Also available in: Español
Original language: Spanish (Español)
[John 16:33] These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.
Estas son las palabras que nuestro amado Señor Jesucristo nos dejó para que las recordemos en estos tiempos turbulentos, en estos tiempos de agitación, donde el Señor está conmoviendo todo lo que puede ser conmovido, hasta que haya una nueva tierra y un nuevo cielo y Él se glorifique para siempre.
These are the words our beloved Lord Jesus Christ left us so we would remember them in these turbulent times, in these times of upheaval, when the Lord is shaking everything that can be shaken, until there is a new earth and a new heaven and He is glorified forever.
Amado Padre celestial, gracias por este nuevo tiempo para escuchar tu voz, por esta nueva oportunidad de inquirir en tus asuntos y por este nuevo espacio para la profecía. Mientras en muchísimos lugares se le cierra la puerta a tu Espíritu cuando quiere hablar a través de algún vaso profético que Tú has elegido, aquí tenemos un espacio profético donde nos disponemos a escucharte y a hablar de tu parte, Señor; no porque así lo queramos nosotros, sino porque así lo dispusiste y así nos mandaste hacerlo.
Beloved heavenly Father, thank You for this new time to hear Your voice, for this new opportunity to inquire into Your matters, and for this new space for prophecy. While in so many places the door is shut to Your Spirit when He wants to speak through a prophetic vessel You have chosen, here we have a prophetic space where we are ready to listen to You and speak on Your behalf, Lord, not because we want it that way, but because You ordained it that way and commanded us to do it.
Acá está tu trompeta a las naciones, Señor. Acá está tu megáfono que suena fuerte, transmitiendo a todo aquel que quiere oír, a todo aquel que tiene oídos para escuchar lo que quieras comunicar, Señor. Acá no hay un stop para el glorioso Espíritu Santo. Acá no hay un freno para la manifestación de tu poder.
Here is Your trumpet to the nations, Lord. Here is Your megaphone, sounding loudly, broadcasting to everyone who wants to hear, to everyone who has ears to hear what You want to communicate, Lord. Here there is no stopping the glorious Holy Spirit. Here there is no hindrance to the manifestation of Your power.
Este es un escenario virtual desde donde tu poderosa voz, que conmueve a las naciones, puede manifestarse y retumbar en los oídos de tus hijos y de todo aquel que te reconoce como el único Dios del universo: del cielo, de la tierra y de todo lo que existe, Señor.
This is a virtual platform from which Your powerful voice, which shakes the nations, can be manifested and resound in the ears of Your children and of everyone who acknowledges You as the only God of the universe—of heaven, of earth, and of everything that exists, Lord.
Gracias, Padre celestial. Tuya es la gloria, Señor. Tuya es la honra por todo lo que vas a hablar. Yo soy una simple comunicadora de lo que quieres decir. Gracias, amado mío.
Thank You, heavenly Father. Yours is the glory, Lord. Yours is the honor for everything You will say. I am a simple messenger of what You want to say. Thank You, my beloved.
Y me viene a la mente este pasaje:
And this passage comes to mind:
[1 Corinthians 14:3] But he that prophesieth speaketh unto men to edification, and exhortation, and comfort.
En este mensaje que Dios te va a dar hoy a través mío, esas tres cosas se van a concretar. Vas a recibir edificación, vas a recibir exhortación, vas a recibir consolación, y Jesús se va a manifestar a través de este mensaje profético.
In this message that God will give you today through me, those three things will be fulfilled. You will receive edification, you will receive exhortation, you will receive comfort, and Jesus will manifest Himself through this prophetic message.
El mensaje profético
The prophetic message
Amados míos, Yo soy la paz, dice Jesús. Yo vencí para darles una paz que nada ni nadie más les puede dar. Mientras todo se conmueve en el mundo, mientras todo se sacude y mientras el hombre es probado para separar el trigo de la cizaña, para que cada uno revele quién es y muestre su verdadera cara mientras todo se sacude debajo de sus pies, las bombas explotan, los misiles caen y los botones rojos están a punto de ser presionados; mientras viene la destrucción, la angustia, el llanto y la desolación, ustedes pueden encontrar paz en mí, porque Yo soy el Príncipe de paz.
My beloved, I am peace, says Jesus. I overcame to give you a peace that nothing and no one else can give you. While everything in the world is being shaken, while everything trembles and man is being tested to separate the wheat from the tares, so that each one may reveal who he is and show his true face while everything shakes beneath his feet, while bombs explode, missiles fall, and the red buttons are about to be pressed, while destruction, anguish, weeping, and desolation are coming, you can find peace in Me, because I am the Prince of Peace.
Hijitos, los amo, cuido de ustedes y los guardo. Y en medio de todo proceso, en medio de toda purificación, mientras pasan por el fuego de la prueba final para el mundo entero, mientras están atravesando ese dolor y esa aflicción de ser probados, purificados y sentir cómo ese fuego quema, aun en esos momentos ustedes tienen a la mano la oportunidad de tener paz.
Little ones, I love you, I care for you, and I protect you. And in the midst of every process, in the midst of every purification, while you are going through the fire of the final testing for the whole world, while you are going through that pain and affliction of being tested, purified, and feeling how that fire burns, even in those moments you have within reach the opportunity to have peace.
Los que están en el mundo no pueden experimentar esa paz que se manifiesta en la salud o en la enfermedad, teniendo para comer o en el hambre, con dolor corporal o con bienestar corporal, con abundancia o con falta, con compañía o con soledad, dice el Señor.
Those who are in the world cannot experience that peace that remains the same in health or in sickness, in plenty or in hunger, in bodily pain or in well-being, in abundance or in lack, in company or in loneliness, says the Lord.
Es una paz que Yo doy, dice Jesús, una paz que no cambia con las circunstancias que la persona que la porta esté pasando. Es una paz capaz de mantenerse como una columna inamovible adentro de ustedes, si ustedes saben aferrarse a esa columna.
It’s a peace that I give, says Jesus, a peace that doesn’t change with the circumstances the person who carries it is going through. It’s a peace that can remain like an immovable pillar within you, if you know how to hold fast to it.
En mí y solo en mí van a encontrar esa paz, y no en ninguna otra persona, en ningún otro dios, en ninguna otra religión, dice Jesús. Yo soy el Príncipe de paz. Por lo tanto, Yo manejo la paz. En mí está darla o quitarla, dice el Señor. Yo soy el que administra la paz. Por eso, uno de mis títulos es Príncipe de paz.
