Inglés Español

Idioma original: Inglés

Mostrar idioma original

This day, be thankful that you are led forth in the way that you are intended to follow in order to be in the footsteps of My Son Jesus Christ. Because of the obedience of My Son in fulfilling His commission on earth, the door of salvation has been opened to all. Therefore, be glad that you are no longer in the course that is damnation, but you are now in the course that is salvation. It is My desire that all would come into that pathway and find the joy that I alone do provide.

En este día, den gracias porque están siendo guiados por el camino que están destinados a seguir, para andar en las huellas de Mi Hijo Jesucristo. Por la obediencia de Mi Hijo al cumplir Su comisión en la tierra, la puerta de la salvación ha sido abierta para todos. Por lo tanto, alégrense de que ya no están en el camino que lleva a la condenación, sino que ahora están en el camino que lleva a la salvación. Es Mi deseo que todos entren en ese camino y encuentren el gozo que solo Yo puedo dar.

The reality is that multitudes will and do refuse My path because they are high minded, proud, and determined to sin both day and night. Never have I intended that you would be in such a mindset. My intention is that you would be subject to the mind of My Holy Spirit, which is humility, and be thankful to be ever guided and directed in the same. Therefore, in this adulterous generation do not be double minded as so many are.

La realidad es que multitudes rechazarán y rechazan Mi camino porque son altivos, orgullosos y están decididos a pecar tanto de día como de noche. Nunca he querido que tengan esa mentalidad. Mi intención es que estén sujetos a la mente de Mi Espíritu Santo, que es humildad, y que sean agradecidos de ser siempre guiados y dirigidos en lo mismo. Así que, en esta generación adúltera, no sean de doble ánimo como lo son tantos.

There are multitudes who say that they believe in My Son, yet they behave in the ways that are of the world. That is, they are conducting themselves in disorderly and disobedient ways that lead to damnation rather than salvation. Stop and consider that I am the One who intends for souls to be saved and brought forth in the realms of eternal life that can be experienced here on earth. As the good Father, I have prepared much for the ones who will cleave to the truth and seek daily for the same. Likewise, I have given through the Holy Spirit the very guide that you need to be kept in life.

Hay multitudes que dicen creer en Mi Hijo, pero se comportan según las maneras del mundo. Es decir, se conducen de forma desordenada y desobediente que lleva a la condenación y no a la salvación. Deténganse y consideren que Yo soy el que quiere que las almas sean salvas y llevadas a los ámbitos de la vida eterna que pueden experimentarse aquí en la tierra. Como buen Padre, he preparado mucho para los que se aferran a la verdad y buscan lo mismo cada día. Del mismo modo, he dado por medio del Espíritu Santo la guía que necesitan para ser guardados en la vida.

When you smell the stench of decay that comes of the dead, that is how sin smells to Me. It is putrid and vile. Yet, many imagine they can carry the stench of death upon themselves and be pleasing Me. They believe such because they are choosing to sin and then refusing to face the consequences of the same. However, there is none who continues to sin after they have made claim to be believers, who is found acceptable in My sight. This is because through Jesus comes the strength and the power to resist, refuse and overcome sin. The ones who continue to sin after the Holy Spirit has convicted them of the same are living in rebellion.

Cuando hueles el hedor de la descomposición que viene de los muertos, así huele el pecado para Mí. Es putrefacto y vil. Sin embargo, muchos se imaginan que pueden llevar sobre sí el hedor de la muerte y agradarme. Creen eso porque eligen pecar y luego se niegan a enfrentar las consecuencias de lo mismo. Pero no hay nadie que siga pecando después de haber declarado ser creyente y que sea hallado aceptable ante Mis ojos. Esto es porque por medio de Jesús viene la fuerza y el poder para resistir, rechazar y vencer el pecado. Los que siguen pecando después de que el Espíritu Santo los ha convencido de ello están viviendo en rebeldía.

Beware this day of the sins that do easily beset and seek to overtake you into the way of the damned. While you may present the outward display of upright living, you must guard your attitudes and opinions, in the sense that you are not backbiting and devouring fellow believers. My desire is that My people would learn to live in the attitude of gratitude each and every day. As they live in the attitude of gratitude, they will be realizing beyond a shadow of a doubt that they are blessed by Me. Likewise, they will come to understand how important it is that true believers edify one another in the way that I have intended for them to walk in.

Tengan cuidado en este día con los pecados que fácilmente los asedian y buscan arrastrarlos al camino de los condenados. Aunque puedan mostrar exteriormente una vida recta, deben cuidar sus actitudes y opiniones, en el sentido de no estar murmurando ni devorando a otros creyentes. Mi deseo es que Mi pueblo aprenda a vivir en la actitud de gratitud cada día. Al vivir en esa actitud de gratitud, se darán cuenta, más allá de toda duda, de que son bendecidos por Mí. Asimismo, llegarán a entender cuán importante es que los verdaderos creyentes se edifiquen unos a otros en el camino que he dispuesto para que anden en él.

