[Daniel 12:4] But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.
Señor, venimos a ti para buscarte, para clamar, para pedirte que nos enseñes y nos hables acerca de todo lo que necesitamos saber en este tiempo específico en el que estamos viviendo, y luego nos indiques cuáles son los pasos concretos que debemos dar.
Lord, we come to You to seek You, to cry out, to ask You to teach us and speak to us about everything we need to know in this specific time we are living in, and then to show us the concrete steps we must take.
Todo se está preparando para el último acto. El escenario ya casi está listo. Los actores ya han ensayado. La obra ya está escrita. Los espectadores ya están sentados. Solo falta que el director diga «acción» y el Anticristo se mostrará en la escena.
Everything is being prepared for the final act. The stage is almost ready. The actors have already rehearsed. The script is already written. The audience is already seated. All that’s left is for the director to say “action,” and the Antichrist will appear on the scene.
Pero todo esto no va a darse para que nosotros temamos, Señor. No va a darse para destruir a tus hijos, sino para que cada uno muestre quién es, para que caigan las caretas, para que se muestren los falsos y también los verdaderos.
But all of this won’t happen for us to be afraid, Lord. It won’t happen to destroy Your children, but so that everyone may show who they are, so that the masks may fall, so that the false may be exposed, and the true as well.
Gracias, Señor, por lo que viene. Gracias, Señor, por la tribulación. Gracias, Padre, porque todo lo planeaste para nuestro bien, y todas las cosas ayudan a bien a los que te aman, a aquellos que han sido escogidos para estos días finales. Gloria, honra y majestad al escritor del guion perfecto de esta obra final. Amén.
Thank You, Lord, for what is coming. Thank You, Lord, for the tribulation. Thank You, Father, because You planned everything for our good, and all things work together for good for those who love You, for those who have been chosen for these last days. Glory, honor, and majesty to the writer of the perfect script of this final act. Amen.
Habitantes de la tierra, dice el Señor, ustedes son como hormigas viajeras. El hombre se desplaza de un lugar a otro, no encontrando dónde reposar su cabeza. El hombre corre despavorido de una nación a otra, tratando de encontrar refugio y no encontrándolo.
Inhabitants of the earth, says the Lord, you are like wandering ants. Man moves from one place to another, finding nowhere to lay his head. Man flees in terror from one nation to another, trying to find refuge and not finding it.
En los tiempos pasados el hombre era nómada, y en los tiempos presentes y futuros el hombre vuelve a ser nómada: viajando, armando su tienda en un lugar para después desarmarla y mudarse a otro. «Nómada» es la palabra clave para el hombre en los últimos días.
In times past, man was a nomad, and in present and future times, man becomes a nomad again: traveling, pitching his tent in one place only to take it down and move to another. “Nomad” is the key word for man in the last days.
Hijitos, dice el Señor, preparen sus valijas, porque pronto todo lo que era estable va a dejar de serlo, y voy a llamar a muchos de ustedes a mudarse de lugar, a cambiar de ciudad, a irse a otro pueblo o a una región lejana. Ya no va a importar la nacionalidad o el país de residencia. Nada va a ser estable. Cuando les pregunten de dónde vienen, ustedes se van a sentir de todas partes.
Little ones, says the Lord, pack your suitcases, because soon everything that was stable will cease to be, and I will call many of you to move, to change cities, to go to another town or a distant region. Nationality or country of residence will no longer matter. Nothing will be stable. When people ask where you come from, you will feel as if you are from everywhere.
Las hormigas viajeras de los últimos días serán multinacionales, porque irán de un monte a otro, de una llanura a otra, de un pueblo a otro. Serán como los camaleones, que cambian de color según el lugar donde se encuentran.
The wandering ants of the last days will be multinational, because they will go from one mountain to another, from one plain to another, from one town to another. They will be like chameleons, changing their color according to where they are.
Tendrán que adaptarse, dice el Señor. Por eso estoy preparando a muchos, para que estén listos a mi silbido.
You will have to adapt, says the Lord. That is why I am preparing many, so that you will be ready at My whistle.
Noelia: El Señor me hace saber que una de las maneras en que Él llama a sus hijos a realizar ciertas tareas es a través del silbido.
Noelia: The Lord shows me that one of the ways He calls His children to carry out certain tasks is by whistling.
En la Biblia hay ejemplos de cómo Dios silba a ciertos animales para que vayan a un lugar y cumplan la tarea que Él les manda. Dios también atrae a las personas con su silbido. Llama a ciertas plagas para que vengan a comerse una cosecha. Dios silba y llama a los vientos para que soplen.
In the Bible, there are examples of God whistling to certain animals so that they go to a place and carry out the task He gives them. God also draws people through His whistling. He calls certain plagues to come and devour a harvest. God whistles and calls the winds to blow.
[Isaiah 5:26] And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly
[Zechariah 10:8] I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them: and they shall increase as they have increased.
