El Señor dice a su pueblo hoy:
The Lord says to His people today:
Amados míos, la tierra tiembla, gime con dolores de parto. Todo está patas para arriba. Entréguense a mí, dice Jesús, para que pueda manifestar el propósito que quiero manifestar en sus vidas. Conságrense más, dice el Señor.
My beloved, the earth trembles, groaning in birth pains. Everything is upside down. Surrender yourselves to Me, says Jesus, so that I may reveal the purpose I want to reveal in your lives. Consecrate yourselves more, says the Lord.
No quiero compartirlos, amados de mi alma, dice Jesús. Llamo a mis hijos a mirarme, a buscarme, a acordarse de su identidad. Hoy los llamo a que me miren otra vez y se enamoren más de mí. Los llamo a que me sean fieles, no importa lo que tengan que atravesar.
I do not want to share you, beloved of My soul, says Jesus. I am calling My children to look at Me, to seek Me, to remember their identity. Today I am calling you to look at Me again and fall even more in love with Me. I am calling you to be faithful to Me, no matter what you have to go through.
Mírenme, amados míos. No me olviden, dice Jesús. Miren esa cruz. No se pierdan en los placeres de la carne, porque pagué un precio muy alto por ustedes y no quiero perderlos. Búsquenme insistentemente, mis amados, dice el Señor, porque mi alma los anhela celosamente.
Look at Me, My beloved. Do not forget Me, says Jesus. Look at that cross. Do not lose yourselves in the pleasures of the flesh, because I paid a very high price for you and I don’t want to lose you. Seek Me insistently, My beloved, says the Lord, because My soul longs for you with jealous yearning.
No voy a compartirlos, dice el Señor. Es demasiado alto el precio que he pagado por ustedes, hijitos míos, como para dejarlos ir tan fácil. Voy a hacer todo lo que esté a mi alcance para ir a buscarlos y que vuelvan a mi lado.
I will not share you, says the Lord. The price I have paid for you, My little ones, is far too great to let you go so easily. I will do everything in My power to seek you and bring you back to My side.
Caliéntense por mí y aprendan a amarme de todo corazón y ya no más a medias, dice el Señor. Ámenme como Yo los amo: con un amor perfecto, con un amor paciente, con un amor perdonador, con un amor que a veces no entiende, pero que igualmente acompaña.
Be fervent for Me and learn to love Me with all your heart and no longer halfway, says the Lord. Love Me as I love you: with a perfect love, with a patient love, with a forgiving love, with a love that sometimes does not understand, but still stays.
Ámenme de verdad y ya no más a medias, dice Jesús. Denme todo su corazón, porque los quiero para mí.
Love Me truly and no longer halfway, says Jesus. Give Me all your heart, because I want you for Myself.
Hijos, el mundo se viene abajo. El mundo se desmorona, amados míos. No se hagan los ciegos. ¿No pueden ver que la casa se cae ladrillo por ladrillo? ¿No pueden ver que la casa se llueve? ¿Acaso no pueden ver que la tierra se deshace debajo de sus pies?
Children, the world is falling apart. The world is crumbling, My beloved. Do not pretend to be blind. Can’t you see the house is collapsing brick by brick? Can’t you see the house is leaking? Can’t you see the ground is dissolving beneath your feet?
Es desolación lo que viene al mundo, hijitos, es destrucción: millones de muertos, miles de huérfanos, hambre, pestes, calamidades. Para donde miren habrá caos y destrucción, dice Jesús. ¿Cómo van a resistir si no están parados firmes en mí? ¿Cómo piensan que lo van a lograr si no se toman de mi mano?
Desolation is coming upon the world, little ones, destruction: millions dead, thousands of orphans, hunger, plagues, calamities. Wherever you look, there will be chaos and destruction, says Jesus. How will you endure if you are not standing firm in Me? How do you think you will make it if you don’t take hold of My hand?
Amados, esto está escrito. No se distraigan. Mi iglesia tiene que prepararse y crecer, dice el Señor. Mi iglesia tiene que madurar y entender que debe ser probada por el fuego.
Beloved, this is written. Do not be distracted. My church must prepare and grow, says the Lord. My church must mature and understand that she must be tested by fire.
Estoy avisando, dice el Señor. Cada vez levanto más bocas y abro otras para advertirles desde distintas perspectivas, con diferentes palabras, a través de distintos sueños y visiones que derramo sobre mi pueblo, revelación por doquier, y no quieren oír lo que viene, amados míos.