In Me and only in Me will you find that peace, and not in any other person, in any other god, in any other religion, says Jesus. I am the Prince of Peace. Therefore, I govern peace. It is Mine to give or take away, says the Lord. I am the One who administers peace. That’s why one of My titles is Prince of Peace.
[Isaiah 9:6] For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.
Noelia: El Señor dice que los que están en el mundo no pueden experimentar la paz que tienen la posibilidad de experimentar los hijos de Dios. Los que no se han convertido a su nombre no tienen la gracia de habitar en esa paz mientras están en aflicción.
Noelia: The Lord says that those who are in the world cannot experience the peace that the children of God are able to experience. Those who haven’t come to Him don’t have the grace to dwell in that peace while they are in affliction.
Esto es un tesoro, dice el Señor. Es un regalo inmerecido, dado por gracia, al que todo aquel que cree en el Hijo de Dios puede acceder.
This is a treasure, says the Lord. It’s an undeserved gift, given by grace, that everyone who believes in the Son of God can receive.
Ustedes tienen que aprender a vivir a través de esa paz. Ustedes tienen que aprender a abrazarse de esa columna que está adentro de ustedes, entendiendo que en el mundo van a tener aflicciones, van a sentir dolores, pero aun así sus espíritus pueden estar reposando en mí en completa paz, dice Jesús.
You have to learn to live through that peace. You have to learn to cling to that pillar within you, understanding that in the world you will have afflictions, you will feel pain, but even so your spirits can rest in Me in complete peace, says Jesus.
Noelia: El Señor me revela que hay mártires que, aun cuando están entregando la vida en el nombre del Señor Jesús, siguen experimentando una paz que nada ni nadie les puede quitar. A un mártir se le puede quitar la vida, pero no la paz, si esa persona elige permanecer en esa paz aun mientras su vida le es quitada.
Noelia: The Lord reveals to me that there are martyrs who, even as they lay down their lives in the name of the Lord Jesus, continue to experience a peace that nothing and no one can take from them. A marty’s life may be taken away, but not their peace, if that person chooses to remain in that peace even as their life is being taken.
El Espíritu Santo me muestra que muchos hijos de Dios tienen tanto ruido interno, están tan confundidos y desordenados en su interior, tan preocupados y afanados, porque no han aprendido a aprovechar esta paz que Jesús les da, porque no han aprendido a aferrarse a esa columna de paz que está dentro de ellos desde que Jesús habita en ellos.
The Holy Spirit shows me that many children of God have so much inner turmoil, are so confused and disordered within, so worried and anxious, because they haven’t learned to draw on the peace that Jesus gives them, because they haven’t learned to cling to that pillar of peace that has been within them ever since Jesus came to dwell in them.
De eso se trata este mensaje de consolación, entre otras cosas. Dios te dice que hay una manera de atravesar lo que estás atravesando en una paz que nada ni nadie te puede robar, si tú lo decides así.
That’s what this message of comfort is about, among other things. God is telling you that there is a way to go through what you are going through with a peace that nothing and no one can take from you, if that’s what you choose.
El Espíritu Santo me muestra que, cuando una persona habita en el cuarto secreto con el Señor, cuando lo busca regularmente y se aparta en ciertos momentos del día para estar con Él y adorarlo en espíritu y en verdad, la paz de Jesús viene sobre esa persona de una manera más profunda y constante, porque Jesús es el que trae la paz a un ambiente.
The Holy Spirit shows me that when a person dwells in the secret place with the Lord, when they seek Him regularly and set aside certain moments of the day to be with Him and worship Him in spirit and in truth, the peace of Jesus comes upon that person in a deeper and more constant way, because Jesus is the One who brings peace to a place.
Y me vienen a la mente estos pasajes de la Biblia:
And these passages from the Bible come to mind:
[John 14:27] Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
[Luke 10:5] And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house.
Mientras el Señor traía a mi mente estos pasajes, estaba teniendo una visión donde veía a un hijo de Dios buscando al Señor en la intimidad de su habitación, o en una montaña, o en una plaza, o en cualquier lugar que ha elegido para encontrarse a solas con Él. Y veía al Señor Jesús entrando allí en el espíritu, y la paz se manifestaba en ese lugar.
While the Lord was bringing these passages to my mind, I was having a vision in which I saw a child of God seeking the Lord in the privacy of their room, or on a mountain, or in a square, or in any place they had chosen to be alone with Him. And I saw the Lord Jesus entering that place in the spirit, and peace manifesting there.
El consejo santo del Señor para tu vida en este tiempo es que entiendas que, si estás revolucionado por dentro, si estás pasando por pruebas difíciles de soportar, donde tu alma tiende a agitarse más de la cuenta y donde tu espíritu tiende a sufrir una pérdida de la paz, el estar con el Señor en intimidad restablece ese equilibrio, porque cuando estás a solas con Él, habitando en ese espacio secreto para adorarlo, para orar, para escucharlo o simplemente para estar en silencio meditando en Él, la paz de Jesús se manifiesta, porque Él viene a ese encuentro.
The Lord’s holy counsel for your life in this season is that you understand that if you are inwardly unsettled, if you are going through trials that are hard to bear, in which your soul tends to become overly agitated and your spirit tends to lose its peace, intimacy with the Lord restores that balance, because when you are alone with Him, dwelling in that secret place to worship, to pray, to listen, or simply to sit in silence and meditate on Him, the peace of Jesus is manifested, because He comes to meet with you.
Él se hace presente, y aunque no puedas verlo y hasta quizás no puedas sentirlo, Él igualmente concurre a esa reunión. Cuando lo buscas en la soledad, la paz se manifiesta en ese lugar y restablece tu paz interna, y la tormenta de tu alma comienza a calmarse, porque Él se hace presente cuando lo buscas de esta manera.
He makes Himself present, and even though you may not be able to see Him, or perhaps even feel Him, He still comes to that meeting. When you seek Him in solitude, peace manifests in that place, your inner peace is restored, and the storm in your soul begins to calm, because He makes Himself present when you seek Him in this way.
Si tenemos al Príncipe de paz habitando dentro nuestro, haciendo morada en nosotros, su paz se manifiesta en ese lugar cuando entramos en una casa. Por esto les dijo el Señor a sus discípulos que digan: «Paz sea a esta casa», cuando entran en una casa.
