Bendiciones en el nombre de Jesús. Hoy voy a entregar una palabra profética para Israel y Netanyahu que comencé a recibir hace cinco días. Cuando el Señor empezó a hablarme sobre esto, me quebranté tanto que tuve que clamar, orar, pedirle confirmación al Señor y también interceder, por si tal vez Él se arrepentía y lo que me mostraba no llegue a suceder.
Blessings in the name of Jesus. Today I will deliver a prophetic word for Israel and Netanyahu that I began receiving five days ago. When the Lord began speaking to me about this, I was so broken that I had to cry out, pray, ask the Lord for confirmation, and also intercede, praying that perhaps He might relent and what He was showing me wouldn’t come to pass.
Después de unos días, el Señor me hizo entender que esto iba a seguir adelante igual y que yo tenía que correrme del medio. Así que aquí estoy, obedeciendo la voz de Dios para entregar esta palabra profética.
After a few days, the Lord made me understand that this would move forward anyway and that I had to step out of the way. So here I am, obeying the voice of God to deliver this prophetic word.
Para empezar, siento la convicción de compartirles el capítulo 1 de Isaías, porque una y otra vez el Espíritu Santo me traía a la mente distintos fragmentos de este pasaje para hablarme de lo que viene para Israel.
To begin, I feel led to share Isaiah chapter 1, because again and again the Holy Spirit brought different parts of this passage to mind to speak to me about what is coming to Israel.
[Isaiah 1] The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah. Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the LORD hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me. The ox knoweth his owner, and the ass his master’s crib: but Israel doth not know, my people doth not consider. Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that are corrupters: they have forsaken the LORD, they have provoked the Holy One of Israel unto anger, they are gone away backward. Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint. From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrifying sores: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with ointment. Your country is desolate, your cities are burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers. And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city. Except the LORD of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom, and we should have been like unto Gomorrah. Hear the word of the LORD, ye rulers of Sodom; give ear unto the law of our God, ye people of Gomorrah. To what purpose is the multitude of your sacrifices unto me? saith the LORD: I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he goats. When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to tread my courts? Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot away with; it is iniquity, even the solemn meeting. Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them. And when ye spread forth your hands, I will hide mine eyes from you: yea, when ye make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood. Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow. Come now, and let us reason together, saith the LORD: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool. If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land: but if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of the LORD hath spoken it. How is the faithful city become an harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers. Thy silver is become dross, thy wine mixed with water: thy princes are rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them. Therefore saith the Lord, the LORD of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies: and I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin: and I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt be called, The city of righteousness, the faithful city. Zion shall be redeemed with judgment, and her converts with righteousness. And the destruction of the transgressors and of the sinners shall be together, and they that forsake the LORD shall be consumed. For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye have chosen. For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water. And the strong shall be as tow, and the maker of it as a spark, and they shall both burn together, and none shall quench them.
La palabra profética
The prophetic word
Profetiza, hija. Profetiza contra Israel y contra su príncipe, para que todos sepan que soy un Dios justo, que pesa a cada nación en su balanza, que no hace acepción de personas y que no deja a nadie sin juzgar.
Prophesy, daughter. Prophesy against Israel and against its prince, so that all may know that I am a just God, who weighs every nation in His balance, who shows no partiality, and who judges everyone.
Habla contra ellos, porque son un pueblo rebelde y duro de cerviz, un pueblo que no me conoce y que no me quiere conocer. Desvían sus ojos hacia otros dioses, se entretienen aprendiendo cosas que no me agradan y se jactan de su conocimiento y de su influencia, pero no invierten tiempo en conocerme a mí.
Speak against them, because they are a rebellious and stiff-necked people, a people who do not know Me and do not want to know Me. They turn their eyes to other gods, busy themselves learning things that do not please Me, and boast of their knowledge and influence, but they do not spend time getting to know Me.
Todos sus éxitos se los atribuyen a sí mismos, cuando soy Yo el que levanta a los pueblos y les da la sabiduría y la inteligencia. Ellos no me agradecen por todo el bien que les hago, sino que se van inflando y enorgulleciendo, adjudicándose todo lo bueno a sí mismos.
They attribute all their successes to themselves, when it is I who raise up nations and give them wisdom and understanding. They do not thank Me for all the good I do for them, but instead they become puffed up and proud, taking all the credit for themselves.
Vengo contra ellos. Vengo con armamento fuerte. Vengo con ejército y con bombas. No podrán escapar de este juicio, porque estoy cansado de llamarlos y que no me escuchen, de buscarlos y que no me busquen, sino que me vuelvan la espalda.