I am warning, says the Lord. Again and again I raise up more mouths and open others to warn you from different perspectives, with different words, through dreams and visions I pour out over My people, revelation everywhere, and you don’t want to hear what is coming, My beloved.
El mundo se triza, como un vidrio que se parte en pedazos. El mapa del mundo se rompe por todos lados y no solo en una región. Terremotos, angustia de las gentes por el rugido del mar, y ustedes siguen comprando y vendiendo, casándose y dándose en casamiento. Ustedes siguen haciendo planes de carrera. Ustedes siguen como si nada fuera a pasar.
The world is shattering, like glass breaking into pieces. The world map is breaking everywhere, not just in one region. Earthquakes, anguish among the nations at the roaring of the sea, and yet you keep buying and selling, marrying and being given in marriage. You keep making career plans. You go on as if nothing were going to happen.
Viene lo peor, dice el Señor, y mi pueblo está distraído, al igual que en los días de Noé. Es entendible de parte de los inconversos, de los que no me conocen, de los que no han leído lo que está escrito sobre estos tiempos postreros; se puede entender de alguien que está ciego, a quien nunca se le fue revelado lo que está por acontecer, pero no de ustedes, que saben estos pasajes de memoria, pero no se preparan.
The worst is coming, says the Lord, and My people are distracted, just as in the days of Noah. It’s understandable from unbelievers, from those who don’t know Me, from those who haven’t read what is written about these end times; it can be understood from someone who is blind, to whom it has never been revealed what is about to happen, but not from you, who know these passages by heart, yet do not prepare yourselves.
Son testarudos, dice el Señor. Los tengo que mover, como cuando alguien intenta mover a una mula, por la fuerza, porque de otra manera no reacciona.
You are stubborn, says the Lord. I have to move you, like someone trying to move a mule, by force, because otherwise you do not respond.
Amados, es porque los amo que estoy anunciando destrucción repentina, dice el Señor. Es porque los guardo que les aviso de este paisaje de desolación que se aproxima.
Beloved, it’s because I love you that I am announcing sudden destruction, says the Lord. It’s because I watch over you that I warn you of this landscape of desolation that is coming.
No han visto nada todavía, dice Jesús, ni una pizca de lo que está a punto de acontecer. Las personas van a volver a tener que usar máscaras contra radiación.
You haven’t seen anything yet, says Jesus, not even a speck of what is about to happen. People will have to wear radiation masks again.
Noelia: Veo a una persona en un paisaje desolado, usando una de esas máscaras de protección extrañas, como una máscara de gas, para poder seguir respirando cuando el aire está radiactivo.
Noelia: I see a person in a desolate landscape, wearing one of those strange protective masks, like a gas mask, to be able to keep breathing when the air is radioactive.
Mientras la ciencia avanza, dice el Señor, la ética del hombre retrocede, amados míos. Ustedes van a ver atrocidades. ¿Se sorprenden porque ahora las personas quieren ser animales? Eso no es nada en comparación con lo que van a ver en un futuro cercano.
As science advances, says the Lord, human ethics are falling behind, My beloved. You will see atrocities. Are you surprised that people now want to become animals? That’s nothing compared to what you will see in the near future.
Sus ojos van a presenciar realmente una abominación desoladora en lo biológico, dice el Señor. Van a presenciar mezclas de todo tipo: mezcla de carne de humanos con carne de animales, mezclas genéticas de distintos tipos, mezcla de humanos con robots.
Your eyes will truly witness an abomination of desolation in the biological realm, says the Lord. You will see mixtures of every kind: human flesh mixed with animal flesh, genetic mixtures of all types, humans mixed with robots.
Ustedes van a ver cómo todo se va por el basurero delante de sus ojos, dice el Señor. Van a ver cómo se concreta lo que les enseñaron en las películas de ciencia ficción, y los brazos robóticos estarán exhibidos en las tiendas para que los compren como si fueran caramelos, no solamente la gente que no tiene brazos, sino también la gente que no los necesita.
You will see how everything goes down the drain right before your eyes, says the Lord. You will see what you were taught in science fiction movies become reality, and robotic arms will be displayed in stores to be bought like candy, not only by people who have no arms, but also by people who don’t need them.
La abominación desoladora viene, dice el Señor. La perversión y las cosas que se van a manifestar a través de las invenciones de la ciencia son impensables e inimaginables para ustedes.