If we have the Prince of Peace dwelling within us, making His home in us, His peace manifests in that place when we enter a house. That’s why the Lord told His disciples to say, “Peace be to this house,” when they enter a house.
A través de este mensaje profético, el Señor quiere no solamente que aprendas a caminar en su paz mientras pasas por esta tribulación de estos últimos tiempos, sino también que la impartas a otros y los ayudes a calmar sus tormentas.
Through this prophetic message, the Lord wants you not only to learn to walk in His peace while you go through this tribulation of these end times, but also to impart it to others and help calm their storms.
Dios dice que vienen tiempos aún más turbulentos, y mientras en el mundo hay cada vez menos paz y cada vez más guerra, destrucción, desolación y angustia, y la gente se turba, el miedo la toma y la preocupación la invade, nosotros tenemos que hacer una diferencia, mostrando por nuestro testimonio que la paz de Jesús habita en nosotros.
God says that even more turbulent times are coming, and while in the world there is less and less peace and more and more war, destruction, desolation, and anguish, and people are troubled, fear takes hold of them, and worry overwhelms them, we have to make a difference by showing through our testimony that the peace of Jesus dwells in us.
Tengan esperanza, hijitos, dice el Señor, porque, si bien es cierto que vienen cosas terribles al mundo, donde es fácil que el alma de una persona se vea sacudida, donde es fácil dejar de creer y de esperar lo bueno, ustedes tienen que aprender a transformarse y a vivir como si fueran un estanque quieto y reposado, totalmente confiado en mí, aunque las cosas no sean fáciles y sus ojos no encuentren esperanza en lo que están mirando.
Have hope, little ones, says the Lord, for although it’s true that terrible things are coming upon the world—things that can easily shake the soul and make it easy to stop believing and hoping for good—you must learn to be transformed and to live like a still and quiet pond, fully trusting in Me, even when things are not easy and your eyes see nothing that gives hope.
El mundo no les va a conceder ningún tipo de paz, sino desorden, agitación y caos, porque eso es lo que está escrito para este tiempo y hacia ahí va yendo el mundo. Pero ustedes tienen que aprender a caminar sobre esa cornisa sin miedo a caer, dice el Señor.
The world will offer you no peace of any kind, but only disorder, turmoil, and chaos, because that’s what is written for this time, and that’s where the world is going. But you must learn to walk along that ledge without being afraid of falling, says the Lord.
Es posible lo que les estoy diciendo, dice el Señor, aunque muchos de ustedes están pensando en sus corazones que esto no puede ser así, que ustedes no son capaces de lograr esta paz inconmovible, esta paz que es independiente de lo que sucede afuera de ustedes. Ustedes creen que esto no es real, que es algo imaginario, que no se puede concretar en sus vidas diarias. Ustedes han creído la mentira del diablo cuando él les ha dicho que es imposible tener paz con todo lo que está pasando.
What I am telling you is possible, says the Lord, even though many of you are thinking in your hearts that this cannot be true, that you are not capable of attaining this unshakable peace, this peace that is independent of what is happening around you. You think it’s not real, that it’s imaginary, that it cannot become a reality in your daily lives. You have believed the devil’s lie when he has told you that it’s impossible to have peace with everything that is happening.
Pero ustedes no tienen que creerle al diablo, sino a mí, dice Jesús, recordando nuevamente que Yo soy el Príncipe de paz. Pídanme revelación de esta paz, porque no es que no esté adentro de ustedes, habitando allí permanentemente, sino que muchos de ustedes aún no han aprendido a encontrarla y a aferrarse a ella.
Do not believe the devil; believe Me, says Jesus, remembering once again that I am the Prince of Peace. Ask Me to reveal this peace to you, because it’s not absent from within you, dwelling there permanently; rather, many of you still haven’t learned to find it and cling to it.
Amigos míos, mis palabras no son palabras que se las lleva el viento, dice el Señor. Mis palabras no son palabras mentirosas o vacías. Yo hablo lo que es verdad, y todo aquel que crea lo que les estoy revelando hoy va a encontrar ese tesoro escondido adentro de sí mismo, y en su vida va a haber un antes y un después.
My friends, My words are not words carried away by the wind, says the Lord. My words are not false or empty. I speak what is true, and everyone who believes what I am revealing to you today will find that hidden treasure within, and their life will never be the same.
Créanme a mí y no al enemigo, dice el Señor, porque él no puede dar la paz, porque no la tiene. Solo el que cuenta con paz puede darla. Solo el que cuenta con algo puede dar eso que tiene, y el diablo no tiene nada bueno para darles. Solo tiene mentiras, distracciones y engaños, que muchos de ustedes están tomando y creyendo.
Believe Me, and not the enemy, says the Lord, because he cannot give peace, for he doesn’t have it. Only the one who has peace can give it. Only the one who possesses something can give what he has, and the devil has nothing good to give you. He has only lies, distractions, and deceptions, which many of you are accepting and believing.
Cambien la manera de pensar, dice el Señor. Crean lo que está escrito. Mediten sobre la paz.
Change the way you think, says the Lord. Believe what is written. Meditate on peace.
Noelia: Estoy viendo a una paloma blanca, que representa al Espíritu Santo de Dios. Ese blanco no solamente representa pureza y santidad, sino también la paz de Dios.
Noelia: I am seeing a white dove, which represents the Holy Spirit of God. That white color represents not only purity and holiness, but also the peace of God.
El Espíritu me muestra que hay algunos de ustedes que tienen sueños donde se ven vestidos completamente de blanco. Esto puede representar no solamente que están caminando en santidad, sino también que el Señor los está llamando a caminar en su paz.
The Spirit shows me that some of you have dreams in which you see yourselves dressed completely in white. This may represent not only that you are walking in holiness, but also that the Lord is calling you to walk in His peace.
El Señor me dice que este mensaje puede parecer un mensaje sin mayor importancia, pero la vida de aquellos que aprendan a aplicar estos consejos y lleguen a tener la revelación de la paz de Jesús puede sufrir un cambio radical. Y esta palabra profética puede ser la llave que necesitaban para vivir verdaderamente el Evangelio y para experimentar la nueva vida en Cristo Jesús como nunca antes.
The Lord tells me that this message may seem to be of little importance, yet the lives of those who learn to apply this counsel and receive the revelation of the peace of Jesus may be radically changed. And this prophetic word may be the key you needed to truly live the Gospel and experience the new life in Christ Jesus as never before.