I am coming against them. I am coming with mighty weapons. I am coming with an army and with bombs. They will not be able to escape this judgment, because I am tired of calling them and having them not listen, of seeking them and having them not seek Me, but instead turn their backs on Me.
Vengo a traer juicio contra ellos, porque hablan en mi nombre, pero no me conocen. Se llenan la boca con mi Palabra, pero no la practican y mucho menos la creen.
I am coming to bring judgment against them, because they speak in My name, but they do not know Me. They boast of My Word, but they do not practice it, much less believe it.
Son un pueblo hipócrita, cargados de pecados, que sabiendo hacer lo bueno no lo hacen. Estoy cansado de llamarlos y de advertirles lo que viene, y aun así no quieren oír.
They are a hypocritical people, laden with sins, who know how to do good and do not do it. I am tired of calling them and warning them of what is coming, and even so they do not want to listen.
Israel no entiende y no tiene conocimiento. Israel está lejos de mí y me ignora. Vengo contra ellos y les quito su protección, para que paguen lo que han hecho en mi contra, dando mal ejemplo al resto de las naciones.
Israel does not understand and has no knowledge. Israel is far from Me and ignores Me. I am coming against them and taking away their protection, so that they may pay for what they have done against Me, setting a bad example for the rest of the nations.
Israel no tiene conocimiento. Es ignorante de las cosas espirituales y pone su fe en objetos tallados, igual que en la antigüedad. Lamen a sus estatuillas y las adoran buscando en ellas la verdad. Es terrible cómo están. Me han ofendido hasta lo profundo de mis entrañas, dice el Señor.
Israel has no knowledge. It is ignorant of spiritual things and puts its faith in carved objects, just as in ancient times. They lick their little idols and worship them, seeking truth in them. Their condition is terrible. They have offended Me to the depths of My being, says the Lord.
Por eso viene la angustia y la tribulación. Por eso viene la desesperación, porque Yo no soy su Dios, porque aunque ellos me nombren, su corazón está lejos de mí. Ellos ponen su confianza en cualquier hombre en vez de en mí.
That is why anguish and tribulation are coming. That is why desperation is coming, because I am not their God, because even though they name Me, their hearts are far from Me. They put their trust in any man instead of in Me.
Profetiza contra ellos, hija, y anuncia lo que viene: destrucción masiva, vergüenza ante el mundo. Así como se autoproclamaron en la cima de la montaña, así los hago caer, porque ellos se llenan la boca jactándose de su ejército y armamento, de su inteligencia y defensa, pero su confianza está puesta en esas cosas y no en mí, que soy el único que puede dar la victoria a una nación que me busca, que se arrepiente y que me clama.
Prophesy against them, daughter, and announce what is coming: massive destruction, shame before the world. Just as they proclaimed themselves to be at the top of the mountain, so I will bring them down, because they boast of their army and weaponry, of their intelligence and defenses, but their trust is in those things and not in Me, who alone can give victory to a nation that seeks Me, repents, and cries out to Me.
Viene juicio y destrucción a Israel y a su pueblo. Buscarán dónde esconderse y no lo hallarán. Correrán de aquí para allá y no hallarán reposo. Por cuanto llamé y no me quisieron escuchar, grité y taparon sus oídos para no oír mi voz.
Judgment and destruction are coming to Israel and its people. They will look for a place to hide and will not find it. They will run from place to place and will find no rest. Because I called and they refused to listen, I cried out and they covered their ears so they wouldn’t hear My voice.
Juicio y destrucción vienen a Jerusalén, ciudad religiosa, con apariencia de piedad, pero que esconde suciedad; ramera cara que se vende a sus visitantes para obtener ganancias.
Judgment and destruction are coming to Jerusalem, a religious city with an appearance of godliness, but hiding filth, an expensive prostitute who sells herself to her visitors for profit.
Tú sabes de lo que hablo, hija, me dice el Señor, porque tú estuviste ahí y viste lo que hacen sus mercaderes en sus callecitas angostas. Todo es apariencia, una apariencia que me asquea y que no me representa.
You know what I’m talking about, daughter, says the Lord, because you were there and saw what their merchants do in their narrow little streets. Everything is mere appearance, an appearance that disgusts Me and does not represent Me.
Dura es esta palabra, difícil de escuchar y lenta de digerir, pero Israel me ha angustiado y no ha parado de hacerme quedar mal ante el resto de las naciones. Hijos depravados, supersticiosos y despiadados, que se regocijan en sus pecados como el cerdo que se revuelca en el barro.