The abomination of desolation is coming, says the Lord. The perversion and the things that will manifest through the inventions of science are unthinkable and unimaginable for you.
¿Están preparados? ¿Están fortalecidos? ¿Saben lo que está bien y lo que está mal? ¿Tienen claro hasta dónde deben llegar con estas invenciones, con estas violaciones corporales? Porque eso es lo que hace el hombre cuando cambia su apariencia a través de cirugías estéticas para verse mejor. Las mujeres violan sus cuerpos cuando se aumentan los senos para ser «más bonitas».
Are you prepared? Are you strengthened? Do you know what is right and what is wrong? Are you clear about how far you should go with these inventions, with these violations of the body? For that is what people do when they change their appearance through cosmetic surgery in order to look better. Women violate their bodies when they enlarge their breasts to be “more beautiful.”
El hombre no se valora, dice Dios. El hombre quiere ser mejor de lo que es porque se cree imperfecto, y la ciencia viene a violar mi creación.
Mankind does not value itself, says God. Mankind wants to be better than it is because it believes itself imperfect, and science is coming to violate My creation.
¿Hasta dónde están ustedes dispuestos a dejarse penetrar por esa impureza que ya se vende como moneda corriente, pero que va a llegar a un punto que hoy no han visto, no conocen y tampoco se imaginan? Mezcla de carne con metal…
How far are you willing to let yourselves be penetrated by that impurity which is already sold as common currency, but which will reach a point you have not seen, do not know, and cannot even imagine? Mingling of flesh with metal…
Van a tratar de mejorar el funcionamiento del cerebro con esos cables que van a implantar en la cabeza de las personas, conectándolos con otras partes del cuerpo, en nombre de la salud; pero en realidad, a la larga, va a ser para quemarlos, para apagarlos, para destruirlos cuando ya estén tan viciados por estas cosas no naturales, sino artificiales, y va a ser demasiado tarde para huir, dice el Señor.
They will try to improve the functioning of the brain with those wires that will be implanted in people’s heads, connecting them to other parts of the body, in the name of health; but in reality, in the end, it will be to burn them, to shut them down, to destroy them when they are so corrupted by these things that are not natural, but artificial, and it will be too late to flee, says the Lord.
¿Hasta dónde están ustedes dispuestos a mantenerse naturales? ¿Hasta dónde van a defender su templo cuando quieran cambiar sus dedos por dedos mecánicos sin razón? ¿Cuán lejos van a llegar, hijitos?
How far are you willing to remain natural? How far will you defend your temple when they want to replace your fingers with mechanical fingers for no reason? How far will you go, little ones?
Voy a pedir cuentas, dice el Señor, y llegado el momento les voy a preguntar a los que dijeron que eran míos:
I will demand an account, says the Lord, and when the time comes, I will ask those who said they were Mine:
»¿Por qué cambiaste tu apariencia? ¿Por qué te cambiaste el rostro que Yo te di? ¿Por qué avanzaste haciéndote semejante a ellos, que son como maniquíes que salen todos iguales de una sola fábrica? ¿Por qué lo hiciste, hijito? ¿Por qué cediste, hija, si eras perfecta tal como te creé? ¿Por qué te dejaste llevar por ese río artificial, quebrantando mis leyes espirituales y físicas, ensuciándote, llenando mi templo, mi casa, de cosas que lo único que hicieron fue funcionar como una piedra de tropiezo entre tú y Yo?»
“Why did you change your appearance? Why did you change the face I gave you? Why did you make yourself like them, who are like mannequins, all coming out the same from a single factory? Why did you do it, little one? Why did you give in, daughter, if you were perfect just as I created you? Why did you let yourself be carried away by that artificial current, breaking My spiritual and physical laws, defiling yourself, filling My temple, My house, with things that only served as a stumbling block between you and Me?”
Así les voy a decir, dice el Señor.
That is what I will say to you, says the Lord.
Van a ver ministros en los altares predicando el evangelio con un brazo biónico que no necesitaban, solo por vanidad. Van a ver mujeres haciéndose llamar profetisas, liderando congregaciones, con forma de muñeca de plástico, dice el Señor.
You will see ministers at the altars preaching the gospel with a bionic arm they did not need, only out of vanity. You will see women calling themselves prophetesses, leading congregations, with the appearance of plastic dolls, says the Lord.