El Señor va a silbar a muchos de sus hijos para que se trasladen de un extremo de la tierra al otro, de una punta a otra, de un lugar a otro. Ya nada volverá a ser igual.
The Lord will whistle for many of His children to move from one end of the earth to the other, from one extreme to the other, from one place to another. Nothing will ever be the same.
Abran sus oídos para escuchar mi silbido, dice el Señor, porque a través de este silbido voy a llamar a muchos a mudarse de lugar.
Open your ears to hear My whistle, says the Lord, because through this whistle I will call many to move elsewhere.
Noelia: Escucho las palabras «mudanza», «cambios», «repentino», y el Señor me hace saber que muchos de ustedes van a tener que abandonar por completo el lugar donde vivían para irse de manera urgente a otro lugar.
Noelia: I hear the words “move,” “changes,” “sudden,” and the Lord shows me that many of you will have to completely abandon the place where you lived and go urgently to another place.
El Señor me trae el ejemplo actual de los ucranianos. Muchos de ellos han tenido que abandonar de un momento a otro los lugares donde vivían y dejar atrás la mayor parte de sus pertenencias para salvar sus vidas. Han dejado sus tierras, sus casas, sus quintas, sus granjas y el trabajo de toda una vida. Así va a ser para muchos hijos de Dios.
The Lord brings to mind the present example of the Ukrainians. Many of them have had to leave, on a moment’s notice, the places where they lived and leave behind most of their belongings to save their lives. They have left their lands, their houses, their smallholdings, their farms, and the work of a lifetime. So it will be for many children of God.
Prepárense para mi llamado, dice el Señor, porque voy a silbar, como cuando un entrenador hace sonar su silbato para que el equipo escuche ese llamado fuerte, porque si alza la voz no le alcanza. De la misma manera voy a silbar para que mi equipo de los últimos días escuche mi llamado a retirarse de esos lugares donde el peligro acechará.
Prepare for My call, says the Lord, because I will whistle, just as a coach blows his whistle so the team hears that loud call, because if he only raises his voice, it’s not enough. In the same way, I will whistle so that My team of the last days will hear My call to withdraw from those places where danger will be lurking.
La ciencia avanza, los robots inundan la tierra y el hombre corre de aquí para allá buscando dónde descansar. Ustedes son esos, hijitos, dice el Señor. Ustedes son parte de esas hormigas viajeras de los últimos días.
Science advances, robots flood the earth, and man runs to and fro searching for a place to rest. That is you, little ones, says the Lord. You are part of those wandering ants of the last days.
Van a tener que estar listos para que sus vidas cambien, no solo un poco, sino de manera rotunda y de un momento a otro, en un abrir y cerrar de ojos. Sus vidas van a cambiar, y muchos de ustedes no están listos ni preparados para dejarse llamar ni para afrontar estos cambios dramáticos, rotundos y repentinos de estos últimos tiempos.
You will have to be ready for your lives to change, not just a little, but completely and suddenly, in the blink of an eye. Your lives will change, and many of you are neither ready nor prepared to answer the call or to face these dramatic, total, and sudden changes of these end times.
Noelia: El Señor me revela que para algunos de ustedes esto ya pasó y les costó mucho mudarse de lugar, dejando sus casas, sus familias y sus pertenencias. En muchos casos, mudarse no solo significó cambiar de ciudad, sino también de país e incluso de continente. Pero Dios los estaba preparando para los tiempos que vienen. Eso fue solo una introducción para los viajes que van a tener que hacer en los tiempos postreros.
Noelia: The Lord shows me that for some of you this has already happened, and it was very hard for you to move, leaving your homes, your families, and your belongings. In many cases, moving not only meant changing cities, but also countries and even continents. But God was preparing you for the times that are coming. That was just an introduction to the journeys you will have to make in the end times.
Los estoy preparando, amados míos, dice el Señor.
I am preparing you, My beloved, says the Lord.
Noelia: Vuelvo a ver una hormiga viajera con dos maletas, y el Señor me dice que cuando ciertos animales migran de un lugar a otro, incluso de un continente a otro, lo hacen para sobrevivir.
Noelia: I see again a traveling ant with two suitcases, and the Lord tells me that when certain animals migrate from one place to another, even from one continent to another, they do it to survive.
Lo mismo va a pasar en este tiempo con las personas. Hay ciudades que hoy están habitadas porque todavía es posible sobrevivir en ellas, pero a medida que el clima se vuelva extremo, la gente va a tener que irse, porque va a empezar a morirse de frío o de calor.
The same will happen in this time with people. There are cities that are inhabited today because it is still possible to survive there, but as the climate becomes more extreme, people will have to leave, because they will begin to die from cold or heat.
Entiendan que todo se va a los extremos y que ya nada va a seguir igual, dice el Señor. Tienen que adaptarse a los tiempos que vienen. Tienen que ser como una hoja en el viento, que es llevada hacia donde ese viento sopla. No pueden quedarse estables.