Be aware that My Spirit will convict you of those attitudes and behaviors that are displeasing unto Me. When that conviction comes, do not refuse the same. Instead, be knowing of a surety that the Holy Spirit is leading you forth in accordance with My purpose and plan for your lives. My people are not meant to be lovers of themselves more than they are loving Me. Rather, they are meant to realize that it is only by loving Me as their utmost that they are found in My Joy. To be bound in the chains of self-love is a prison house, because self is never satisfied. No matter how much people try to satisfy and please self, the same is contrary.

Tengan presente que Mi Espíritu los convencerá de aquellas actitudes y conductas que no me agradan. Cuando venga esa convicción, no la rechacen. Más bien, tengan la certeza de que el Espíritu Santo los está guiando conforme a Mi propósito y plan para sus vidas. Mi pueblo no está destinado a amarse a sí mismos más que a Mí. Más bien, deben darse cuenta de que solo al amarme a Mí por encima de todo hallarán Mi Gozo. Estar atados en las cadenas del amor propio es una prisión, porque el yo nunca queda satisfecho. No importa cuánto se esfuercen las personas por satisfacer y agradar al yo, eso es contrario.

Why should you be pleasing a master that is contrary, when you could be serving Me and Me alone? I never called you to serve any other master, including the old nature and the iniquities of the same. When you are serving Me, then are you brought forth by a plain path and ever uplifted in the full commitment way that is given by Me. Realize that your old nature is full of spitefulness and hatred for My way because the end of carnality is death, and those who pursue the course of self-love are dead in the trespasses of the same.

¿Por qué habrían de agradar a un amo que es contrario, cuando podrían servirme solo a Mí? Nunca los llamé a servir a ningún otro amo, incluyendo la vieja naturaleza y sus iniquidades. Cuando me sirven a Mí, son llevados por un camino claro y siempre levantados en el camino de compromiso total que Yo doy. Reconozcan que su vieja naturaleza está llena de resentimiento y odio hacia Mi camino, porque el final de la carnalidad es muerte, y los que siguen el camino del amor propio están muertos en las transgresiones de lo mismo.

The world’s people are full of the lust of the flesh, and their motivation is for the same. How much of the culture you live in is nothing more than the promotion of self-interest and self-love? How ugly it is to see those who choose only to live on the carnal realms and indulge themselves continually. In these times, I have allowed the ones who are dying by their own selfishness to be made manifest that others will see the end of self-indulgence and the sin that binds them in captivity.

La gente del mundo está llena de la lujuria de la carne, y eso es lo que los impulsa. ¿Cuánto de la cultura en la que viven no es más que la promoción del interés y el amor propio? Qué desagradable es ver a los que eligen vivir solo para lo carnal y se entregan una y otra vez a sí mismos. En estos tiempos, he permitido que los que mueren por su propio egoísmo queden expuestos, para que otros vean el destino de la autocomplacencia y el pecado que los mantiene cautivos.

There are literally multitudes who have ended in the dregs because of their propensity to sin and their absurd and absolute determination to go their own ways. These ones are increasing daily because of the plague of self-love and sin that is upon the carnally minded. In many instances, the selfishness of such ones is overlooked and they are treated as royalty, yet they will respond with bitterness towards those who are helping them.

Literalmente hay multitudes que han terminado en la miseria por su inclinación al pecado y su absurda y firme determinación de seguir sus propios caminos. Estos aumentan día tras día por la plaga del amor propio y el pecado que domina a los carnales. En muchos casos, el egoísmo de estas personas pasa desapercibido y se les trata como reyes, pero aun así responden con amargura a quienes los ayudan.

The end of sin is death, and before such an entry into damnation, those who continue in sin are subject to the agonies of the damned even here on earth. Those who are loving themselves and seeking their satisfaction are never satisfied and they defy all gratitude towards Me. When you see the nemesis they are, realize that you are meant to deny self and live for Me because in the same is safety and strength. Through Me you can refuse and resist the urge to sin, and come forth in the way which is life and righteousness.

El fin del pecado es la muerte, y antes de entrar en condenación, los que siguen en pecado ya están sujetos a las agonías de los condenados aun aquí en la tierra. Los que se aman a sí mismos y buscan su propia satisfacción nunca quedan satisfechos y desafían toda gratitud hacia mí. Cuando vean al enemigo que son, entiendan que están llamados a negarse a sí mismos y vivir para mí, porque en eso hay seguridad y fortaleza. A través de mí pueden rechazar y resistir el impulso de pecar y seguir el camino que es vida y justicia.