Muchos de ustedes están nacidos de nuevo, están bautizados en agua, han recibido el bautismo del Espíritu Santo, han experimentado la manifestación de ciertos dones espirituales, han sentido la presencia del Espíritu Santo en algunos momentos, pero aun así no están caminando en la paz de Jesús.
Many of you are born again, are baptized in water, have received the baptism of the Holy Spirit, have experienced the manifestation of certain spiritual gifts, have felt the presence of the Holy Spirit at certain times, but even so, you’re not walking in the peace of Jesus.
No es que Jesús no les haya dado su paz, sino que ustedes no han aprendido aferrarse a ella y elegir caminar en esa paz. Quizás no han tenido la revelación de que esa paz de Jesús está a la mano, que está no por fuera, sino adentro de ustedes, en el templo del Espíritu Santo que son ustedes.
It’s not that Jesus hasn’t given you His peace, but that you haven’t learned to cling to it and choose to walk in it. Perhaps you haven’t received the revelation that this peace of Jesus is within reach, that it’s not outside of you but within you, in the temple of the Holy Spirit that you are.
El Señor dice que si ustedes entienden y meditan sobre lo que Él está hablando hoy y lo ponen en práctica, su caminar en Él puede cambiar totalmente. Esta es la llave. Si ustedes aplican esta solución y comienzan el proceso de caminar en la paz del Señor, por más que vengan aflicciones, por más que se enfermen, por más que vean sufrir a sus seres queridos, por más que haya muerte a su alrededor, por más que estén pasando por necesidad, nadie va a poder conmover sus espíritus.
The Lord says that if you understand and meditate on what He’s speaking today, and put it into practice, your walk in Him can change completely. This is the key. If you apply this solution and begin the process of walking in the Lord’s peace, no matter how much affliction comes, no matter how sick you become, no matter how much you see your loved ones suffer, no matter how much death surrounds you, no matter how much need you are going through, no one will be able to shake your spirit.
El Señor me dice que el problema es que muchos de ustedes están confundidos, pensando que si les fuera bien, tendrían paz; pensando que, si no tuvieran problemas o si no estuvieran solos, tendrían paz.
The Lord tells me that the problem is that many of you are confused, thinking that if things were going well for you, you would have peace, thinking that if you didn’t have problems or if you weren’t alone, you would have peace.
Ustedes asocian la paz interna con lo que sucede en lo exterior, y eso es un error, porque la paz que Cristo da no se conecta con lo que pasa afuera, sino que hace capaz a la persona de ser inconmovible en su fe mientras todo lo que pasa afuera se estremece.
You associate inner peace with outward circumstances, and that’s a mistake, because the peace Christ gives is not tied to what happens outside, but rather enables a person to remain unshakable in their faith while everything around them is shaken.
El Señor dice que tenemos que cambiar nuestra manera de pensar y entender que, si dependemos de lo que sucede afuera nuestro para tener paz, nunca la vamos a tener. Pero si aprendemos a reconocer esta paz que el Señor Jesús nos da, si aprendemos a habitar en ella y a manifestarla adentro nuestro, nada de lo que pase afuera nos va a agitar.
The Lord says that we have to change our way of thinking and understand that if we depend on what happens outside of us to have peace, we will never have it. But if we learn to recognize this peace that the Lord Jesus gives us, if we learn to dwell in it and manifest it within us, nothing that happens outside will unsettle us.
Vamos a ser como un árbol que no se puede arrancar, que, por más que sea sacudido por el viento, sus raíces permanecen. Vamos a ser como esa casa fundada sobre la roca, que, por más que vengan las tormentas, por más que la agiten los huracanes, por más que llueva, nieve o truene, nada la va a poder conmover.
We will be like a tree that cannot be uprooted, whose roots remain firm no matter how much the wind may shake it. We will be like that house founded on the rock, which, no matter how many storms come, no matter how fiercely the hurricanes batter it, no matter whether it rains, snows, or thunders, nothing will be able to shake it.
Dios dice que la clave es permanecer en la paz que Él nos da, a pesar de lo que sucede a nuestro alrededor.
God says that the key is to remain in the peace He gives us, regardless of what is happening around us.
Hijitos, dice el Señor, les estoy dando una clave para su vida espiritual. Les estoy dando una llave para la sanidad. Si ustedes realmente toman esta llave, se va a abrir una puerta que nunca imaginaron, una puerta para ingresar a una nueva manera de habitar en mí, una puerta que los va a llevar a reconciliarse con muchas cosas, porque la paz que Yo doy lleva a la persona que camina en ella y que sabe habitar en ella a ser un pacificador y a ya no pelearse con ciertas cosas con las que pelea en su interior.
Little ones, says the Lord, I am giving you a key for your spiritual life. I am giving you a key to healing. If you truly take hold of this key, a door will open that you never imagined—a door into a new way of abiding in Me, a door that will lead you to be reconciled to many things. For the peace that I give leads the person who walks in it and knows how to abide in it to become a peacemaker and to stop struggling inwardly with certain things.
Noelia: El Señor me muestra que aquel que no sabe caminar en la paz de Cristo y abrazarse de esta columna disponible en nosotros mismos normalmente no es un pacificador, sino que se pelea constantemente consigo mismo y con lo que pasa en el exterior, porque no tiene paz en sí mismo. Está en un estado permanente de lucha interna, resistiéndose a ciertas cosas en vez de entender que la paz es la solución y que permanecer en ese estado permanente de lucha las va a empeorar.
Noelia: The Lord shows me that a person who does not know how to walk in the peace of Christ and cling to this pillar available within us is usually not a peacemaker, but someone who is constantly at war within and with what is happening around them, because they have no peace within themselves. They live in a constant state of inner struggle, resisting certain things instead of understanding that peace is the solution, and that remaining in that constant state of struggle will only make those things worse.
[Matthew 5:9] Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.
El Señor me hace saber que muchos de ustedes tienen conflictos internos y están luchando permanentemente en su interior. Pero la victoria no se gana por la fuerza ni por la inteligencia, sino que a veces la solución es permanecer en la paz de Cristo y tratar el problema desde ahí.
The Lord shows me that many of you have inner conflicts and are constantly struggling within. But victory is not won by strength or by human wisdom; sometimes the solution is to remain in the peace of Christ and deal with the problem from there.