Understand that everything will go to extremes and nothing will remain the same, says the Lord. You must adapt to the times that are coming. You must be like a leaf in the wind, carried wherever that wind blows. You cannot remain stable.
No sean como un árbol petrificado, dice el Señor, porque cuando venga un cambio importante, ese golpe va a romperlos como a un árbol petrificado. Van a ser quebrados.
Do not be like a petrified tree, says the Lord, because when a major change comes, that impact will break you like a petrified tree. You will be broken.
La Biblia dice:
The Bible says:
[Isaiah 30:26] Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that the LORD bindeth up the breach of his people, and healeth the stroke of their wound.
[Revelation 16:8-9] And the fourth angel poured out his vial upon the sun; and power was given unto him to scorch men with fire. And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues: and they repented not to give him glory.
Pero el sol no va a quemar así de un día para otro. Su calor aumentará progresivamente, a medida que los dolores de parto se incrementen. Todas las cosas se están yendo a los extremos a medida que pasan los días. Esto va a ser progresivo, y lentamente el hombre va a dejar el lugar donde habitaba para buscar uno mejor. Y cuando repose su pie en ese lugar mejor, vendrá otro cambio y va a tener que irse de allí para encontrar otro lugar.
But the sun will not burn like that from one day to the next. Its heat will increase little by little, as labor pains intensify. Everything is going to extremes as the days go by. This will be progressive, and slowly people will leave the place where they have lived to look for a better one. And when they set foot in that better place, another change will come, and they will have to leave there to find another place.
Ustedes tienen que estar preparados para cambios rotundos, dice el Señor, porque cuando silbe para llamarlos a mudarse de lugar, va a ser para salvarlos.
You must be ready for drastic changes, says the Lord, because when I whistle to call you to move, it will be to save you.
¿Están listos para dejar lo que no van a poder cargar en casos extremos y de urgencia y salir con lo puesto? ¿Están listos para ser probados en abandonar lo que tanto están abrazando? ¿Están listos para dejarlo todo para seguirme? Porque voy a probarlos, dice Jesús, y el que no quiere soltar todo lo que tiene para poder seguirme libremente no es digno de mí.
Are you ready to leave behind what you won’t be able to carry in extreme and urgent situations, and to go out with only what you are wearing? Are you ready to be tested in letting go of what you are holding on to so tightly? Are you ready to leave everything to follow Me? Because I will test you, says Jesus, and whoever does not want to let go of everything he has in order to follow Me freely is not worthy of Me.
[Matthew 10:37-38] He that loveth father or mother more than me is not worthy of me: and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me. And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me.
[Matthew 19:29] And every one that hath forsaken houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name’s sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting life.
Los voy a llevar a vivir la Palabra y no solo a leerla. Los voy a llevar a experimentar lo que está escrito y no solo a estudiarlo como una teoría. Esto es real, amados míos. Lo que está escrito para estos tiempos postreros es lo que ustedes van a vivir si realmente deciden seguirme.
I will lead you to live the Word, not just read it. I will lead you to experience what is written, not just study it as theory. This is real, My beloved. What is written for these end times is what you will live if you truly decide to follow Me.
Hijitos, los volcanes van a seguir estallando y los habitantes de esos lugares van a tener que huir con lo puesto. ¿Están ustedes dispuestos a dejarlo todo para seguirme? Porque ciertamente los quiero guardar. Ciertamente los voy a llamar para sacarlos de ahí antes de que esa lava pase por encima de ustedes, pero van a tener que ser como Lot y no como la mujer de Lot, que por no hacer caso a las directivas que le había entregado pereció en el camino.
Little ones, the volcanoes will keep erupting, and the people living in those places will have to flee with only the clothes on their backs. Are you willing to leave everything to follow Me? Because I truly want to keep you safe. Truly, I will call you to take you out of there before that lava passes over you, but you must be like Lot and not like Lot’s wife, who perished on the way because she didn’t obey the instructions she had been given.
Amados míos, dice el Señor, estén listos ahora, hoy, ya, y no mañana. No hay nada que pensar si realmente quieren salvar sus vidas. Soy Yo el que les habla, el mismo que rescató a Lot de Sodoma y Gomorra.
My beloved, says the Lord, be ready today, right now, not tomorrow. There is nothing to think about if you truly want to save your lives. I am the One who speaks to you, the same One who rescued Lot from Sodom and Gomorrah.
Amados, escuchen, porque lo que les hablo no es para asustarlos, no es para castigarlos, sino para salvarlos. Les advierto que la inundación viene para muchas ciudades que no son costeras. El agua va a llegar a cada rincón de la tierra, incluso a lugares donde nunca llovía de manera torrencial.