This word is harsh, hard to hear, and slow to digest, but Israel has grieved Me and has not stopped making Me look bad before the rest of the nations. Depraved, superstitious, and merciless children, rejoicing in their sins like a pig wallowing in the mud.
Israel está en oscuridad y su príncipe en error. Netanyahu se ha corrompido y toma decisiones sin consultarme a mí. Sus manos no están limpias y su conciencia lo acusa, pero él insiste en continuar en un puesto de donde ya tiene que salir. No he sido Yo el que le ha indicado que continúe al mando del timón del barco, ni tampoco él me ha preguntado, sino que va por su propia cuenta, haciéndome enojar.
Israel is in darkness, and its prince is in error. Netanyahu has corrupted himself and makes decisions without consulting Me. His hands are not clean, and his conscience accuses him, but he insists on staying in a position he already needs to leave. I have not been the one who told him to remain at the helm of the ship, nor has he asked Me, but he goes his own way, making Me angry.
Yo estoy contra él, porque él está contra mí. Él se ha adueñado de ese puesto, creyendo que le pertenece, que es suyo y que tiene el derecho de hacer lo que sea para conservarlo. Yo exijo su renuncia, dice el Señor. Quiero que se haga a un costado. Su tiempo se ha terminado y lo reemplazo. He aquí que si no me escucha, lo quito por la fuerza.
I am against him, because he is against Me. He has taken that position for himself, believing it belongs to him, that it is his and that he has the right to do whatever it takes to keep it. I demand his resignation, says the Lord. I want him to step aside. His time is over, and I am replacing him. Behold, if he does not listen to Me, I will remove him by force.
Habitantes de Israel, ¿por qué confían en carros y en hombres de a caballo y no en mí? ¿Por qué ponen su mirada en un hombre de carne y hueso como si él tuviera el poder de salvar? Arrepiéntanse y vuélvanse a mí, dice Dios.
Inhabitants of Israel, why do you trust in chariots and horsemen and not in Me? Why do you set your eyes on a man of flesh and blood as if he had the power to save? Repent and turn back to Me, says God.
¿Acaso Trump creó el mundo y lo que en él existe? ¿No ven que si Yo dejo de soplar aire en sus narices, él ya no viviría más? ¡Necios! Ustedes son idólatras y me maldicen. ¿Por qué hacen esto, provocando al santo y al poderoso? ¡Qué vergüenza me dan! Hastiado estoy de sus costumbres inventadas y de su ignorancia. Están ciegos, pero porque no quieren ver.
Did Trump create the world and all that exists in it? Do you not see that if I stop breathing air into his nostrils, he will no longer live? Fools! You are idolaters and you curse Me. Why do you do this, provoking the Holy and Mighty One? What a shame you are to Me! I am fed up with your invented customs and your ignorance. You are blind, but because you do not want to see.
Viene la angustia, dice el Señor. Familias enteras que desaparecen, niños huérfanos, ancianos mutilados.
Anguish is coming, says the Lord. Entire families will disappear, children will be orphaned, the elderly will be mutilated.
Soy Yo el que habla, el Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob. Escuchen o dejen de escuchar, naciones todas, y sepan que Yo soy Dios, que gobierno sobre todas las naciones y que doy el pago y retribución a cada una según sus obras.
It is I who speak, the God of Abraham, Isaac, and Jacob. Listen or refuse to listen, all nations, and know that I am God, that I rule over all nations, and that repay each one according to its works.
Israel habla de mí, pero no me conoce. Y aunque muchos rezan, sus oraciones no me llegan, porque sus corazones están endurecidos y hacen vanas repeticiones que mandé que no hicieran. Se dirigen a mí como si Yo fuera una máquina. No saben que estoy vivo y que Yo soy el que soy.
Israel speaks of Me, but does not know Me. And though many pray, their prayers do not reach Me, because their hearts are hardened and they heap up vain repetitions that I commanded them not to make. They address Me as if I were a machine. They do not know that I am alive and that I am who I am.
He aquí que los debilito y los pongo por escarnio delante del mundo, porque ellos primero me pusieron por escarnio a mí.
Behold, I weaken them and make them a laughingstock before the world, because they first made Me a laughingstock.
Viene destrucción, confusión y desolación. Ataco su ego y los humillo, para que se acuerden de que sin mí nada pueden hacer. Viene destrucción a Jerusalén. La avergüenzo y la castigo por su vanidad.
Destruction, confusion, and desolation are coming. I strike their ego and humble them, so that they remember that without Me they can do nothing. Destruction is coming to Jerusalem. I put her to shame and punish her for her vanity.