Abominación desoladora es lo que viene al mundo y en parte a mi casa, y los que se mantengan santos, los que se mantengan como son, los que defiendan la hermosura real, la hermosura según mi criterio y no el del mundo, serán tratados como la escoria, serán relegados, serán vituperados, serán menospreciados, dice el Señor. No van a encajar con esta mayoría mitad humana, mitad artificial.
Abomination of desolation is what is coming to the world and in part to My house, and those who remain holy, those who remain as they are, those who defend true beauty, beauty according to My standard and not the world’s, will be treated as scum, will be pushed aside, will be reviled, will be despised, says the Lord. They will not fit in with this majority, half human, half artificial.
Ya es tarde, dice el Señor. Ya hay fábricas de partes de cuerpos robóticas para implantar en la gente, comenzando con temas de salud. Pero la meta final no es la salud, no es mejorar la calidad de vida de las personas; es dominarlas a través de esas partes robóticas.
It is already late, says the Lord. There are already factories producing robotic body parts to be implanted in people, at first for health-related reasons. But the final goal is not health; it is not to improve their quality of life. It is to dominate them through those robotic parts.
Reemplazar partes naturales del cuerpo por partes robóticas será como si el diablo recibiera ese sacrificio, dice el Señor. Estas personas serán como donantes para el enemigo: ofrendando un brazo, ofrendando una pierna, o quizás las dos, para correr más rápido, para rendir mejor en el deporte, para bailar mejor, para producir en mayor cantidad y por más tiempo.
Replacing natural body parts with robotic ones will be as though the devil were receiving that sacrifice, says the Lord. These people will be like offerings to the enemy: offering an arm, offering a leg, or perhaps both, to run faster, to perform better in sports, to dance better, to produce more, and for longer.
El hombre es insaciable, dice el Señor, y esto no va a frenar. Y habrá algunos de mis hijos que entrarán en esta corriente artificial y hasta entregarán sus ojos físicos a los científicos para que se los reemplacen por ojos biónicos, por ojos robóticos, que ellos en su momento van a manejar a través de los controles que habrán creado.
Humanity is insatiable, says the Lord, and this will not stop. And there will be some of My children who will enter this artificial current and will even give their physical eyes to scientists to be replaced with bionic eyes, with robotic eyes, which, in time, they will control through the systems they have created.
No se dejen llevar, dice el Señor. No se dejen engañar, porque no quiero que mi pueblo se mezcle con Babilonia, y estoy llamando a mi pueblo a salir de en medio de esta abominación desoladora que viene sobre el mundo.
Do not let yourselves be carried away, says the Lord. Do not be deceived, because I don’t want My people to mingle with Babylon, and I am calling My people to come out from the midst of this abomination of desolation that is coming upon the world.
No cambien sus narices, dice el Señor; no aumenten sus bocas. ¿Acaso no les alcanza la imagen que ven en sus espejos? Yo no miro lo de afuera, sino el corazón, pero no me agrada un corazón que se ha contaminado con ese nivel de vanidad.
Do not change your noses, says the Lord; do not enlarge your mouths. Is the image you see in your mirrors not enough for you? I don’t look at outward appearance, but at the heart—and I don’t take pleasure in a heart that has been contaminated with that level of vanity.
Amados míos, ¿por qué se implantan cabellos cuando ya los perdieron? ¿Por qué juegan con la sangre, o con parte de ella, en nombre de la juventud o de la sanidad?
My beloved, why do you get hair implants after you have already lost your hair? Why do you tamper with your blood, or with part of it, in the name of youth or healing?
Hijos, despierten, dice el Señor. Es atroz, es inimaginable lo que viene: embriones naciendo fuera de los úteros, tal como las películas lo mostraron; mezclas de semillas, nuevas plantas, nuevos frutos; humanos con partes animales.
My children, wake up, says the Lord. It’s atrocious, it’s unimaginable what is coming: embryos being born outside the womb, just as the movies showed; mingling of seeds, new plants, new fruits; humans with animal parts.
Lo que están viendo es una preparación, una introducción al mundo animal. Hablo de los therians, que tanto les llaman la atención. ¿Acaso no lo anuncié desde el principio?
What you are seeing is a preparation, an introduction to the animal world. I am talking about the therians, who so greatly attract your attention. Did I not announce it from the beginning?