Beloved, listen, for what I am telling you is not to frighten you, not to punish you, but to save you. I warn you that flooding is coming to many cities that are not coastal. Water will reach every corner of the earth, even in places where it never rained heavily before.
Los ríos se van a desbordar, llevándose todo a su paso, y los quiero salvar, dice Dios. Por eso voy a silbar desde mi santo trono para llamar a mis hijos a que salgan de esos lugares peligrosos antes de que llegue esa inundación.
The rivers will overflow, sweeping everything away in their path, and I want to save you, says God. That is why I will whistle from My holy throne to call My children to leave those dangerous places before that flood arrives.
Amados míos, aprendan sobre supervivencia, dice el Señor. Aprendan a vivir con lo que tienen. Aprendan y estén listos y entrenados para vivir tanto con mucho como con poco. Entiendan que lo más valioso que tienen son sus propias almas y no sus pertenencias.
My beloved, learn about survival, says the Lord. Learn to live with what you have. Learn and be ready and trained to live both with much and with little. Understand that the most valuable thing you have is your own soul, not your belongings.
Amados míos, los quiero salvar. Prepárense para la migración de los tiempos finales. Prepárense y estén abiertos a todo idioma, a toda nación, a todo pueblo, sin rechazar a ninguna etnia, dice el Señor, porque a muchos de ustedes los voy a colocar en países donde nunca se imaginaron que estarían.
My beloved, I want to save you. Prepare for the migration of the end times. Prepare yourselves and be open to every language, every nation, every people, without rejecting any ethnicity, says the Lord, because I will place many of you in countries where you never imagined you would be.
Noelia: El Señor me muestra que algunos de ustedes rechazan ciertas naciones, ciertos pueblos, ciertos idiomas, ciertas culturas. Muchos de ustedes detestan las culturas asiáticas o africanas, por ejemplo. Otros escuchan ciertos idiomas y piensan: «Qué feo suena. No me interesa. No quiero aprenderlo. Ojalá Dios nunca me lleve a ese lugar donde hablan así».
Noelia: The Lord shows me that some of you reject certain nations, certain peoples, certain languages, certain cultures. Many of you detest Asian or African cultures, for example. Others hear certain languages and think, “That sounds ugly. I’m not interested. I don’t want to learn it. I hope God never takes me to a place where they speak like that.”
Pero Dios dice que seamos multinacionales otra vez, que abramos el corazón para recibir cualquier bandera, que muchos de nosotros vamos a convertirnos en misioneros de los últimos días de esta manera. Y aunque hoy algunos de ustedes no se sientan así, Dios les va a dar una unción especial en el momento del llamado para que puedan responder.
But God says that we must become multinational again, that we must open our hearts to receive any flag, because many of us will become missionaries of the last days in this way. And even if some of you don’t feel this way today, God will give you a special anointing at the moment of the call so you can respond.
Dios dice que todo lo que ahora no tengamos, lo vamos a tener, porque Él nos lo va a dar. Él nos va a equipar con lo que necesitemos para que seamos capaces de nadar en cualquier tipo de estanque.
God says that everything we don’t have right now, we will have, because He will give it to us. He will equip us with what we need so that we are able to swim in any kind of pond.
[Hebrews 11:8] By faith Abraham, when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing whither he went.
¿Están listos? Muchos de ustedes no lo están, dice el Señor. Muchos no quieren dejar los lugares donde viven ahora, porque han echado raíces profundas, porque se han acostumbrado, porque han abrazado la cultura que ahora experimentan, porque no conocen otra cosa, porque le tienen miedo a los cambios, porque están cerrados a imaginarse viviendo de otra manera.
Are you ready? Many of you are not, says the Lord. Many do not want to leave the places where you live now, because you have put down deep roots, because you have gotten used to it, because you have embraced the culture you now experience, because you do not know anything else, because you are afraid of change, because you are closed off to imagining yourselves living any other way.
Noelia: El Señor vuelve a pronunciar la palabra «cambios»: cambios rotundos, cambios extremos, urgencias de vida o muerte. No es un juego. No se trata de si queremos o no queremos, de si deseamos o no. No se trata de gustos. Se trata de obediencia, de una obediencia que puede salvar nuestra vida y la de los nuestros. Se trata de una obediencia que puede significar la vida o la muerte, no solo de nosotros, sino también de nuestros hijos y quizás hasta de nuestros nietos.
Noelia: The Lord repeats the word “changes”: radical changes, extreme changes, life-or-death urgencies. This is not a game. It’s not about whether we want to or not, whether we desire it or not. It’s not about preferences. It’s about obedience, an obedience that can save our life and the lives of our loved ones. It’s about an obedience that can mean life or death, not only for us, but also for our children and perhaps even our grandchildren.
Amados míos, dice el Señor, entiendan que si les hablo es para guardarlos de lo que viene. Estén dispuestos y abiertos a todo cambio. No se sorprendan, porque voy a hablarles por sueños, y ya lo estoy haciendo, avisándoles de los cambios que vienen para cada uno de ustedes.