El Señor me dice que, cuando un país no quiere guerra con otro país, simplemente no la va a aceptar. Por más que el otro país lo ataque y lo vitupere públicamente en las noticias, por más que lo provoque y le haga daño, si esa nación decidió no responder a la guerra con guerra, no lo va a hacer y va a permanecer en paz.
The Lord tells me that when one country doesn’t want war with another country, it simply won’t accept it. No matter how much the other country attacks it, publicly vilifies it in the news, provokes it, or harms it, if that nation has decided not to respond to war with war, it won’t do so, but will remain at peace.
Esto también responde a una pregunta de mi propio corazón, porque yo pensaba en estos días: «¿Cómo puede ser que Irán ataque a tantas naciones de Medio Oriente y que algunas no respondan yendo también a la guerra? ¿Por qué algunos países involucrados en el conflicto actual entre Estados Unidos, Israel e Irán no responden de la misma manera cuando Irán los ataca?»
This also answers a question in my own heart, because over the past few days I had been thinking: “How can it be that Iran attacks so many nations in the Middle East and some don’t respond by also going to war? Why do some countries involved in the current conflict between the United States, Israel, and Iran not respond in the same way when Iran attacks them?”
Esto aplica a nivel personal, a nivel grupal, a nivel familiar, a nivel congregacional e inclusive a nivel nacional. Cuando alguien es un pacificador, cuando quiere la paz y está decidido a mantener esa paz, por más que lo ataquen de afuera, no va a reaccionar de la misma manera.
This applies on a personal level, on a group level, on a family level, on a congregational level, and even on a national level. When someone is a peacemaker, when they desire peace and are determined to maintain it, no matter how much they are attacked from the outside, they will not respond in the same way.
Esto no significa que esta es la manera en la que deberían responder todos los países que están siendo atacados, sino solamente que, cuando una persona o una nación decide mantenerse en paz, no hay nada que pase afuera que pueda cambiar esa decisión.
This doesn’t mean that this is how every country under attack should respond, but only that when a person or a nation decides to remain at peace, nothing that happens outside can change that decision.
Estar en paz es una decisión. Este es el mensaje que el Señor quiere comunicar en este momento. Por más que me hagan la guerra, por más que me provoquen, por más que me vituperen en la cara, por más que me hagan daño, por más que se rían de mí o cualquier cosa que quieran hacer en contra mío, si yo quiero mantenerme en paz, nadie puede cambiar esa decisión que tomé en mi corazón. Si estoy completamente decidida a mantenerme en paz, nadie puede conmoverme, por más que esté pasando por sufrimiento.
Being at peace is a decision. This is the message the Lord wants to communicate right now. No matter how much they wage war against me, provoke me, vilify me to my face, hurt me, laugh at me, or do anything else against me, if I choose to remain at peace, no one can change that decision I made in my heart. If I am fully determined to remain at peace, no one can shake me, no matter how much suffering I may be going through.
La paz no quita el sufrimiento que conllevan ciertas circunstancias. Si alguien viene y me provoca una herida que sangra, ciertamente esa herida va a doler. El dolor está y el cuerpo sangra, pero mi espíritu nadie puede tocarlo si yo no lo permito. Si yo decido quedarme en paz, nadie puede obligarme a tomar otra decisión y salir de esa paz. Esto es lo que el Señor quiere transmitir hoy.
Peace doesn’t take away the suffering that certain circumstances bring. If someone comes and inflicts a wound on me so that I bleed, that wound will certainly hurt. The pain is there and the body bleeds, but no one can touch my spirit unless I allow it. If I decide to remain at peace, no one can force me to choose otherwise and step out of that peace. That’s what the Lord wants to convey today.
[Isaiah 26:3] Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.
Tienes que aprender a no dejar que lo que sucede a tu alrededor cambie tu decisión de mantenerte en la paz de Cristo. Mientras todo se sacude por fuera y hay cada vez más caos y desorden, tienes que aprender a mantener tu interior en completa estabilidad y quietud.
You have to learn not to let what happens around you change your decision to remain in the peace of Christ. While everything outside is being shaken and there is more and more chaos and disorder, you must learn to keep your inner being in complete stability and stillness.
Habitar en la paz que Cristo da es una decisión, y esto es posible cuando una persona está en santidad. Pero si no está en santidad, esta paz no está garantizada, porque el pecado quita la paz.
Living in the peace Christ gives is a decision, and this is possible when a person is walking in holiness. But if a person is not walking in holiness, this peace is not guaranteed, because sin takes away peace.
El Espíritu Santo quiere que aclare que, si un cristiano renacido está en algún pecado, esto puede hacer que la paz no se manifieste, porque el pecado es como una manta que viene a tapar esa paz. Cuando uno no está a cuentas con Cristo Jesús, la paz que Él da es quitada y el diablo toma ventaja de las puertas abiertas en su vida para provocar caos, confusión, duda, incredulidad, dolor, angustia y depresión.
The Holy Spirit wants me to make clear that if a born-again Christian is living in sin, this can prevent peace from manifesting, because sin is like a blanket that covers that peace. When a person is not right with Christ Jesus, the peace He gives is taken away, and the devil takes advantage of the open doors in that person’s life to bring chaos, confusion, doubt, unbelief, pain, anguish, and depression.
La santidad es el camino a la paz verdadera, y el pecado es el camino al caos y a la falta de paz. El Señor dice que elijas entre estos dos caminos, porque, mientras continúes en tus pecados y no quieras arrepentirte y apartarte de ellos, esa paz no se va a manifestar en tu vida.
Holiness is the path to true peace, and sin is the path to chaos and the loss of peace. The Lord says to choose between these two paths, because as long as you continue in your sins and do not want to repent and turn away from them, that peace will not manifest in your life.
La santidad es como la alfombra que lleva al camino de esa paz. La santidad es la que abre la puerta a experimentar esa paz interna. Mientras todo se conmueve y se sacude, mientras pasas por situaciones difíciles, si permaneces en santidad, esa paz está disponible para que la experimentes.
Holiness is like the pathway that leads to that peace. Holiness is what opens the door to experiencing that inner peace. While everything is being shaken, while you go through difficult situations, if you remain in holiness, that peace is available to you.
Ahora estoy viendo una familia donde no hay paz. Los miembros de la familia se tratan mal, gritan, levantan la voz, se hacen la contra. Y el Señor dice que en estos ambientes es muy importante tener momentos de soledad con Él en el lugar que sea, encontrar un tiempo al día donde uno se pueda apartar y buscar al Señor para que, viniendo a nuestro encuentro, su paz se manifieste en nosotros y recuperemos la calma.