Lo mismo que se dio antes del diluvio es lo que se está desarrollando ahora en los últimos tiempos, pero con mayor gravedad. Antes destruí la tierra, arrasándola con agua, pero ahora será con fuego: fuego para los que abominan de esta forma, fuego para los que contaminan mis semillas, fuego para los que mezclan como los brujos mezclan los ingredientes en sus ollas, fuego para los que menosprecian los cuerpos humanos.
The same thing that took place before the flood is what is now unfolding in these end times, but with even greater severity. Before, I destroyed the earth, sweeping it away with water, but now it will be with fire: fire for those who abominate in this way, fire for those who contaminate My seeds, fire for those who mix as witches mix ingredients in their cauldrons, fire for those who despise human bodies.
[2 Peter 3:6-7] The world that then was, being overflowed with water, perished: but the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment and perdition of ungodly men.
Amados míos, reflexionen, dice el Señor, y todos ustedes que estaban nadando en este río artificial de cualquier manera, salgan de él ahora y arrepiéntanse, porque voy a juzgar a los inicuos.
My beloved, reflect, says the Lord, and all of you who have been swimming in this artificial river in any way, come out of it now and repent, because I will judge the wicked.
Voy a juzgar a los que se dejaron cortar con cuchillo para cambiar sus facciones. Voy a juzgar a los que se corten las orejas cuando esté de moda tenerlas por la mitad. Voy a juzgar a los que se mutilan, quitando partes del cuerpo para cumplir con los estándares actuales de belleza.
I will judge those who allowed themselves to be cut with a knife to change their features. I will judge those who cut their ears when it becomes fashionable to have them cut in half. I will judge those who mutilate themselves, removing body parts to conform to current beauty standards.
Voy a juzgar a los promiscuos, dice el Señor. Voy a juzgar a los que practican el bestialismo. Voy a juzgar a los que abominan de distintas maneras. Todos serán pesados en mi balanza.
I will judge the promiscuous, says the Lord. I will judge those who practice bestiality. I will judge those who abominate in various ways. All will be weighed in My balance.
Por eso los llamo a santidad, dice el Señor. Los llamo a guardarse de estas cosas. Los llamo a cerrar sus mentes con murallas de protección para que no entren estas modas. Guárdense y manténganse limpios.
That is why I am calling you to holiness, says the Lord. I am calling you to keep yourselves from these things. I am calling you to shut your minds behind walls of protection so that these trends don’t enter. Guard yourselves and remain clean.
No se mezclen con las cosas modernas que los médicos van a practicar, que invaden el cuerpo, que cambian su funcionamiento, que alteran el orden en el que está hecho.
Do not mix with the modern things that doctors will practice, that invade the body, that change its functioning, that alter the order in which it was made.
Cuidado, hijitos, dice el Señor. No entren en esas modas. No se dejen perforar cientos de veces la piel de cualquier lado para tintarla de cualquier manera. Arrepiéntanse de marcarse de esta manera. Manténganse puros para mi venida, dice Jesús. No cedan a la tentación de ser como ellos.
Be careful, little ones, says the Lord. Do not enter into these trends. Do not let yourselves be pierced hundreds of times anywhere on your skin to color it in any way. Repent of marking yourselves in this way. Keep yourselves pure for My coming, says Jesus. Do not give in to the temptation to be like them.
Es mejor caminar solo que mal acompañado, y si siguen en la compañía de estas personas que están cada vez más lejos de la imagen original, ustedes también se van a ir pareciendo a ellos, porque ¿cómo van a caminar dos juntos si no están de acuerdo?
It’s better to walk alone than in bad company, and if you continue in the company of those who are getting farther and farther from the original image, you too will start to resemble them, for how can two walk together unless they are agreed?
Guarden su corazón de la vanidad y quédense como están, dice el Señor. Ámense como Yo los amo, porque vengo por un pueblo santo. No vengo por máscaras, ni caretas, ni nuevos diseños que los hombres quieren dibujar; vengo por los míos, por los que Yo hice, por los que Yo creé, dice el Señor, y quiero encontrarlos tal como los he hecho.
Guard your hearts from vanity and stay as you are, says the Lord. Love one another as I love you, for I am coming for a holy people. I am not coming for masks, nor disguises, nor new designs that men want to draw; I am coming for My own, for those I made, for those I created, says the Lord, and I want to find them just as I have made them.