My beloved, says the Lord, understand that if I speak to you, it is to keep you safe from what is coming. Be willing and open to every change. Do not be surprised, for I will speak to you through dreams, and I am already doing so, warning you of the changes that are coming for each of you.
Les estoy hablando por señales, dice el Señor. Estoy colocando en sus corazones un amor por nuevos idiomas, por nuevas gentes, por nuevos grupos étnicos. Y lo que antes odiaron, ahora lo van a amar, porque al que Yo llamo, Yo también lo preparo para que pueda responder bien a ese llamado.
I am speaking to you through signs, says the Lord. I am placing in your hearts a love for new languages, for new peoples, for new ethnic groups. And what you once hated, now you will love, because whoever I call, I also prepare so they can respond well to that call.
Hijitos míos, soy Yo el que en estos tiempos postreros, donde el hombre se mueve de un lugar a otro para poder sobrevivir, les estoy avisando que estén listos. Amigos míos, no sean inflexibles, dice el Señor. Vuélvanse capaces de responder con un sí a todo llamado urgente que les haga. Es porque los amo que quiero guardarlos de lo que viene. Es porque los amo que van a tener que volar a otros continentes.
My little ones, it is I who, in these end times, when people move from one place to another in order to survive, am warning you to be ready. My friends, do not be inflexible, says the Lord. Become able to answer “yes” to every urgent call I give you. It’s because I love you that I want to keep you safe from what is coming. It’s because I love you that you will have to fly to other continents.
Algunos de ustedes tienen que salir de donde están para guardarse de lo que viene. Y si no lo hacen, habiendo sido llamados y no obedecido, lo que viene los puede alcanzar y dañar. Entiendan que lo que hago, lo hago por su bien y no para su mal, porque Yo sé los planes que tengo para ustedes, hijitos. Ustedes son mis hormigas viajeras de los últimos días, que se mueven bajo mi mano de protección cuando obedecen.
Some of you need to leave where you are to keep yourselves safe from what is coming. And if you do not, having been called and not obeyed, what is coming can reach you and harm you. Understand that what I do, I do for your good and not for your harm, because I know the plans I have for you, little ones. You are My traveling ants of the last days, who move under My hand of protection when they obey.
Pero si hacen lo que quieren y no responden a mis llamados, a mis SOS, a mis 911, a mis alertas, al sonido de la trompeta; si se hacen los sordos, si son negligentes, si se quedan, si se estancan, si deciden no cambiar, entonces no hay protección garantizada para sus vidas.
But if you do what you want and do not respond to My calls, to My SOS, to My 911, to My alerts, to the sound of the trumpet; if you pretend not to hear, if you are negligent, if you stay, if you become stagnant, if you decide not to change, then there is no guaranteed protection for your lives.
Sean inteligentes. Vuelen como las aves del cielo, que migran de un lado a otro para poder sobrevivir.
Be wise. Fly like the birds of the sky, who migrate from one place to another in order to survive.
Este es el tiempo profetizado por Daniel. Este es el tiempo donde estoy refinando a los míos para que resplandezcan aún más. Este es ese tiempo. Estos son los tiempos postreros profetizados en la Biblia. Estos son esos tiempos difíciles pero gloriosos. Solamente les pido que obedezcan mi llamado, que hagan caso a mis alertas, que se dejen llevar por mi Espíritu.
This is the time prophesied by Daniel. This is the time when I am refining My own so that they will shine even more. This is that time. These are the end times prophesied in the Bible. These are those difficult but glorious times. I only ask that you obey My call, heed My warnings, and allow yourselves to be led by My Spirit.
Ustedes deben ser como el viento, dice el Señor. Se oye su sonido, pero no se sabe de dónde viene ni a dónde va.
You must be like the wind, says the Lord. Its sound is heard, but no one knows where it comes from or where it goes.
[John 3:8] The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.
Estén preparados para ser llevados como una hoja por el viento de mi Espíritu. No se arraiguen a nada. No se acostumbren a nada. Suelten en su corazón todo lo que tienen. Hagan espacio para cambios en sus vidas. No hagan planes sin la guía de mi Espíritu, porque en muchos casos van a tener que destruir ese castillo que habían comenzado a construir sin mi dirección.
Be prepared to be carried like a leaf by the wind of My Spirit. Do not become rooted in anything. Do not get accustomed to anything. Let go in your heart of everything you have. Make space for changes in your lives. Do not make plans without the guidance of My Spirit, because in many cases you will have to tear down that castle you began to build without My direction.
Noelia: El Señor me muestra que los movimientos migratorios se van a seguir agudizando y volviendo más complejos en Europa. Los aeropuertos se van a saturar de pasajeros, y las personas encargadas de revisar los pasaportes van a estar confundidas, porque, en la desesperación por salir de países en guerra, con problemas climáticos o con otras crisis, la gente va a empezar a hacer muchos pasaportes falsos, mucho más que ahora.