Now I am seeing a family where there is no peace. The members of the family treat one another badly, they shout, raise their voices, and are constantly at odds with one another. And the Lord says that in such environments it’s very important to have moments alone with Him, wherever that may be, to find a time each day to withdraw and seek the Lord, so that as He comes to meet us, His peace may manifest in us and we may regain our calm.
El Señor dice que la mente no puede soportar tanta actividad desordenada del día, y que un cuarto secreto constante incluso le hace bien al cuerpo, no solo al alma y al espíritu. El cuarto secreto estabiliza tanto la mente como el cuerpo, que comienzan a alterarse cuando una persona vive en ambientes donde no hay paz.
The Lord says that the mind cannot bear so much chaotic activity throughout the day, and that a consistent secret place is even beneficial for the body, not only for the soul and the spirit. The secret place stabilizes both the mind and the body, which begin to be disturbed when a person lives in environments where there is no peace.
Si este es tu caso, el Señor te indica que busques cada día un momento de soledad con Él. Y, si no es posible en tu hogar, sal afuera y búscalo, como lo hacían los profetas de la Biblia, que iban a un espacio abierto, a una plaza, a un bosque, a un río, e incluso a la vuelta de la esquina, o salían a caminar.
If this is your situation, the Lord is telling you to seek a moment of solitude with Him each day. And if that’s not possible in your home, go outside and seek Him, as the prophets of the Bible did, going to an open place, a square, a forest, a river, even just around the corner, or simply going for a walk.
Lo importante es salir por un momento de esas aguas turbulentas, recuperar la paz de tu alma y después volver para poder resistir el tiempo que aún tienes por delante. Pero es una elección.
The important thing is to step out of those turbulent waters for a moment, recover the peace of your soul, and then return so that you can endure what still lies ahead. But it’s a choice.
El Señor me dice que estar en paz es una elección, pero que muchos de los hijos de su pueblo no eligen la paz, sino la contienda. Eligen vivir preocupados, afanados y perturbados. Eligen creerle más al diablo que al Señor, y por eso el Espíritu Santo que habita en ellos se contrista y no puede manifestarse, junto con la paz del Señor, al nivel que quisiera, porque esos hijos de Dios están eligiendo algo contrario a la paz.
The Lord tells me that being at peace is a choice, but many of the children of His people don’t choose peace, but strife. They choose to live worried, anxious, and troubled. They choose to believe the devil more than the Lord, and because of that, the Holy Spirit who dwells in them is grieved and cannot manifest Himself, together with the Lord’s peace, to the extent He would like, because those children of God are choosing something contrary to peace.
El Señor quiere hacerte entender que hay una decisión que tienes que tomar. Hay dos caminos delante de ti, y la elección está a tu alcance, pero solo tú puedes hacerla: el camino de la paz o el camino de la falta de paz.
The Lord wants you to understand that there is a decision you have to make. There are two paths before you, and the choice is within your reach, but only you can make it: the path of peace or the path without peace.
Nada de lo que pase en tu ambiente o a nivel mundial debe ser la base para decidir si caminas en paz o no. El Señor Jesucristo habita en ti, si verdaderamente le perteneces, pero la decisión de caminar en esa paz que solo Él puede darte es tuya. Aunque el Señor Jesús, el que trae y da esa paz, habite en una persona, esa persona todavía puede decidir si quiere caminar en ella o no.
Nothing that happens around you or on a global scale should determine whether or not you walk in peace. The Lord Jesus Christ dwells in you, if you truly belong to Him, but the decision to walk in that peace that only He can give is yours. Even though the Lord Jesus, the One who brings and gives that peace, dwells in a person, that person can still decide whether to walk in it or not.
Por eso vemos hoy en día a tantos hijos de Dios que no tienen paz, incluso entre los que caminan en el poder de Dios y en la manifestación de los dones del Espíritu Santo, con prodigios y milagros.
That’s why today we see so many children of God who don’t have peace, even among those who walk in the power of God and in the manifestation of the gifts of the Holy Spirit, accompanied by signs and miracles.
Cuando una persona camina en esa paz, los demás pueden percibirla, porque se nota hasta en su apariencia, en sus ojos y en su manera de hablar y de expresarse. Con su sola presencia, esa persona da testimonio de que Jesús está en ella.
When a person walks in that peace, others can sense it, because it can be seen even in their appearance, in their eyes, and in the way they speak and express themselves. By their very presence alone, that person bears witness that Jesus is in them.
El Señor pregunta en este momento: ¿Cuántos de ustedes quieren ser esos pacificadores? ¿Cuántos quieren caminar como focos encendidos, llenos del Espíritu Santo y de la paz que Él concede? ¿A cuántos les gustaría convertirse en un testimonio vivo de la paz que el Príncipe de paz puede dar al mundo a través de ustedes?
The Lord asks right now: How many of you want to be those peacemakers? How many want to walk like shining lights, filled with the Holy Spirit and with the peace He gives? How many of you would like to become a living testimony to the peace that the Prince of Peace can give to the world through you?
El Señor pide en este momento que cada uno de ustedes decida divorciarse de todo espíritu que le quite la paz y casarse con esta paz que solo Cristo puede dar.
The Lord asks, right now, that each one of you decide to separate yourself from every spirit that takes away your peace and to embrace the peace that only Christ can give.
Habiendo escuchado esto, dice el Señor, elijan el camino en el que van a caminar a partir de ahora.
Having heard this, says the Lord, choose the path you will walk from now on.
[Psalms 34:14] Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
El Señor dice que muchas de las pruebas por las que están pasando no vienen para quitarles la paz, sino para que aprendan a caminar en ella mientras pasan por ellas. Muchas de las cosas difíciles que viven no tienen como objetivo robarles la paz, sino llevarlos a rendirse y a levantar esa bandera de la paz, para que aprendan a vivir bien, confiando en el Señor, sin agitación mental, sin tormento en el alma, tanto cuando tengan hambre como cuando estén saciados, cuando tengan frío o estén abrigados, cuando estén cómodos o no, cuando estén acompañados o se sientan solos.