Arrepiéntanse de entrar en los quirófanos para «mejorarse», dice el Señor, para quedar irreconocibles y borrar su vieja identidad. ¿Ustedes creen que esto va a sanar el problema de raíz que tienen en su identidad? Claro que no. Al contrario, esto los lleva a caer en una rueda sin fin, donde nunca se está saciado, donde el ojo estético nunca deja de desear nuevos cambios.
Repent of going into operating rooms to “improve yourselves,” says the Lord, to become unrecognizable and erase your old identity. Do you think this will heal the root problem you have with your identity? Of course not. On the contrary, this leads you into a never-ending cycle, where you are never satisfied, where the aesthetic eye never stops desiring new changes.
No caigan en esa rueda sin fin, donde uno nunca está conforme con cómo se ve, con cómo funciona o con cómo se siente, dice el Señor. Ustedes no pertenecen a esas modas. No participen de estos laboratorios de ingeniería biológica.
Do not fall into that endless cycle, where you are never satisfied with how you look, with how you function, or with how you feel, says the Lord. You do not belong to these trends. Do not take part in these biological engineering laboratories.
Noelia: El Señor me muestra que estos científicos tratan de mezclar partes humanas con partes animales o vegetales, con distintos tipos de genes, para crear nuevos seres.
Noelia: The Lord shows me that these scientists are trying to mix human parts with animal or plant parts, with different types of genes, to create new beings.
El que les da la inventiva para esto es el mismo Satanás, dice el Señor, porque su propia imagen, tergiversada y pervertida, a veces se muestra como una mezcla de personas con animales, de personas con demonios, de animales con demonios y todo tipo de combinaciones perversas.
It is Satan himself who gives them the inventiveness for this, says the Lord, because his own image, twisted and perverted, sometimes appears as a mixture of people with animals, of people with demons, of animals with demons, and all kinds of perverse combinations.
Satanás se goza en estas mezclas, y ustedes no pueden gozarse en una tergiversación de su imagen original. Satanás mismo se glorifica mostrándose como un híbrido, dice el Señor. Por lo tanto, va en camino de manifestarse a sí mismo en forma de híbridos reales y físicos.
Satan delights in these mixtures, and you cannot delight in a distortion of your original image. Satan himself glorifies himself by showing himself as a hybrid, says the Lord. Therefore, he is on his way to manifesting himself in the form of real, physical hybrids.
No caigan en este dominó de eventos artificiales; manténganse como están, dice Dios.
Do not fall into this domino of artificial events; remain as you are, says God.
Les advierto, hijitos. No se toquen el cuerpo. No se toquen la cara. No cambien su apariencia. Manténganse tal cual son, como alguien que se prepara para mí, para que no se avergüencen; porque, llegado el momento de buscar a los míos, no voy a reconocer a algunos. Voy a buscar las mismas caras que les di, y muchos ya no las van a tener y no los voy a reconocer.
I warn you, little ones. Do not touch your bodies. Do not touch your faces. Do not change your appearance. Remain just as you are, like someone preparing for Me, so that you will not be ashamed; because when the time comes to come for My own, I will not recognize some. I will be looking for the same faces I gave you, and many will no longer have them, and I will not recognize them.
Noelia: El Señor me dice que esto es en parte lo que este pasaje significa:
Noelia: The Lord tells me that this is, in part, what this passage means:
[Matthew 7:22-23] Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works? And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
En parte, esta palabra se va a cumplir cuando venga por mi pueblo y no reconozca la cara de muchos por causa de las intervenciones estéticas que se han realizado, por causa de los cambios corporales por los que han pasado.
In part, this word will be fulfilled when I come for My people and don’t recognize the faces of many because of the cosmetic interventions they have undergone, because of the bodily changes they have been through.
Las personas se entregan como un bife sobre las camillas de los consultorios estéticos, dice Dios, como un bife que se corta de distintas maneras para acomodarlo como uno quiere. Y Satanás se goza de esto, porque él se glorifica en el cambio de la imagen que Yo creé.
People lay themselves out like a steak on the beds of cosmetic clinics, says God, like a steak that is cut up in different ways to arrange it however one wants. And Satan delights in this, because he glorifies himself in the alteration of the image that I created.
Voy a venir por caras verdaderas, dice Jesús. Vengo por cuerpos reales, donde la grasa es parte de ellos. Vengo por narices originales. Vengo por orejas enteras.
I will come for true faces, says Jesus. I am coming for real bodies, where fat is part of them. I am coming for original noses. I am coming for whole ears.