Noelia: The Lord shows me that migration flows will continue to intensify and become more complex in Europe. Airports will become overcrowded with passengers, and those responsible for checking passports will be confused, because, in the desperation to leave countries at war, with climate problems, or other crises, people will start making many more fake passports than now.
Se van a crear nuevos documentos, nuevos carnets y nuevas tarjetas para facilitar o acelerar la migración, de modo que no sea tan difícil pasar de una frontera a otra. También hay fronteras que ahora están abiertas entre distintos países que tienen acuerdos, pero se van a cerrar, y en muchos países les van a decir que no a cierto tipo de personas que vengan de naciones específicas.
New documents, new IDs, and new cards will be created to facilitate or speed up migration, so that crossing from one border to another will not be so difficult. There are also borders that are currently open between different countries that have agreements, but they will be closed, and in many countries they will say no to certain types of people coming from specific nations.
Vienen muchos cambios en los procesos migratorios, y a países que antes era fácil visitar ya no se va a poder entrar tan fácilmente. Algunos países van a ponerles freno a otros para impedir que sus habitantes ingresen.
Many changes are coming to migration processes, and countries that used to be easy to visit will no longer be so easy to enter. Some countries will put a stop to others to prevent their inhabitants from entering.
El Señor me dice que hay rechazo entre muchas naciones, y esto va a traer problemas diplomáticos, económicos y de otros tipos. Esto ya lo estamos viendo, pero se va a agudizar aún más.
The Lord tells me that there is rejection between many nations, and this will bring diplomatic, economic, and other kinds of problems. We are already seeing this, but it will become even more severe.
Van a entrar en conflicto países que nunca antes tuvieron conflictos bélicos, y va a haber guerra donde nunca la hubo. Todo esto va a intensificar los movimientos migratorios en estos últimos tiempos, y por esta causa van a ir quedando cada vez más casas y propiedades abandonadas.
Countries that have never before been at war will go to war, and there will be war where there never was before. All of this will intensify migration in these end times, and because of this, more and more houses and properties will be left abandoned.
Por eso el Señor dice que necesitamos la dirección del Espíritu Santo para saber qué hacer con nuestras pertenencias: si comprar o vender, si alquilar o ser dueños, si tener autos o venderlos; y también qué hacer con el dinero: si invertirlo y en qué invertirlo.
That’s why the Lord says we need the guidance of the Holy Spirit to know what to do with our belongings, whether to buy or sell, whether to rent or own, whether to keep cars or sell them, and also what to do with money, whether to invest it and what to invest it in.
Es la guía del Espíritu Santo la que va a guardar a muchos de sufrir pérdidas innecesarias que no están en el plan de Dios para nuestras vidas. Pero aquel que no siga la guía del Espíritu Santo va a sufrir muchas pérdidas, no solo materiales, sino también de vidas. El Señor quiere evitarnos estas pérdidas y nos advierte sobre estas cosas que ya están escritas en parte, pero sobre las cuales Él está trayendo más claridad a través de estas palabras proféticas.
It’s the guidance of the Holy Spirit that will keep many from suffering unnecessary losses that are not in God’s plan for our lives. But whoever does not follow the guidance of the Holy Spirit will suffer many losses, not only material losses, but also loss of life. The Lord wants to spare us these losses and warns us about these things that are already written in part, but on which He is bringing more clarity through these prophetic words.
No se estanquen, dice el Señor, porque vienen cambios y aún más cambios.
Do not become stagnant, says the Lord, because changes and even more changes are coming.
Noelia: La vida del hombre no va a seguir igual. Muchos van a crecer en lo espiritual, aunque retrocedan en lo material, perdiendo cosas o abandonando casas y terrenos.
Noelia: Man’s life won’t remain the same. Many will grow spiritually, even if they fall behind materially, losing things or abandoning houses and land.
Para muchos, el éxito está en tener una casa, un auto, más propiedades, en hacer crecer la cuenta bancaria y en cosas así. Pero para Dios, el éxito es nuestra obediencia y nuestro crecimiento espiritual. Para Él, el éxito es estar más cerca de Él, conocerlo más y servirlo mejor. Aunque el hombre juzgue de manera carnal, Dios no pesa las cosas de la misma manera en su balanza.
For many, success means having a house, a car, more properties, growing their bank account, and things like that. But for God, success is our obedience and our spiritual growth. For Him, success is being closer to Him, knowing Him more, and serving Him better. Though man judges in a carnal way, God doesn’t weigh things the same on His scale.