The Lord says that many of the trials you are going through are not coming to take away your peace, but so that you may learn to walk in it as you go through them. Many of the difficult things you are experiencing are not meant to steal your peace, but to lead you to surrender and raise that banner of peace, so that you may learn to live well, trusting in the Lord, without mental agitation, without torment in the soul, whether you are hungry or full, whether you are cold or warm, whether you are comfortable or uncomfortable, whether you are with others or feel alone.
Muchas de las cosas por las que están pasando vienen para refinarlos y llevarlos a encontrar una paz verdadera. Pero es una elección. Y en este mismo instante, mientras pasan por esas cosas difíciles —que el Señor no está negando ni diciendo que sean fáciles—, el Señor les está dando la oportunidad de vivirlas de una manera distinta: de elegir mantenerse en paz aun mientras pasan por ellas.
Many of the things you are going through are meant to refine you and lead you into true peace. But it’s a choice. And at this very moment, while you are going through those difficult things—which the Lord is neither denying nor saying are easy—the Lord is giving you the opportunity to go through them in a different way: to choose to remain at peace even as you go through them.
Veo a una persona que se siente muy sola, que está sola en su casa, sin compañía. Es una persona de edad avanzada que se siente muy perturbada por esa soledad. Y el Señor dice que, si esta persona aprende a poner a Jesús como su primer amigo y al Espíritu Santo como su primera compañía, y elige estar en paz aunque se sienta tan sola, su relación con Dios va a cambiar, su relación con los demás va a cambiar y su relación consigo misma también va a cambiar, porque la paz lo transforma todo.
I see a person who feels very alone, who is alone in his house, with no one to keep him company. It is an elderly person who is deeply troubled by that loneliness. And the Lord says that if this person learns to make Jesus his first friend and the Holy Spirit his first companion, and chooses to remain at peace even though he feels so alone, his relationship with God will change, his relationship with others will change, and his relationship with himself will also change, because peace transforms everything.
La paz es un agente transformador. Cuando Jesús entra en un ambiente, todo cambia. Por eso les dijo Jesús a sus discípulos que digan: «Paz a esta casa», cuando entraban en algún lugar, porque esa paz es como un espíritu que lo transforma todo. Por eso les dijo Jesús:
Peace is a transforming force. When Jesus enters a place, everything changes. That’s why Jesus told His disciples to say, “Peace to this house,” when they entered a place, because that peace is like a spirit that transforms everything. That’s why Jesus told them:
[Luke 24:36] And as they thus spake, Jesus himself stood in the midst of them, and saith unto them, Peace be unto you.
Así que hoy mismo puedes decidir si mantenerte en paz mientras pasas por esa situación tan difícil y dolorosa, o dejar que esa tormenta entre en tu corazón y en tu mente.
So today you can decide whether to remain at peace while you go through that very difficult and painful situation, or to let that storm into your heart and mind.
El diablo no tiene la culpa de tus decisiones, porque él simplemente hace su trabajo. Viene a tentarte, a sacudirte y a complicarte las cosas, pero no puede obligarte a dejar de experimentar la paz que Jesús viene a darte si te mantienes firme. El diablo hace todo lo posible por quitarte esa paz, pero no puede hacerlo si tú no se lo permites.
The devil is not to blame for your decisions, because he is simply doing his job. He comes to tempt you, to shake you, and to make things harder, but he cannot force you to stop experiencing the peace that Jesus comes to give you if you remain firm. The devil does everything possible to take that peace from you, but he cannot do so unless you allow him to.
Veo a alguien que tiene en sus manos una piedra preciosa de gran valor. El diablo viene y quiere robársela, pero esa persona le dice: «No me la vas a quitar. No me la vas a robar. No te lo voy a permitir». Y el diablo no puede hacer nada.
I see someone holding a precious stone of great value in their hands. The devil comes and tries to steal it, but that person says to him, “You’re not going to take it from me. You’re not going to steal it. I won’t allow you to.” And the devil can do nothing.
El diablo sí viene a robar la paz, pero cuando una persona toma la decisión de habitar en ella, no puede arrebatársela por la fuerza. Sin embargo, si esa persona cede, entonces sí puede tomar esa piedra preciosa y llevársela.
The devil does indeed come to steal peace, but when a person makes the decision to dwell in it, he cannot take it away by force. However, if that person gives in, then he can take that precious stone and carry it away.
El Señor dice que es una decisión de la persona. Aun si está en su lecho de muerte, si decide habitar en esa paz que solo Jesús puede dar, no hay diablo que pueda robársela, no hay demonio que pueda quitársela, no hay hechicero que pueda venir a arrebatarle esa paz.
The Lord says that it’s a person’s decision. Even if they are on their deathbed, if they choose to dwell in that peace that only Jesus can give, there is no devil who can steal it from them, no demon who can take it away from them, no witch who can come and snatch that peace from them.
El Señor me muestra que, a partir de ahora, algunos de ustedes van a empezar un proceso de poner en práctica lo que Él ha revelado hoy. Va a haber días en los que van a tener la victoria, van a sentir un cambio en su actitud interior y van a experimentar más la paz de Jesús, a pesar de lo que pase afuera; pero también va a haber otros días en los que van a sentir que les cuesta un poco más.
The Lord shows me that, from now on, some of you will begin a process of putting into practice what He has revealed today. There will be days when you will walk in victory, feel a change in your inner attitude, and experience more of the peace of Jesus despite what is happening around you; but there will also be days when you will feel that it’s a little more difficult.
El Señor dice que sigan intentándolo y practicándolo, y que, a partir de ahora, esto va a ser un proceso de aprendizaje hasta alcanzar una estabilidad más firme. En algunos momentos van a tener una victoria mayor, más duradera y más constante, permaneciendo en paz aun en medio de la aflicción; pero en otros van a sentir que por instantes fracasan.
The Lord says to keep trying and keep practicing, and that from now on this will be a learning process until you reach a firmer stability. At times you will experience a greater, more lasting, and more consistent victory, remaining at peace even in the midst of affliction; but at other times you will feel as though, for a moment, you have failed.
El Señor dice que, cuando caigan en este proceso, vuelvan a levantarse y sigan practicando cómo caminar en esa paz que Él les da, porque la práctica hace al maestro. Sigan practicando y sigan intentándolo, aun cuando escuchen noticias perturbadoras que vienen a quitarles la paz.
The Lord says that when you fall in this process, get back up and keep practicing how to walk in the peace He gives you, because practice makes perfect. Keep practicing and keep trying, even when you hear troubling news that seeks to take your peace away.
