloria a sí mismos, son necios atrapados en el engaño. Por mucho que se crean invencibles, seré Yo quien les muestre que son los necios que son. Así también, seré Yo quien demuestre una y otra vez que Yo soy el verdaderamente capaz y Yo soy el que reina supremo.
Therefore, be thankful that you can humble yourselves to Me and see My miracle power revealed again and again to the ones who trust themselves to Me. It is Me who has shown My miracle power even from the beginning and bestowed that same power evidenced in Jesus upon My prophets and messengers of old. It is by the same Spirit that My miracle power is shown forth in these times through the ones who are subject to My Holy Spirit’s commands.
Por lo tanto, agradezcan que pueden humillarse ante Mí y ver Mi poder milagroso manifestarse una y otra vez en los que confían en Mí. Soy Yo quien ha mostrado Mi poder milagroso desde el principio y ha otorgado ese mismo poder que se manifestó en Jesús a Mis profetas y mensajeros de antaño. Es por el mismo Espíritu que Mi poder milagroso se manifiesta en estos tiempos a través de los que se someten a los mandatos de Mi Espíritu Santo.
You are not meant to live in doubtful disputation regarding the miracle powers demonstrated as the proud did in the days of Jesus. Rather, you are meant to be fully assured that it is Me the Living God who is well able and who demonstrates My mercies and goodness through miracles shown forth. Be glad that you are living in the miraculous realms that are demonstrated over and over as you are trusting that I am well able. Do not be taken in the way of the world and look only to the arm of flesh. Those who rely only upon carnality and are boxed in by the same will find themselves cursed by the very boxes that hold them in captivity.
No están destinados a vivir en disputas llenas de dudas acerca de los poderes milagrosos manifestados, como lo hicieron los orgullosos en los días de Jesús. Más bien, están destinados a estar plenamente seguros de que soy Yo el Dios Viviente, el verdaderamente capaz y quien demuestra Mis misericordias y bondad a través de milagros manifestados. Alégrense de vivir en los ámbitos milagrosos que se manifiestan una y otra vez mientras confían en que Yo soy capaz. No se dejen arrastrar por el camino del mundo ni pongan su confianza solo en la fuerza humana. Los que solo confían en la carnalidad y se encierran en ella, terminarán malditos por las mismas cajas que los mantienen cautivos.
Just as the world holds people in their clutches of darkness, so are they slaves to sin and bound by demonic forces. There are no miracles given to them, for their dependency is upon the arm of flesh. However, when those captives see My miraculous powers demonstrated, some are moved to cry out unto Me in their neediness and hope for a better way. Yes, I will hear them, because I am the God of mercy and I desire that My mercies shine forth in the darkness of these days.
Así como el mundo retiene a las personas en sus garras de oscuridad, así también son esclavos del pecado y están atados por fuerzas demoníacas. No se les conceden milagros, porque su dependencia está en la fuerza humana. Sin embargo, cuando esos cautivos ven Mis poderes milagrosos manifestados, algunos son movidos a clamar a Mí en su necesidad y esperan un camino mejor. Sí, Yo los escucharé, porque soy el Dios de misericordia y deseo que Mis misericordias resplandezcan en la oscuridad de estos días.
Be glad, My people, that you are not among the hopeless and the helpless who are found bound in utter wretchedness day after day. Let the joy that I have put within you spring forth again and again, because you will be enabled to rejoice. Consider that you do not need to live in dreariness and dread every day, but that you can live in the abundance of goodness that I give to My own.
Alégrense, Mi pueblo, de no estar entre los desesperanzados y desamparados que se encuentran atados en total miseria día tras día. Dejen que la alegría que he puesto en ustedes brote una y otra vez, porque podrán regocijarse. Consideren que no tienen que vivir en tristeza ni temor cada día, sino que pueden vivir en la abundancia de bondad que doy a los Míos.
When humankind was created, it was by and through My Word. It was not through any deceptive force or delusion. Therefore, be glad that it is Me who is the author and the finisher, the beginning and the end, the One who is self-existent. Do not think that you have to be dependent upon the world and its proud ways. Reality is, you are meant to be dependent upon Me as the One who guides you forth by a plain path and gives to you the power to continue. Likewise, through My Spirit the hope of what I can do remains and encourages you day after day.
Cuando la humanidad fue creada, fue por y a través de Mi Palabra. No fue por ninguna fuerza engañosa ni ilusión. Por lo tanto, alégrense de que Yo soy el autor y consumador, el principio y el fin, el que es autoexistente. No piensen que tienen que depender del mundo y de sus caminos orgullosos. La realidad es que deben depender de Mí como el que los guía por un camino recto y les da el poder para seguir adelante. Asimismo, por Mi Espíritu, la esperanza de lo que Yo puedo hacer permanece y los anima día tras día.
Expect and pray for miracles, hope for miracles, believe for My miracles, and you will see My miracles revealed over and over, for I have not canceled them out. Those who live in My eternal realms will see Me do such as I declare, again and again. Therefore, even now, be glad that you do not need to dwell in darkness, but you can dwell in the light that I give forth.
Esperen y oren por milagros, esperen milagros, crean en Mis milagros, y verán Mis milagros manifestarse una y otra vez, porque no los he cancelado. Los que viven en Mis reinos eternos verán que Yo hago tal como declaro, una y otra vez. Por lo tanto, aun ahora, alégrense de que no necesitan habitar en la oscuridad, sino que pueden habitar en la luz que Yo doy.
There is no reason to live in captivity nor bondage. There is every reason to live in the joy that comes of being redeemed and experiencing My miraculous power and My glory revealed unto you. Thank Me that through My powers you are enabled to live in realms above the cruelty of the world and the ungodliness of the same.
No hay razón para vivir en cautiverio ni en esclavitud. Hay todas las razones para vivir en el gozo que proviene de ser redimidos y experimentar Mi poder milagroso y Mi gloria revelada a ustedes. Denme gracias porque por Mis poderes pueden vivir en reinos por encima de la crueldad del mundo y de la impiedad del mismo.
As you believe, so do you receive and so are you able to thank Me and praise Me as the God of miracles. When you consider the mundane reality of the carnal realms, why not soar up into the realms wherein I dwell and partake of the heavenly glories even now? You are not called to be earth bound; you are called to be heaven bound, soaring up on wings as eagles and being shown the glories that are eternal and partaking of the same.
Así como creen, así reciben y así pueden darme gracias y alabarme como el Dios de los milagros. Cuando consideren la realidad mundana de los reinos carnales, ¿por qué no elevarse a los reinos donde Yo habito y participar de las glorias celestiales aun ahora? No han sido llamados a estar atados a la tierra; han sido llamados a ir hacia el cielo, elevándose en alas como de águila y contemplando las glorias que son eternas y participando de ellas.