Tenemos que aprender a pensar de otra manera, porque nuestro éxito no va a estar en obtener o mantener las cosas del mundo, sino en obedecer a Dios, aunque perdamos las cosas materiales en el camino. Dios nos habla para que nuestra manera de pensar como iglesia cambie, porque la verdadera prosperidad no está en ganar más dinero y cosas materiales ni en avanzar en nuestra profesión, sino en hacer tesoros celestiales. Muchas veces, si obedecemos a Dios, nos empobrecemos en lo material, pero nos enriquecemos en lo espiritual.
We have to learn to think differently, because our success won’t be in gaining or holding on to the things of this world, but in obeying God, even if we lose material things along the way. God speaks to us so that our way of thinking as a church may change, because true prosperity doesn’t lie in making more money or acquiring material things, nor in advancing in our profession, but in laying up treasures in Heaven. Many times, if we obey God, we grow poorer materially, but richer spiritually.
Dios va a llamar a muchos de nosotros a mudarnos repentinamente, y vamos a tener que dejar atrás todo por lo que hemos trabajado durante años. Pero si obedecemos y seguimos esas pisadas que deja Jesús para que sepamos por dónde ir, vamos a ser más prósperos que antes en lo espiritual. Además, esos tesoros que vayamos acumulando en el cielo no se van a corromper, y los vamos a tener por la eternidad si permanecemos en la obediencia.
God will call many of us to move suddenly, and we will have to leave behind everything we have worked for over the years. But if we obey and follow the footsteps Jesus leaves for us so that we know where to go, we will be more prosperous than before spiritually. Besides, those treasures we accumulate in Heaven won’t decay, and we will have them for eternity if we remain obedient.
[Matthew 6:19-20] Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal: but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal
Cambien la manera en que piensan, dice el Señor. Pongan la mira en las cosas espirituales y no en las materiales, porque las materiales ciertamente son pasajeras, y muchos de ustedes van a perderlo todo para ganarlo todo. Recuerden esta palabra cuando eso suceda, para que encuentren consuelo en mí y entiendan que esa pérdida resultará en ganancia.
Change the way you think, says the Lord. Set your minds on spiritual things and not on material things, for material things truly are passing away, and many of you will lose everything to gain everything. Remember this word when that happens, so that you find comfort in Me and understand that this loss will result in gain.
Trabajen, dice el Señor, pero para tener más en la vida eterna y no en la terrenal, porque la vida terrenal es pasajera. Trabajen por tesoros para la vida que permanece y no para una vida que es temporal.
Work, says the Lord, but work to have more in eternal life and not in this earthly life, because earthly life is fleeting. Work for treasures for the life that endures rather than for a life that is temporary.
Piensen diferente, dice Dios. Aprendan a pensar como Yo pienso y no como piensa el hombre, para que no se sientan perdedores, sino para que entiendan que ya son ganadores. Porque todo aquel que me sigue es heredero de la vida eterna, junto con sus riquezas, que también son eternas.
Think differently, says God. Learn to think as I think and not as man thinks, so that you don’t feel like losers, but understand that you are already winners. For everyone who follows Me is an heir of eternal life, along with its riches, which are also eternal.
Trabajen para eso, dice el Señor. Salven almas, porque el que salva almas se vuelve rico en la eternidad. Pero el que guarda monedas, el que ahorra billetes, el que construye casas, el que se concentra en las posesiones materiales y pone su corazón en esas riquezas, es pobre espiritualmente, porque no ha entendido dónde está lo importante.
Work for this, says the Lord. Save souls, for the one who saves souls becomes rich in eternity. But the one who hoards coins, who saves up bills, who builds houses, who focuses on material possessions and sets his heart on those riches, is spiritually poor, because he has not understood what truly matters.
Ven, dice el Señor, porque tienen que estar listos para abandonarlo todo si fuera necesario. Ven, porque tienen que soltar todo lo que les pertenece para correr tras lo que permanece en la vida eterna y dejar de correr tras lo que es pasajero.
Come, says the Lord, because you must be ready to abandon everything if necessary. Come, because you must let go of everything that belongs to you to run after what endures in eternal life, and stop running after what is fleeting.
Amados míos, construyan castillos, pero en lo espiritual, dice el Señor.
My beloved, build castles, but in the spiritual, says the Lord.
Noelia: El Señor dice que trabajemos por lo que va a permanecer para siempre en vez de construir casa tras casa, porque muchas van a ser destruidas por bombas y otras van a ser habitadas por personas que no conocemos, ya que tendremos que abandonarlas.
Noelia: The Lord says that we should work for what will last forever instead of building house after house, because many will be destroyed by bombs and others will be lived in by people we don’t know, since we will have to abandon them.
Sigan la guía del Espíritu de Dios para no sufrir tanta pérdida. Sin embargo, muchos van a ser probados y van a perder muchas cosas para ser despojados en su corazón del ídolo de lo material. O Dios va a pedirles muchas de las cosas que tienen para ver si están dispuestos a renunciar a todo para seguirlo a Él, para ver si realmente lo aman y lo siguen adonde sea, para ver si están dispuestos a dejarlo todo para llevar su cruz.