Noelia: El Señor me muestra que en algún momento se va a poner de moda recortarse partes de las orejas. Se va a poner de moda quitarse partes del cuerpo, mucho más de lo que se ve ahora, porque al hombre nunca le alcanza con los cambios, con las «mejoras».
Noelia: The Lord shows me that at some point it will become fashionable to cut off parts of the ears. It will become fashionable to remove parts of the body, much more than we see now, because no amount of changes, of “improvements,” is ever enough for mankind.
Se va a llegar al punto de quitarse partes del cuerpo, de cortarse las orejas para que queden solo los agujeros. Se va a llegar a extremos, a mutilaciones.
It will reach the point where people remove parts of their bodies, where they cut off their ears so that only the holes remain. It will reach extremes, mutilations.
Vengo por los míos, dice Jesús, por los que Yo hice. Vengo por los que estén completos, porque Yo pagué por todas las partes de esos cuerpos, no solo un porcentaje. Mi sangre fue derramada por cada habitación del templo que son ustedes.
I am coming for My own, says Jesus, for those I made. I am coming for those who are whole, because I paid for every part of those bodies, not just a percentage. My blood was shed for every room of the temple that you are.
Arrepiéntanse ahora, dice el Señor, todos aquellos que hayan caído en estas trampas satánicas.
Repent now, says the Lord, all those who have fallen into these satanic traps.
Noelia: El Señor me dice que esas partes mutiladas de cuerpos serán sacrificios para el diablo, ya sea conscientemente o inconscientemente. Cuando la gente se quita partes del cuerpo innecesariamente, esas partes son sacrificios al enemigo, ofrendas al mal. Y todas las partes del cuerpo que estén transformadas a la fuerza, provocando dolor, heridas, sangrado y traumas en la biología del cuerpo, son como territorios dedicados a Satanás.
Noelia: The Lord tells me that those mutilated body parts will be sacrifices to the devil, whether consciously or unconsciously. When people remove parts of their bodies unnecessarily, those parts are sacrifices to the enemy, offerings to evil. And every part of the body that is forcibly transformed, causing pain, wounds, bleeding, and trauma in the biology of the body, is like territory dedicated to Satan.
Por eso, todo aquel que haya entregado estas áreas al diablo tiene que arrepentirse y hablar con Dios antes de que sea tarde y el Deseado de las naciones venga y encuentre su corazón contaminado y orgulloso de lo que ha hecho.
That’s why everyone who has handed these areas over to the devil must repent and speak with God before it’s too late and the Desire of the nations comes and finds their heart contaminated and proud of what they’ve done.
Dios me dice que vamos a ver mezclas de personas con animales caminando por la calle. Estos híbridos se van a manifestar en las calles. Todo lo que antes parecía una locura va a convertirse en algo normal.
God tells me that we will see human-animal hybrids walking in the streets. These hybrids will appear in the streets. Everything that once seemed crazy will become normal.
Prepárense, dice el Señor, porque estos híbridos se van a manifestar antes de que caiga fuego del cielo. Prepárate, mi iglesia, dice el Señor. Prepara tu corazón y decide mantenerte limpio, y aprende a decir que no.
Prepare yourselves, says the Lord, because these hybrids will appear before fire falls from heaven. Prepare yourself, My church, says the Lord. Prepare your heart and choose to keep yourself clean, and learn to say no.
Noelia: El Señor me dice que muchos de ustedes han tenido sueños relacionados con lo que he hablado, y que algunos de esos sueños no eran simbólicos, sino revelaciones de lo que ya está escrito, pero que el Señor está aclarando ahora con más detalle.
Noelia: The Lord tells me that many of you have had dreams related to what I have spoken about, and that some of those dreams were not symbolic, but revelations of what is already written, and which the Lord is now clarifying in more detail.
El Señor me indica que deben orar sobre esos sueños, que deben interceder sobre lo que Dios les está revelando y que, en algunos casos, cuando Dios lo indique, incluso deben compartirlo con la iglesia, para que estemos preparados para ver lo que se va a manifestar, que en el mensaje profético de hoy Él llama «abominación desoladora».
The Lord shows me that you must pray over those dreams, that you must intercede over what God is revealing to you and that, in some cases, when God indicates, you must even share them with the church, so that we are prepared to see what will manifest, which in today’s prophetic message He calls “abomination of desolation.”