Clamen, hijos. Clamen por Jerusalén. Clamen por Israel, porque viene lo peor. Clamen por su población. Clamen para que se arrepientan de sus caminos torcidos. Clamen para que me busquen a mí y reconozcan al único Salvador. Clamen, porque vienen las llamas, las pérdidas, las bajas de sus soldados. Clamen, para que resista, porque viene la flecha encendida y ya está llegando, dice el Señor.
Cry out, children. Cry out for Jerusalem. Cry out for Israel, because the worst is coming. Cry out for its people. Cry out that they may repent of their crooked ways. Cry out that they may seek Me and recognize the only Savior. Cry out, because flames are coming, losses, the deaths of their soldiers. Cry out that it may endure, because the flaming arrow is coming and is already arriving, says the Lord.
Palabras de Noelia
Words of Noelia
Mientras oraba y recibía esta palabra, veía una manzana verde partida al medio, que representa a Israel. El Señor me decía que Israel está confiando en Estados Unidos, así como en la antigüedad confiaba en el faraón y en su ejército más que en Dios; y que Netanyahu hace sus negocios con Trump sin consultar a Dios, y está enorgullecido, hablando como un gallo que infla el pecho y haciendo alarde de sus victorias como si fueran fruto de su propia capacidad.
As I prayed and received this word, I saw a green apple split in half, which represents Israel. The Lord told me that Israel is trusting in the United States, just as in ancient times it trusted in Pharaoh and his army more than in God, and that Netanyahu is making deals with Trump without consulting God, and is puffed up with pride, talking like a rooster with his chest puffed out and boasting of his victories as if they were the result of his own ability.
Y el Señor me traía a la mente este pasaje:
And the Lord brought this passage to mind:
[Isaiah 30:1-2] Woe to the rebellious children, saith the LORD, that take counsel, but not of me; and that cover with a covering, but not of my spirit, that they may add sin to sin: that walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt!
Esta palabra profética es una de las que más me ha costado entregar y de las que más me ha quebrantado. El Señor dice en la Biblia que Israel es la niña de sus ojos, pero también dice que al que ama castiga, como un padre a su hijo.
This prophetic word has been one of the hardest for me to deliver and one that has broken me the most. The Lord says in the Bible that Israel is the apple of His eye, but He also says that He disciplines those He loves, as a father disciplines his son.
[Proverbs 3:12] Whom the LORD loveth he correcteth; Even as a father the son in whom he delighteth.
Esto es lo que viene para Israel, su hijo, su escogido. Nosotros tenemos que clamar especialmente por los nacidos de nuevo en esa tierra bendita, para que puedan resistir y ser luz en medio de los misiles que van a seguir cayendo, del terrorismo que va a seguir golpeando, de las bombas que van a seguir explotando y de los edificios antiguos que van a seguir siendo derribados.
This is what is coming for Israel, His son, His chosen one. We must cry out especially for the born-again believers in that blessed land, so that they may stand firm and be a light in the midst of the missiles that will keep falling, the terrorism that will keep striking, the bombs that will keep exploding, and the historic buildings that will keep being brought down.
Esto no significa que Dios ha abandonado a su pueblo elegido, sino que tiene que corregirlo justamente porque tanto lo ama. El Señor llama al clamor por Israel y por su cabeza. He visto un trono vacío y oscuro. He visto vergüenza, confusión y llanto.
This doesn’t mean that God has abandoned His chosen people, but that He must correct them precisely because He loves them so much. The Lord is calling for us to cry out for Israel and for its leader. I have seen an empty, dark throne. I have seen shame, confusion, and weeping.
El Espíritu de Dios me dice en este momento que esta palabra es una confirmación para muchos de ustedes que han tenido sueños sobre este tema. Muchos de ustedes esperaban que esta palabra salga de mi boca, no porque se alegren de ella, sino porque Dios ya les había hablado sobre esto y ahora, con esta confirmación, sienten un mayor compromiso para interceder por Israel y por el pueblo judío, el cual hoy está velado para que nosotros tengamos la oportunidad de convertirnos y ser salvos.
The Spirit of God tells me right now that this word is a confirmation for many of you who have had dreams about this. Many of you were waiting for this word to come from my mouth, not because you rejoice in it, but because God had already spoken to you about this, and now, with this confirmation, you feel a greater burden to intercede for Israel and for the Jewish people, who today have a veil over their eyes so that we might have the opportunity to turn to God and be saved.
Pero en algún momento ese velo será quitado. Yeshua será revelado, toda rodilla se doblará ante Él y todo Israel será salvo, como está escrito.
But at some point that veil will be removed. Yeshua will be revealed, every knee will bow before Him, and all Israel will be saved, as it is written.