Follow the guidance of the Spirit of God so you don’t suffer so much loss. Still, many will be tested and will lose many things so that the idol of material things may be stripped from their hearts. Or God will ask them for many of the things they have, to see if they are willing to give up everything to follow Him, to see if they truly love Him and follow Him wherever He leads, to see if they are willing to leave everything behind to carry their cross.
[Ezekiel 36:25] Then will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
El Señor hace esto y lo va a seguir haciendo para guardarte de tu propio corazón en estos últimos tiempos engañosos, peligrosos y tentadores.
The Lord does this and will continue to do it to guard you from your own heart in these deceitful, dangerous, and tempting end times.
El Señor dice que muchos de ustedes tienen planes que hicieron por su propia cuenta, sin consultarle a Él, y van a tener que recapacitar sobre esos planes y buscar al Señor en la intimidad para preguntarle si deben seguir adelante con ellos.
The Lord says that many of you have made plans on your own, without consulting Him, and you will have to reconsider those plans and seek the Lord in intimacy to ask Him if you should move forward with them.
Veo planes de construcción y también de ampliación de sus propiedades. Veo planes para crear nuevos negocios. Veo planes de mudarse de lugar, de ciudad o de país. Muchos de ustedes tienen planes para sus vidas que no vienen de Dios, y van a tener que frenarlos.
I see plans for construction and also for expanding your properties. I see plans to start new businesses. I see plans to move to another place, to another city, or to another country. Many of you have plans for your lives that don’t come from God, and you will have to stop them.
Piensen, deténganse y recapaciten, dice Dios, porque muchos de ustedes están haciendo planes que van a tener que abandonar a mitad de camino.
Think, pause, and reconsider, says God, because many of you are making plans that you will have to abandon halfway through.
[Joshua 9:14] And the men took of their victuals, and asked not counsel at the mouth of the LORD.
Noelia: Este capítulo muestra lo que puede resultar de tomar decisiones sin haber consultado a Dios. Las consecuencias a veces pueden ser de por vida o para siempre, y Dios no quiere que sus hijos sufran consecuencias negativas en sus vidas. Por eso está avisando que cada cual tiene que buscarlo en su lugar secreto y revisar lo que está planeando hacer, o quizás ya ha empezado, para no continuar con planes de construcción de torres que van a ser derribadas y así sufrir mucho daño.
Noelia: This chapter shows what can happen when making decisions without first consulting God. Sometimes the consequences can last a lifetime or forever, and God doesn’t want His children to suffer negative consequences in their lives. That’s why He is warning that each person needs to seek Him in their secret place and review what they are planning to do, or perhaps have already started, so they don’t continue with plans to build towers that will be torn down and end up suffering great harm.
Hay cosas que sí vienen del Señor, pero ahora Él les está avisando a aquellos que están haciendo cosas que vienen de su propio corazón y no del corazón de Dios. Y así como Moisés recibió el modelo del tabernáculo a través de su intimidad con el Señor, de la misma manera sus hijos tienen que recibir en la intimidad con Él el modelo para sus vidas en estos tiempos peligrosos y engañosos donde están caminando.
There are things that do come from the Lord, but right now He is warning those who are doing things that come from their own heart and not from God’s heart. And just as Moses received the pattern for the tabernacle through his intimacy with the Lord, in the same way His children must receive in intimacy with Him the pattern for their lives in these dangerous and deceptive times where they are walking.
Nosotros tenemos una ventaja: el Espíritu de Dios en nosotros, que nos enseña todas las cosas. Pero si no desarrollamos esa intimidad con Él, si no aprendemos a seguir su guía, ¿cómo vamos a saber qué tenemos que hacer?
We have an advantage: the Spirit of God within us, who teaches us all things. But if we don’t develop that intimacy with Him, if we don’t learn to follow His guidance, how will we know what we need to do?
[Psalms 127:1] Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: Except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain.
Este versículo está sacudiendo a muchos de ustedes ahora, porque es una respuesta a la inquietud que tenían en sus espíritus acerca de planes que estaban llevando adelante y que no venían de Dios.
This verse is shaking many of you right now, because it’s an answer to the uneasiness you had in your spirit about plans you were carrying out that didn’t come from God.
No construyan en vano, dice el Señor. Pregúntenme a mí.
Do not build in vain, says the Lord. Ask Me.
Noelia: Dios te dice que no edifiques en vano, porque si no es Él quien edifica esa casa, si no es Él quien edifica ese negocio, esa granja, esa quinta, lo que edifiques puede ser destruido o abandonado, y eso no es lo que Dios quiere para ti. Amén.
Noelia: God is telling you not to build in vain, because if He is not the one who builds that house, if He is not the one who builds that business, that farm, that estate, what you build may be destroyed or abandoned, and that’s not what God wants for you. Amen.