Cuando escuchen noticias difíciles, lo primero que quiere hacer el enemigo es quitarles la paz y llenarlos de miedo. Pero cuando eso sucede, recuerden esta palabra y traten de mantenerse firmes en esa paz, para que esas cosas que están escuchando no logren sacudirlos por dentro.
When you hear difficult news, the first thing the enemy wants to do is take away your peace and fill you with fear. But when that happens, remember this word and try to remain firm in that peace, so that what you are hearing will not shake you inwardly.
Aprender a vivir en la plenitud de la paz de Jesús es clave para poder resistir los tiempos difíciles que vienen, y no solo las situaciones diarias de la vida que el diablo quiere usar para robarnos la paz. Este consejo va a hacer que muchos logren resistir hasta el fin, como dice Mateo 24, porque sin esta paz va a ser muy difícil permanecer firmes y resistir en medio del caos y de la locura que vienen sobre la humanidad.
Learning to live in the fullness of the peace of Jesus is key to being able to endure the difficult times that are coming, and not only the daily situations of life that the devil wants to use to steal our peace. This counsel will help many endure to the end, as Matthew 24 says, because without this peace it will be very difficult to remain firm and endure in the midst of the chaos and madness coming upon humanity.
Gracias, Señor, por esta revelación. Yo imparto tu paz en este momento a todo aquel que escucha, a todo aquel que se abre para recibirla. Señor, bautiza con el Espíritu Santo a todo aquel que aún no ha sido bautizado, para que pueda experimentar esa paz. Señor, que esta paloma de paz ingrese en aquellos templos donde todavía no había entrado.
Thank You, Lord, for this revelation. I impart Your peace right now to everyone who is listening, to everyone who opens their heart to receive it. Lord, baptize with the Holy Spirit everyone who has not yet been baptized, so that they may experience that peace. Lord, let this dove of peace enter those temples where it has not yet entered.
En el nombre de Jesús, Señor, te pido que esta paz aumente en aquellos que ya la están experimentando y que su manifestación crezca. Y en aquellos en los esta paz se manifiesta por momentos, te pido que se vuelva permanente.
In the name of Jesus, Lord, I ask that this peace increase in those who are already experiencing it, and that its manifestation grow. And in those who experience this peace only at times, I ask that it become permanent.
Señor, te pido que nos ayudes a madurar en la experiencia de esta paz que Tú nos das y a ser inconmovibles mientras todo se mueve a nuestro alrededor, y también te pido que nos enseñes cómo impartir esa paz que otros tanto necesitan.
Lord, I ask You to help us grow in our experience of this peace that You give us, to be unshakable while everything around us is shaken, and also to teach us how to impart that peace that others so desperately need.
Oh, Señor, ayúdanos a ser un testimonio vivo de lo que significa caminar en esa paz, para que el mundo vea y se pregunte: «¿Qué tiene esta persona? ¿Cómo puede mantenerse con tanta paz en medio de esas circunstancias?».
Oh, Lord, help us be a living testimony of what it means to walk in that peace, so that the world may see and ask, “What does this person have? How can they remain so peaceful in the midst of those circumstances?”
Señor, te pido que nos ayudes a despertar ese deseo en otros, para que eso nos abra la puerta para evangelizarlos y dar testimonio de que Tú eres el que nos concede esa paz que nadie nos puede quitar. Pueden lastimarnos e incluso quitarnos la vida, pero no pueden quitarnos la paz que Tú das, amado Jesús.
Lord, I ask You to help us awaken that desire in others, so that it may open the door for us to share the Gospel with them and bear witness that You are the One who gives us that peace that no one can take from us. They may hurt us and even take our lives, but they cannot take away the peace You give, beloved Jesus.
Gracias, Señor, por esta revelación que en este momento está cambiando la mente de muchos hermanos. Gracias por esta paz que ahora viene a iluminar la oscuridad de muchas mentes. Gracias por esta paz que en este momento está envolviendo a muchos que creen lo que estás hablando. Gracias por esta paz que veo entrar ahora mismo en muchos corazones que hasta hoy estaban perturbados.
Thank You, Lord, for this revelation that is right now changing the minds of many brethren. Thank You for this peace that now comes to illuminate the darkness in many minds. Thank You for this peace that is right now surrounding many who believe what You are saying. Thank You for this peace that I now see entering many hearts that, until today, had been troubled.
[Romans 15:33] Now the God of peace be with you all. Amen.
Gracias, Señor, porque nosotros tenemos las arras del Espíritu. Podemos experimentar un adelanto de la paz total que vamos a experimentar cuando todas las cosas sean redimidas.
Thank You, Lord, because we have the pledge of the Spirit. We can experience a foretaste of the fullness of peace that we will experience when all things are redeemed.
Gracias, Señor, porque va a llegar el momento en que se terminen la guerra, la contienda, la angustia, la aflicción y el llanto. En ese tiempo de descanso total, al que vamos a entrar cuando todo se cumpla, vamos a experimentar una paz permanente y ya no fluctuante: una paz real, plena y total, en la que nada va a poder agitarnos, porque vamos a habitar en la presencia del Príncipe de paz.
Thank You, Lord, because the time will come when war, strife, anguish, affliction, and weeping will come to an end. In that time of complete rest, into which we will enter when all is fulfilled, we will experience a lasting peace, no longer a fluctuating one: a real, full, and complete peace in which nothing will be able to unsettle us, because we will dwell in the presence of the Prince of Peace.
Pero hasta ese momento, tu Espíritu Santo nos concede acceso a una paz que el mundo no puede experimentar. Gracias, Señor, porque contamos con las arras de tu Espíritu, hasta que llegue el tiempo pleno de paz para los tuyos.
But until that moment, Your Holy Spirit grants us access to a peace the world cannot experience. Thank You, Lord, because we have the pledge of Your Spirit until the fullness of peace arrives for those who are Yours.
[2 Corinthians 5:5] Now he that hath wrought us for the selfsame thing is God, who also hath given unto us the earnest of the Spirit.
¡Gloria a Dios! Alabado sea el Señor por esta palabra, por esta revelación, por esta clave, por esta solución que nos está dando el Espíritu Santo. Toda la gloria y toda la honra son de Él.
Glory to God! Praise the Lord for this word, for this revelation, for this key, for this solution the Holy Spirit is giving us. All glory and honor belong to Him.